Частное лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: private, individual, partial, particular, peculiar, proprietary, local, peripheral, particularistic, privy
сокращение: pty.
Частный следователь - private investigator
(частный детектив - (private) detective
(частный) член - (private) dick
частный кредитор - private creditor
частный сектор - private sector
неиспользуемый частный метод - unused private method
частный телефонный разговор - personal call
мелкий частный собственник - petty private owner
частный дом - owner-occupied dwelling
частный поставщик - commercial supplier
Синонимы к частный: частный, личный, особый, отдельный, особенный, единичный, одиночный, специальный
Антонимы к частный: общий, официальный, общий, публичный
Значение частный: Являющийся отдельной частью чего-н., не общий, не типичный.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
сопровождающее лицо - accompanying person
высокопоставленное лицо - dignitary
фиктивное лицо - fictitious person
лицо, занимающее высокий пост - high-ranking official
бесстрастное лицо - poker face
должностное лицо суда - officer of the court
защищать лицо - protect persons
административное должностное лицо - administrative officer
исполнительное должностное лицо - executive officer
лицо с международной защитой - internationally protected person
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
частный человек, отдельное лицо, личный характер
Пострадавший, частное лицо не всегда возмещает ущерб, причиненный необходимостью. |
The injured, private individual does not always recover for the damage caused by the necessity. |
Петров, как частное лицо, был не в том положении, когда он мог бы в одиночку запустить любой из советских ракетных арсеналов. |
Petrov, as an individual, was not in a position where he could have single-handedly launched any of the Soviet missile arsenal. |
Я, как и все, заметила, что ...вы оказываете глубокое почтение Анне Клевской, ...хотя она теперь лишь частное лицо и совсем незначительна. |
I noticed, as did everyone else, that you show the greatest respect to the Lady Anne of Cleves, even though she is now just a private person and worth no account. |
Стив был известен как частное лицо и опытный гений маркетинга. |
Steve was known both as a private person and an accomplished marketing genius. |
We have to prove he was a private figure. |
|
может ли какое-либо частное лицо из общего числа приобрести право собственности на такие акции? |
is any private person from the general able to purchase ownership of such stock? |
Мы делаем это потому, что вы, как частное лицо, имеете право на оружие . . . . и потому что мы любим тебя. |
We do so because you, as an individual, have the right to arms . . . . and because we love you. |
Помимо военнослужащих вооруженных сил Бангладеш ни одно частное лицо не может проходить военную подготовку для несения службы в стране или за рубежом. |
Other than in the armed forces of Bangladesh, no private person could undertake military training for soldiering either in or outside the country. |
Кроме того, частное лицо может обратиться за защитой в судебные и вспомогательные органы. |
Other remedies open to an individual lie in recourse to the courts and ancillary bodies. |
Теперь он частное лицо. |
He's a private citizen now. |
Согласно гаудия-Вайшнавизму, у Бога есть как публичное, так и частное лицо. |
According to Gaudiya Vaishnavism, God has both a public face and a private face. |
Однако ни одна компания или частное лицо не брали на себя кредит или не пытались монетизировать его. |
No company or individual has taken credit for it or attempted to monetize it, however. |
Хотя я не работала с вами профессионально, как частное лицо, я персонально посетила каждое из ваших учреждений. |
Although I've not worked with you professionally, as a private citizen, I have personally patronized each and every one of your establishments. |
Он подумывал о том, чтобы уехать в Канаду и жить там как частное лицо, и ждал пять дней, прежде чем начать вещание. |
He considered withdrawing to Canada to live as a private citizen and waited five days before broadcasting. |
Стремясь заручиться поддержкой народа против правительства, Эдуард предпочел выступить против обязательного министерского совета и вместо этого действовать как частное лицо. |
In seeking the people's support against the government, Edward was opting to oppose binding ministerial advice and instead act as a private individual. |
Этот район является спорным, частное лицо не может определить, Должен ли он быть Ливаном или Израилем. |
The area is disputed, a private person can't determine if it should be Lebanon or Israel. |
Батцель отверг жалобы Вудраффа, заявив, что Теллер встречался с президентом как частное лицо, а не от имени Ливермора. |
Batzel rebuffed Woodruff's complaints, stating that Teller was meeting the President as a private citizen, not on behalf of Livermore. |
I'm a private citizen with a practice to run. |
|
Ни один из них не представляет собственную страну или орган власти/учреждения страны и не действует как частное лицо. |
None of them represent own country or country authority/institution and act as individual. |
Как частное лицо, ну, это похоже на то, что солнце светит там где не должно светить. |
As a private citizen, well it looks like the sun is shining where it shouldn't be. |
В интервью Хинтон заявила, что она-частное лицо и интроверт, который больше не появляется на публике. |
In interviews, Hinton has stated that she is a private person and an introvert who no longer does public appearances. |
Я послан как частное лицо, пока Король и мистер Иден остаются в стороне. |
I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors. |
Вы считаете, это правильно, что владелец газеты, частное лицо, и, вообще-то иностранный гражданин, может иметь доступ к нашему премьер-министру на столь постоянной основе? |
Do you think it right that a newspaper proprietor, a private individual, and in fact a foreign national, should have such regular access to our Prime Minister? |
Она уполномочивает частное лицо... проводить в широких рамках закона... деятельность, исключительно предоставленную правительству. |
It empowers an individual... to serve in a law enforcement capacity... an activity exclusively reserved to the state. |
