Что речь идет не о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что речь идет не о - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that this is not about
Translate
что речь идет не о -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- речь [имя существительное]

имя существительное: speech, language, address, words, discourse, word, oration, tongue, harangue, accent

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Вы говорили, что речь идёт об урегулировании дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said this was part of a settlement discussion.

Речь, в частности, идет об изучении связи между энергетическими и транспортными расходами и более широких экономических последствий роста стоимости перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This included research on the nexus between energy and transport costs and on the broader economic impact of higher transport costs.

Когда речь идет о проблемах детей, эта роль должна быть наполнена новым содержанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to children's problems, this role has to become more meaningful.

Речь идёт о понимании того, что важно в грудном молоке, чтобы можно было создавать улучшенную смесь для тех мам, которые не могут кормить самостоятельно по разным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also about understanding what is important in breast milk so that we can deliver better formulas to moms who cannot or do not breastfeed for whatever reason.

Фланнеган кивнул, хотя на самом деле не имел ни малейшего представления, о чем идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flannaghan nodded, though in truth he still didn't have any idea what she was talking about.

Готов поставить сотню, сказал он себе, что речь идет об Эмерсоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alec would have bet a hundred dollars that the issue under hot discussion was Emerson.

Скорее речь идет просто о повышении эффективности работы Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it is quite simply an issue of improving the Security Council's effectiveness.

Мы также понимаем важность конфликта, когда речь идёт о взаимоотношениях между компаниями, в частном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also understand the importance of conflict when it comes to relationships among corporations, the private sector.

Речь идёт о привлечении крайне опасного беглеца к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about bringing a dangerous fugitive to justice.

Поскольку речь идет об управлении глобальным процессом, необходима определенная степень согласованности между странами и различными областями политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since what had to be managed was a global process, a measure of coherence between countries and different areas of policy was required.

Я не делаю долгосрочных вложений, когда речь идёт о пенсионных накоплениям моих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't bet on long shots when it comes to investing the pensions of my members.

Но когда речь заходит о посторонних в Лунада Бэй, когда речь идет о защите вашей территории, тогда вы с подельниками вашего сына составляете единый организм, я правильно понимаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when it comes to keeping strangers out of lunada bay, When it comes to defending your turf, You and your son's gang friends are all of one mind,.

Министры прямо указали, что речь идет о долгосрочной программе управления процессом преобразований и что они рассматривают ее осуществление в качестве первоочередной задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ministers made it clear that this was a change management programme for the long term and that they saw its implementation as a priority.

Не буду притворяться, что понимаю, о чем идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't pretend to know what that is.

Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about an important affair which regards you personally.

Речь ведь не идет о показаниях или о вещах, которые нам все равно предстоит обдумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not about evidence or the things we'll eventually deliberate over.

Коннор все еще не понимал, о чем идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connor didn't know what he was talking about.

В частности, афроамериканки и белые женщины переживают кардинально разные события, когда речь идёт о рождении здоровых детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African-American women in particular have an entirely different experience than white women when it comes to whether their babies are born healthy.

Учёные управляют такими вездеходами, как тот, о котором идёт речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So teams of people who are operating the rovers on Mars, like this one.

Применительно к Чили речь идет, в частности, о работниках, подвергающихся воздействию асбестовых волокон при производстве строительных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials.

Речь идёт о корпусе более чем в девятьсот текстов, включающем в себя все книги Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are talking about a corpus of over 900 manuscripts, comprising all of the books of the Bible.

Неважно, идет ли речь о стеклянных флаконах или упаковке для декоративной косметики, о несколько тысячах штук или о миллионе Baralan всегда готов предоставить полный сервис для каждого клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether you need bottles or cosmetics containers, a few thousand or several million pieces, Full Service Packaging is the answer to all your needs.

Однако норма, о которой идет речь, более не будет применяться в отношениях между государством или организацией, сделавшими оговорку, и другими сторонами договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The norm in question would no longer, however, be applicable between the reserving State or organization and other parties to the treaty.

Речь идет об очень глубоком заблуждении, которое очень трудно исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are serious misconceptions that are not easy to dispel.

Поэтому, когда речь идёт о том, зачем нам изучать физику, вот лучшая причина, которая приходит в голову: я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when it comes to reasons for studying physics, for example, here is the best reason I can think of: I think that each of us has three life-support systems.

Речь идёт об одной пожилой даме с хрупкими костями и аллергией на пух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an elderly woman suffering from brittle bone disease, the poor thing.

Я слышал телефонный разговор за квартал от меня и знал о чем идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a phone call being made a block away and knew both sides of the conversation.

По существу же речь идет о режиме, который взрастил военных преступников, убивает как молодежь, так и стариков и совершает акты государственного терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it was a regime that produced war criminals, killing the young and the old alike and perpetrating State terrorism.

