Это было в наших руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это было в наших руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it was in our hands
Translate
это было в наших руках -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Спасибо, но теперь на наших руках королевская особа с сотрясением мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, but now we have concussed royalty on our hands.

Не прошло и недели, как в наших руках оказалась жертва несчастного случая, которую мы выкопали ночью, после похорон, и, впрыснув раствор, заставили открыть глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had not been settled a week before we got an accident victim on the very night of burial, and made it open its eyes with an amazingly rational expression before the solution failed.

Сейчас в наших руках профсоюзы, игорные дома... это лучшее, чем можно владеть, но наркотики... это будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future.

Или в наших руках изменить ход судьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it in our own hands to alter the course of destiny?

Занять все подступы, и он, разумеется, в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold all the approaches, and with our force we must have him.

Даже после того как они ушли это должно быть кнутом в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be to leave the whip in our oppressor's hand even after they're gone.

Тогда, конечно, мы закончили бы с чем-то вроде войны редактирования на наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, of course, we would end up with a kind of edit war on our hands.

Единственная функция фирмы - гарантировать, что средства наших инвесторов в надежных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The singular function of this firm is to insure that our investors' money is in wise hands.

Только выкради вдову для них - и кинжал в наших руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just kidnap a widow for them and well get the knife, eh?

в моих руках решение наших общих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I have in my possession the solution to our collective problems.

Женись на мне. И будущее в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marry me, we'll secure a future.

В этом случае, он был бы вынужден апеллировать к Императору и оказался бы в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mathematician would then be forced to appeal to the Emperor and, as a result, we would get him.

Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов оно убивало инопланетных тварей и демонов во плоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans, it has slain alien beasts and daemons alike.

Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know we're not gonna have a slaughterhouse on our hands - when these injections wear off.

В наших руках Ким Гу Чжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have Kim Gui Joo in our grasp.

А те, кто возможно задумает убрать наших людей, помните, что в наших руках ключи к самому мощному оружию в мире и мы не побоимся использовать силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For any who might want to remove the people from office, know that we hold the keys to the most powerful weapon in the world and are not afraid to use force.

В наших руках - все возможности, чтобы выйти из сложившейся ситуации с объективными потерями, но подготовленными к новому росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have every opportunity to emerge from the existing situation, with some losses, but prepared for a new round of growth.

Ты в меньшинстве, и лампа в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're outnumbered, and we've got the lamp.

Судьба человечества... лежит в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fate of humanity... rests in our hands.

Обычно, в наших отношениях, всё в руках Эйприл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, between us, April always has the upper hand.

Возьми обычный гамбургер, он же выглядит как мини-бургер в наших коротких и толстых руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take a normal hamburger, it looks like a tiny slider in our overweight, pudgy hands.

Хотя ты сглупил, оставив в наших руках такую добычу, все же у тебя достанет ума обдумать предложение нашего господина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though you have been such a fool as give us this hold for our clutches, you still have sense enough to meditate on this ultimatum from our government.

Тем не менее, господа, судьба нации теперь в наших руках, и если Мёрдок умер... наш последний вариант потерян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, gentlemen, the fate of the nation is now our prime concern and if Murdoch is dead... then our last option is expired.

Это будет не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be out of our hands.

Мы в Африке признаем, что наша социально-экономическая судьба находится в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We in Africa recognize that our socio-economic destinies lie in our hands.

Дамы и господа, я держу в руках... список наших соперников на региональных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold in my hand, ladies and gentlemen, our competition for regionals.

Мы забрали ее из валлийской земли, она может рассыпаться в прах в наших руках

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we rob her of this Welsh earth, she may crumble away in our hands.

Да, но с очарованием Суккуба, он будет в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but with Bo's Succubus charm, he will be putty in our hands.

В наших руках возможность стравить этих трех ублюдков друг с другом и втоптать их в грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, what we have is an opportunity to pit all three of these suckas against each other and just grind 'em into the dirt.

Если бы мы могли повторяться, пальцы наших рук выглядели бы, как люди, похожие на нас, и они тоже имели бы точно таких людей на своих руках, и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on.

Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carney's control of every cattle station in the north jeopardizes the supply of beef to our troops.

Исследование коэффициента рождаемости тоже в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The birth rate's getting our of hand, too.

В наших руках самая успешная империя в истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our hands is the most successful empire in history.

Я верю, что спасение рода человеческого в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the survival of humanity may well be in our hands.

Кажется, русские Пасхальные яйца в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seem to have a Russian Easter egg on our hands.

Половина Эстонии в наших руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of the country is still ours.

И не будь ты природный мой господин, которого я, еще отроком бывши, на руках наших нашивал, то как есть тебя теперича порешил бы, даже с места сего не сходя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you were not my natural master, whom I dandled in my arms when I was a stripling, I would have done for you now, without budging from this place!

Противник был отбит с большими потерями, оставив в наших руках 400 пленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy were repulsed with great loss, leaving 400 prisoners in our hands.

Если результат изменится, тогда это не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the results change, then it's out of our hands.

В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus - a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation.

Пока ты остаёшься козырём в наших руках,.. ... Дивизион Общественной Безопасности не сможет и пальцем тронуть Спецотряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you forever remain a card in our hands the Public Security Division can't ever lay a finger on the Special Unit.

Когда я смотрю на эту львиную лапку, с которой содрали кожу, она напоминает мне человеческую руку. Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands.

В наших руках решение, от которого зависят жизни миллионов - рожденных и не рожденных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures which will affect the lives of millions, born and unborn

Ты должен понять, если ты выберешь присоединиться к нам, работа будет тяжелой, а часы длинными, результаты медленными и мучительными, а на наших руках не будет недостатка в смертях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do realize if you choose to join us, the work will be hard and the hours long, the results slow and agonizing, and we will see no shortage of death at our own hands.

а теперь, когда хорошая жизнь в наших руках, вы приносите этих женщин в жены

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that we've got the good life in our hands, you bring us women for wives

А наших дальневосточных лососевых вы в руках не удержите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you wouldn’t be able to hold our salmon from the Far East in your hands.

Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made.

Но это не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's out of your hands.

Всё здесь, в нашем смартфоне, в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's there, in our smartphone in our hand.

Мой отец делает важное обращение... бояться силы... оказавшейся в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father's giving a major address... to fear the power... we have at hand.

Док, с тех пор как я был отчислен из школы, у меня впервые появился шанс держать ручку в руках и писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc, since I dropped out of school, this is the first time I'm having a chance to hold a pen to write.

Он кашлянул и раскрыл папку, которую держал в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cleared his throat and held a file before him.

Последний держал в руках граммофон из красного дерева и меди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last held a mahogany-and-brass gramophone.

Среди всех наших средневековые рукописи, это один самых драгоценных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst all our medieval manuscripts, this one is the most precious.

С этого сайта вы можете просмотреть перечни наших продуктов, совершить поиск материалов по группам продуктов или просто ввести каталожный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this site, you can browse our products listings, search for materials by product group or simply enter a catalogue number.

Так было даже в тех случаях, когда ядерное оружие оказывалось в руках крупных стран с невменяемыми по внешнему виду руководителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the case even when the weapons were taken on by large countries with seemingly deranged leaders.

У меня в руках пакеты с едой и спящий ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have a pile of groceries and a sleeping baby.

Вы оставляете свою даму в надёжных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave your partner in safe hands.

Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было в наших руках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было в наших руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, в, наших, руках . Также, к фразе «это было в наших руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information