Я думал, что ты хороший парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда я смотрю - when I look
кто я такой - Who am i
должен ли я - Should I
раньше я думала - I used to think
ты и я - you and me
была я - it was me
я сделал ничего особенного - i did nothing special
23-я - 23nd
а вот и я - here I am
александр я и николай II - alexander i and nicholas II
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
потому что я думал - because I thought
Извините, я думал - sorry, i thought
думал приходить - thought of coming
думал, что он - thought he was being
думал, что он ушел - thought he was gone
я думал, что ты из - i thought you were from
это хуже, чем я думал - this is worse than i thought
я думал, что это будет лучше - i thought it would be best
я только думал - i have just been thinking
я думал, что мы сделали - i thought we were done
Синонимы к думал: думать, мыслить, полагать, ожидать, предполагать, собираться, размышлять, обдумывать, задумываться, раздумывать
охотно делающий что-л. - willingly doing smth.
что падает каплями - that falls with drops
что-либо, напоминающее пирамиду - pyramid
что-либо желаемое - anything desired
Что хотел, то и получил - you asked for it, you got it
а это что - and what's that
пристально смотреть на что-л. - look closely at smth.
соблаговолить сделать что-л. - deign to do smth.
чинить кое-как что-л. - tinker smth.
что кто то - that someone
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
ты есть - you are
ты не одна - you are not alone
тут ты прав - you're right here
раньше ты говорил - you said before
вчера ты сказала - yesterday you said
кому ты звонишь - whom do you call
как ты мог так поступить со мной - how could you do this to me
думал, что ты забыл обо мне - thought you forgot about me
если бы ты был здесь - if only you were here
если ты гей - if you were gay
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely
дают хороший разговор - give good talking
Вам нужен хороший - you need a good
Вы хороший один - you good one
дать вам хороший - give you a nice
у тебя был хороший день - did you have a good day
хороший полет - nice flight
хороший муж - a nice husband
хороший деловой климат - good business climate
Я хороший танцор - am a good dancer
хороший канал - a good channel
Синонимы к хороший: хороший, добрый, славный, доброкачественный, красивый, прекрасный, дельный, деловитый, бравый, порядочный
Значение хороший: Положительный по своим качествам, вполне удовлетворительный, такой, как следует ;.
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
деревенский парень - swain
был еще один парень - there was another guy
быть этот парень, который - be this guy who
именно этот парень - it was this guy
круглый парень - all round guy
слепой парень - blind guy
ты был парень, который - you were the guy who
парень хочет поговорить с вами - guy wants to talk to you
парень задержанный - fellow detainee
не такой парень - not the kind of guy
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
Я просто считаю странным, что такой хороший парень чувствовал себя обязанным платить за верность. |
I just think it's odd that such a swell guy felt compelled to pay for loyalty. |
У него нарушенное сознание, но он хороший парень, и что более важно, он - эксперт по добыче нелегальной информации. |
He had a late-onset chemical imbalance, but he's a good guy, and more importantly, he's an expert in black-market intelligence. |
Look, I'm a pretty nice guy, but I have, like, a little bit of an edge to me. |
|
Смотри, хороший парень из грузовика, он слышал, как ты брыкалась ногами. |
See, a nice trucker, he heard you kicking. |
A nice enough guy, but way too much baggage, if you know what I mean. |
|
Айвен хороший, но несерьезный парень. |
Ivan is fine, but he's not a serious guy. |
И все равно, черт возьми, мак все-таки хороший парень... Нет, правда. |
And yet, damn it, Mack's still a good guy... really. |
Хороший парень. Держи карман шире. Макмерфи смутился бы буквально до слез, узнай он, какими наивными мотивами мы объясняем его предприятия. |
Good guy, my foot. McMurphy would be embarrassed to absolute tears if he were aware of some of the simon-pure motives people had been claiming were behind some of his dealings. |
Он хороший парень, но немного легкомысленный, и характер у него неустойчивый, да и язык за зубами он держать не умеет. |
He's a good boy, but very light and volatile in character, and simply cannot hold his tongue. |
Лучший друг Алана, серфер, художник и вообще хороший парень, который пытается вывести Алана из депрессии. |
Alan's best friend, A surfer, artist and all around good guy who attempts to lift Alan out of his depression. |
Он, конечно, хороший парень, но не отличается надёжностью. |
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. |
Вот парень с прекрасной жизнью – хороший дом, жена, красивое дерево, хороший район-и он счастлив. |
Here's a guy with a great life – a nice house, a wife, a beautiful tree, a nice neighborhood – and he's happy. |
Смотрите, я относительно хороший парень, но даже я псих. |
Look, I'm a relatively good guy, but even I'm a sicko. |
Я хороший парень из церкви, а он такой дерзкий плохой парень. |
'Cause, like, I'm the churchgoing goodie-goodie, and he's, like, the brash bad boy. |
He's not got green ears at all, Gran. He's quite a nice boy, really. |
|
Благодаря тебе, я теперь хороший парень. Ты будто заморозила ад. |
You've got me here doing good deeds, which means hell has frozen over. |
Март Джонсон - мой давний друг, он хороший парень! |
Mark Johnson is my friend. He's a very nice guy. |
И я становлюсь намного добрее - что-то вроде Г-н хороший парень, да , Вы знаете, музыка - это международный язык, как и английский. |
And I am getting much kinder - something like a Mr. Nice Guy, huh, You know - music is an international language, just like English. |
Оно в самой трендовой части Вильямсбурга, дешевое, и владелец очень хороший парень. |
Well, it's in the trendiest part of Williamsburg, cheap, and the landlord is a really nice guy. |
Ты хороший парень. А я сволочь. |
You're a good guy and I'm an asshole. |
Такой хороший парень, Такой хороший парень... |
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... |
Он хороший парень, со всех сторон. |
He's a good guy, all in all. |
Хороший парень, немного странный, любит развлекать нас, пародируя Криса Рока. |