Третье предложение скорее касается индустрии развлечений, в частности Голливуда, а именно: применить закон Руни, когда речь идёт о найме режиссёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third solution: this would be for the entertainment industry, Hollywood in particular, to adopt the Rooney Rule when it comes to hiring practices around directors.

Речь идёт о разговоре, который вы бы предпочли вести в их отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trying to spare you a conversation you would rather not have in their presence.

В одном случае не было уточнено, о дополнительной информации какого рода идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one case the kind of additional information was not defined.

Кроме того, такое противоправное поведение сочетается с упорным отказом в каких-либо правах сербскому народу только потому, что речь идет о сербах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, such unlawful behaviour is coupled with consistent denial of all rights of the Serb people just for being Serbs.

Когда речь идёт о личном преображении, вы невольно чувствуете волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to self-transformation, you can't help but get a sense of the excitement.

Речь идёт не об увеличении продаж, а о предоставлении миллионам детей доступа к конструкторам LEGO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not about increasing sales, but about giving millions of additional children access to LEGO building bricks.

Я не доверяю своему чутью, когда речь идет об отношениях, поэтому нуждаюсь в ее наставлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not good at following my own intuition when it comes to relationships, so I need her guidance.

Постепенно он начал понимать, о чем идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gradually he came to understand what they were discussing.

Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in.

Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies.

Может, речь идет о некой коллективной памяти, о наследственном инстинкте стаи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it some type of collective memory, a genetic instinct among this diverse pack?

Г-н АБУЛ-НАСР и г-н ПИЛЛАИ считают, что нет необходимости проявлять в этом вопросе чрезмерную жесткость, но что важно лишь дать государствам-участникам понять, что речь идет о принципиальной рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. PILLAI, said there was no need to be too strict. States parties simply had to be made aware of the Committee's recommendation.

Когда речь идёт о равенстве женщин, эти два элемента не должны исключать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to women's equality, the two need not oppose one another.

Речь идёт о группе мечтателей с багажом талантов штурмующих Нью-Йорк... один танцевальный номер за одно выступление кафетерий улица...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about a group of dreamers with talent to spare, taking New York City by storm, one dance number at a time... the cafeteria, the street...

Речь идет о том, чтобы учредить группу экспертов по ДЗПРМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is to establish an FMCT experts group.

В докладе речь идет главным образом о мерах, которые правительство могло бы осуществить в целях улучшения положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report dealt primarily with measures the Government might implement to improve the situation.

Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about an important affair which regards you personally.

Речь идет об основном виде деятельности компании Gervasoni SpA, развивающимся благодаря тесному сотрудничеству на протяжении сорока лет с самыми важными производителями электроклапанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the core business of Gervasoni SpA, developed in over forty years of knit-close cooperation with the main electrovalves producers.

Она даже не была уверена, что Эйден слушает, о чем идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't really sure Aiden was even paying attention to the conversation.

Согласно другой, более распространенной, точке зрения подобное распространение на оговорки было бы желательным, если речь идет лишь о рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to another, more widely held point of view, such an extension to reservations would be desirable, since what was involved was only a recommendation.

Речь идет в особенности о выпускниках высших учебных заведений, имеющих несколько лет профессионального опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The persons concerned are mainly higher-education graduates possessing several years' professional experience.

Кипрско-турецкая сторона могла успокоиться, видя, что речь идет о применении именно швейцарской модели, поскольку она неоднократно упоминала ее в качестве образца для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Turkish Cypriots could take comfort in the fact that the Swiss model, which they had regularly cited as their inspiration, was the model to be applied.

Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it.

Я и не подозревал, что речь идет о таком огромном капитале, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea that so gigantic a sum was involved, said he.

Возможно, уроки дикции и могут изменить твою речь, Куини, но не смогут изменить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elocution lessons may change the way you speak, Queenie, it won't change who you are.

Речь о твоём будущем при дворе, ибо ты в самом её центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It pertains to your future, your place at its center.

Мост короля Фахда идет третьим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King Fahd Causeway comes in third.

Основания сфер имеют контакт с источником питания, и подзарядка идет постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canisters are screwed into a docking port that continuously recharges them so the magnets never fail.

Беспроводной DVD-плейер идет вместе с 52-дюймовым домашним экраном, который я попросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wireless DVD player to go along with the 52-inch flat screen that I asked for.

Речь идет о коммерческой музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm all about commercial pop music.

Решение суда также используется в австралийском и новозеландском английском языке, когда речь идет об официальном решении суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgment is also used in Australian and New Zealand English when referring to a court's formal ruling.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что речь идет не о». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что речь идет не о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, речь, идет, не, о . Также, к фразе «что речь идет не о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information