Сейчас я частное лицо. |
I'm a private citizen now. |
Как частное лицо, не больше. |
Privately, not anymore. |
But as a private citizen, you can't invoke that protection. |
|
Хотя де ла Шапель был членом группы сопротивления, возглавляемой Анри Д'Астье Де Ла Вижери, считается, что он действовал как частное лицо. |
Although de la Chapelle had been a member of the resistance group led by Henri d'Astier de La Vigerie, it is believed he was acting as an individual. |
Это смотря кого, - ответил переводчик вежливо. - Вы частное лицо? |
It depends, answered the interpreter politely. Are you a private citizen? |
Мистер Пип, - отвечал он, - рад буду видеть вас там, если вы приедете как частное лицо. |
Mr. Pip, he returned, you will be welcome there, in a private and personal capacity. |
Звонок сделало частное лицо, которое желает сохранить анонимность. |
Uh, the call was made by a private citizen who wishes to remain anonymous. |
Я частное лицо и не обязан интересоваться силосными ямами, траншеями и башнями. |
I'm a private citizen, and I have no obligation to show interest in silage pits, trenches, and towers. |
Вы частное лицо? - спросили миллионера в конторе. |
Are you a private citizen? they asked the millionaire at the office. |
Стандарт обслуживания клиентов Renesource Capital, предусматривает индивидуальный подход к клиенту независимо от того пришел ли Клиент как частное лицо или же является представителем компании. |
The standards of Renesource Capital customer services include an individual approach to each customer, no matter whether the Customer is a private person or a company representative. |
Но как частное лицо, я могу поддерживать кого захочу, и я решил поддержать команду Ноуп, потому что они лучшие. |
But as a private citizen, I am free to support whomever I choose, and I choose to support team Knope 'cause they're the best. |
Всегда помни, что ты - не Юра Русанов, не частное лицо, ты - представитель за-ко-на, понимаешь? |
Always remember you're not Yuri Rusanov, you're not a private individual. You're a representative of the law, do you understand?' |
Таким же образом работает система компенсации биоразнообразия: компания или частное лицо может приобрести «баллы (credits) биоразнообразия» для компенсации наносимого экологического вреда (так называемый «экологический след»). |
“Biodiversity offsetting” schemes work in much the same way: A company or individual can purchase “biodiversity credits” to offset their “ecological footprint.” |
Проезжавшие мимо машины отбрасывали свет фар на помертвевшее лицо Фила. |
Headlights of the passing vehicles alternately illuminated Phil's face. |
Лицо у него покрывается испариной, и он всем телом наваливается на перила свидетельской кабинки. |
He breaks into a sweat, and crumples over the railing of the witness box. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
В отношении какой-либо ядерной установки оператором является лицо, определенное компетентным государственным органом в качестве оператора установки. |
Operator in respect to a nuclear installation refers to the person designated by the competent public authority as the operator of the installation. |
Моё контактное лицо - Тодд Пэкер. |
My emergency contact is Todd Packer. |
Это лицо может приносить столько же проблем, сколько и радостей. |
This face can bring as much trouble as it does joy. |
Статья 259: Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию. |
Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced. |
Чарли, не трогай лицо и не прикасайся руками возле рта. |
Charlie, don't touch your face or put your hands near your mouth. |
У него - широкое лицо и коротко подстриженные волосы, а его глаза через очки в черной оправе излучают яркий свет. |
He has a broad face and cropped hair, and the gaze coming from behind his black-rimmed glasses is intense. |
Ветер бил мне в лицо, и минуты две спустя я почувствовал, что потерял шляпу. |
The wind drummed against my face, and it was not long before I felt my boater snatched away. |
Стоило ему забыться, и его тяжелое одутловатое лицо становилось грустным и озабоченным, как у человека, сломленного жизнью. |
At unguarded moments his hard and sullen face slipped into a somber, preoccupied look of defeat and frustration. |
Лицо Берне было мрачно. Какое-то время он молчал, потом заметил:— Ваши снимки распространил Интерпол. Поэтому я вас и узнал. Вы обвиняетесь в убийстве. |
Vernet's face was grim, and he paused, pondering. Your pictures are being circulated by Interpol. This is how I recognized you. You're wanted for a murder. |
Лемон Бриланд, чтоб я никогда не видела твое противное, гадкое, безобразное лицо рядом с собой. |
Lemon breeland, never show your horrible, ugly, disgusting face near me again. |
Не ошибусь, если скажу, что мы испытали легкое потрясение, увидев розовое жизнерадостное лицо Билла, выпрыгнувшего из машины со своим неизменным ликующим воплем: Приветик! Приветик! Приветик! |
I think it gave us all a shock to see Bills pink, cheerful face as he jumped out with his familiar Hallo, allo, allo! |
Теперь люди уже не говорили ему в лицо, какой он красивый, и почти всегда удавалось об этом забывать. |
People never referred to his beauty to his face anymore, so most of the time he was able to forget it. |
Would I cover up this beautiful face with a mask? |
|
Я привык, что у богачей собственные кареты скорой помощи, все частное, понимаете. |
I'm used to rich people having their own ambulances, private everything, you know. |
И мое первоначальное мнение остается неизменным; правда, это не более как мое частное мнение. |
My original opinion remains unchanged; but it is only an opinion. |
Просто частное предпринимательство умирает, и эта тенденция крепнет. |
It's just that private enterprise is dead and getting deader. |
Если вы стесняетесь, то могу вам обеспечить частное шоу... в одиночке. |
If you're feeling shy, I can set you up with a private show and tell... in solitary. |
You've broken a window and entered a private residence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «частное лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «частное лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: частное, лицо . Также, к фразе «частное лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.