Good guy, he's a little nerdy, likes to wow us with his Chris Rock impersonation. |
Но в этой главе, я сделаю наоборот и покажу вам, что, если вы, посмотрите ближе, я хороший парень. |
But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you that if you take a closer look, I'm a good guy. |
Не забывай еще о договоре, в котором написано, что Нейтан Скотт - хороший парень, заботливый отец и семьянин. |
The endorsement deals predicated on the fact that Nathan Scott's a good guy. He's a good father and he's a family man. |
Cain may be a ladies' man, but he is one of the good guys. |
|
Вламинк хороший парень, хоть и в тупоносых ботинках. Но где же моя речь? |
Vlaminck's a nice guy, with his square-toed shoes, but where are my talking points? |
Он хороший парень, подчиняется закону... идеальный человек для гипноза. |
He's a good boy, obeys authority... a perfect subject for a trance. |
А это продавец, кстати хороший парень. Он должен был давать показания в суде, но они сказали, что он им не нужен, потому что грабитель пошел на сделку с признанием вины. |
And this guy, he was a really nice guy, by the way, he was supposed to go to court to testify, but they told him they didn't need him because the robber copped a plea. |
Morty is a good kid but he is easily distressed. |
|
Сэму Миллеру было 22, учился на эколога в университете в Дентоне, судя по всему хороший парень с хорошими оценками. |
Sam Miller was 22, an environmental studies major at Denton University, by all accounts a good kid, good grades. |
Ещё один хороший парень покинул этот мир. |
Another good man bites the dust. |
Я знаю, ты хороший парень и все это дело в прошлом так что... |
'Cause I know you're a good guy, and I know that that crush ended a long time ago, so, you know. |
Может, он на самом деле и хороший парень но первое впечатление складывается не очень. |
Maybe, underneath it all, he's a nice guy, but he sure doesn't make a very good first impression. |
Он хороший парень или, по крайней мере, исправился. |
He's a good guy, or at least he's a reformed guy. |
Сэм - хороший парень, но я думаю, что я могу доставлять твое послание миру более мощно раз я снова самый популярный парень в школе |
Sam's a good dude- I just think that I can deliver your message to the world more powerfully if I'm the most popular guy in the school again. |
Tell the judge he's a good boy at heart. |
|
Итак, субъект хочет, чтобы парень чесался, но хороший доктор не подыграл, бум — пытка быстро прекращается. |
So, the unsub wants this guy to itch, the good Doctor doesn't play along, bang, he ends the torture early. |
Я знаю, что ты хороший парень и все такое, но я не знала, что у тебя были награды следопыта-разведчика. |
I mean, I know you're a nice guy and all, but I didn't know you were an award-winning Pathfinder scout. |
Хороший парень, превосходный дантист, но ведь на свете немало симпатичных людей и отличных стоматологов. |
But after all - he was a decent fellow and a good dentist - but there are other dentists. |
Он хороший парень, который пытался объяснить артистический процесс одной твоей безголовой племяннице, вот и вся история. |
He was a nice guy who was trying to explain the artistic process to a certain obtuse niece of yours, and that's the end of the story. |
Сынок, я знаю, ты парень хороший. И хотя Дженна до сих пор моя малышка, я хочу, чтобы она хорошо проводила время. |
Son, I know you're a good kid, and even though Jenna is still my little girl, |
He's a seemingly good guy. |
|
Мне просто нужно убедиться, что ты - хороший парень без каких-либо скелетов в шкафу. Как-то так, в общем. |
I just want to make sure that you're a good guy, no skeletons in the closet, that sort of thing. |
Похоже то, что сказал звезда комедии хороший парень Бобби Старк, ей не понравилось. |
Looks like whatever good-guy sitcom star Bobby Stark said, she didn't like it. |
И я знаю, что он играет отвратительного персонажа на радио, но он хороший парень, у него нормальная семья, он успешный и умный. |
And I know he plays that obnoxious character on the radio, but he's a good guy, his family is healthy, and he is successful and smart. |
Она сказала - ты хороший парень но немного инфантилен. |
She said you're a good kid but a bit on the wild side. |
Миша — хороший парень. |
Misha is a nice guy. |
Мне нужен кто-то, чтобы уговорить их прекратить бойкот, подтвердить, что я хороший парень. |
I need someone to, uh, tell 'em to call off the boycott, tell 'em I'm a good guy. |
У него был тот же голос, что и у тебя, Чарли Браун, - ты хороший парень. |
It used the same voice cast as You're a Good Sport, Charlie Brown. |
Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда. |
A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market. |
У нас хороший микрорайон. |
We're in the good catchment area here. |
И это значит, что вам пригодится белый парень... который может сбегать на пару юговосточных углов, верно? |
So that means you're gonna need a white boy... to go down to some of these southeastern corners, right? |
Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела? |
So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence? |
Но парень все отказывался кричать. |
Again, the boy refused to cry out. |
Парень, ты по уши вляпался. |
Boy, you're in a heap of trouble. |
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы. |
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches. |
Это хороший пример того, как любители быстро осваивают новые технологии, общаются друг с другом и становятся продюсерами, связанными со своим прежним хобби. |
It is a good example of how hobbyists quickly engage with new technologies, communicate with one another and become producers related to their former hobby. |
Хороший дизайн и правильно подобранная бетонная смесь обеспечат дополнительную защиту для многих применений. |
Good design and a well-chosen concrete mix will provide additional protection for many applications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я думал, что ты хороший парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я думал, что ты хороший парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, думал,, что, ты, хороший, парень . Также, к фразе «я думал, что ты хороший парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.