And I begged her on my bended knees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

And I begged her on my bended knees - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
И я умолял ее на согнутых коленях
Translate

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- begged

просил

- her

ней

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • work on - работа над

  • swoop on - напасть на

  • a pat on the back - похлопывание по спине

  • bone up on - кость вверх

  • get on in years - влезать в годы

  • cashing in on - обналичивание

  • give a commentary on - дать комментарий

  • be bestowed on - быть награжден

  • controversy on a point of principle - принципиальный спор

  • on-call circuit - канал связи "по требованию"

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my angel - мой ангел

  • add to my favorites - добавлять в избранное

  • I banged my head - Я ударился головой

  • improve my foreign language - улучшить свой иностранный язык

  • my bad - моя вина

  • my earliest memory - моя ранняя память

  • give my contribution - дать свой вклад

  • after my return - после моего возвращения

  • from my bedroom - из моей спальни

  • tell my opinion - сказать свое мнение

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- bended [adjective]

adjective: согнутый

  • bended - согнутый

  • on bended knee - на согнутом колене

  • on one’s bended knees - униженно

  • on bended knees - коленопреклоненно

  • not be bended - не быть согнута

  • bended knees - согнутые колени

  • bended over - согнута над

  • bended knee - согнутый коленный

  • bended rod - согнутый стержень

  • down on bended knee - вниз на коленях

  • Синонимы к bended: bent, dandle, hyperextend, gammy

    Антонимы к bended: ascended, erect, faced, met, stood, stood up, straightened, ungrouped, worked hard, horizontal

    Значение bended: used of the back and knees; stooped.

- knees [noun]

noun: колено, коленка, наколенник, кница, подкос, угольник, полураскос

verb: ударить коленом, касаться коленом, вытягиваться на коленях, становиться на колени



Though ostracized for his methods prior to converting himself into a cyborg, the Matrintians begged for his help when their city sank into the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подвергнутые остракизму за свои методы, прежде чем превратиться в киборга, Матринцы умоляли его о помощи, когда их город погрузился в море.

I begged her to come to my first inaugural ball.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чёрт подери, мне пришлось умолять её прийти на мой первый инаугарационный бал.

Gretchen, well, basically begged me to switch groups with her and, uh, sorry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гретчен чуть ли не умоляла меня поменяться группами и... прости.

And My Lady Sansa has begged mercy for her father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А моя леди Санса просила о снисхождении к ее отцу.

I've never begged for mercy in my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда в своей жизни не просил о пощаде.

She has confessed her sins and begged for forgiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она покаялась в своих грехах и молила о прощении.

I insisted, and offered him a bribe, and begged, and finally persuaded him to go back and ask again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я настаивал, предлагал ему подкуп, умолял и наконец уговорил пойти и спросить еще раз.

He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила.

You shook the very fingers I begged him to slip inside me so many times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пожал каждый палец, который я умоляла его всунуть в меня столько раз.

Later I begged her to go, because you promised to call me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже я попросила её уйти, потому что ты обещал позвонить мне.

I mean, she practically begged me for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что она практически умоляла меня об этом.

British Soldier's best Bayonet, which, bent upon awakening her before she slept, Mrs. Kirk begged Amelia to read that night ere she went to bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучший штык английского солдата, призванные пробудить ее, прежде чем она уснет, ибо миссис Кирк умоляла Эмилию прочитать их в тот же вечер на сон грядущий.

I begged her for Monopoly, but she insisted on Mimic Your Favorite Sweat Hog, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просила её о Монополии, но она настаивала на Изобрази свою любимую потную свинью, так что...

I went home this morning, and got down on bended knee, and asked Natalie to take me back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сегодня пошёл домой, встал на колени и умолял Натали принять меня назад.

You saw how he proposed to her- on bended knee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты видел, как он сделал ей предложение - на коленях.

You want us to go to a witch event on bended knee and give them a gift?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите, чтобы мы пошли на ведьменское событие на приклоненных коленях и давал им дары?

Why didn't you let me nurse her, when I begged to?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для чего же ты не позволил мне кормить, когда я умоляла об этом?

Upon that Chichikov begged her to accord the gentleman in question a power of attorney, while, to save extra trouble, he himself would then and there compose the requisite letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чичиков попросил ее написать к нему доверенное письмо и, чтобы избавить от лишних затруднений, сам даже взялся сочинить.

Would you have begged me for their right to a proper burial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стали бы вы просить меня о достойных похоронах и для них?

Thy father says thou hast begged all thy days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой отец говорит, что ты всю жизнь занимаешься нищенством.

The little Duke of Cheshire, who was perfectly frantic with anxiety, begged hard to be allowed to go too, but Mr. Otis would not allow him, as he was afraid there might be a scuffle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький герцог, страшно взволнованный, во что. бы то ни стало хотел идти с ними, но мистер Отис боялся, что будет драка, и не взял его.

They appealed to me. If I knew anything about the dynamite they begged me to confess it and save them all from further misery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обращались ко мне, умоляли сказать, если я что-нибудь знаю о динамите, и спасти их от дальнейших бедствий.

I begged them to put in a dimmer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я умолял их поставить реостат.

She encouraged him in his idea of a representative collection of the old masters, and begged him to be cautious in his selection of moderns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она одобряла его намерение составить большое собрание картин старых мастеров и советовала быть осмотрительнее в выборе полотен современных художников.

But he took his punishment until even the soldier begged the bystanders to hold the boy back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он держался до тех пор, пока сам солдат не попросил зрителей оттащить мальчишку.

He then begged her to forget both the causes of her confusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда он попросил ее забыть об обеих причинах ее смущения.

She conducted me to her own chair, and then began to remove my shawl and untie my bonnet-strings; I begged she would not give herself so much trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она проводила меня к самому креслу, затем начала разматывать мой шарф и развязывать ленты шляпки; я попросила ее не беспокоиться.

Princess Betsy begged her to excuse her not having come to say good-bye; she had been indisposed, but begged Anna to come to her between half-past six and nine o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Княгиня Бетси просила извинить, что она не приехала проститься; она нездорова, но просила Анну приехать к ней между половиной седьмого и девятью часами.

Perhaps if you prostrated yourself on the floor and begged my forgiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, если бы вы легли на пол и молили о моём прощении.

Touched that this statuesque princess could so change, Pierre took her hand and begged her forgiveness, without knowing what for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растроганный тем, что эта статуеобразная княжна могла так измениться, Пьер взял ее за руку и просил извинения, сам не зная, за что.

But when it became evident that their son was crippled, they became despondent. They wheeled their son into the church and begged the priest for counseling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда выяснилось, что их сын навсегда останется калекой, они пали духом и, усадив сына в инвалидное кресло, покатили его в церковь за советом.

We're two days away from our annual gala, and our host begged off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас два дня до ежегодного праздника, и наш организатор нам отказал.

My staff has begged me to cut back NASA funding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудники умоляют прекратить финансировать работы НАСА.

I cried, whined, begged for hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я плакал, рыдал, умолял выпустить.

She begged me to teach him a craft, but no good deed goes unpunished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она умоляла научить его ремеслу, но ни одно хорошее дело не остается безнаказанным.

I begged God to drop a bomb on my family, so I could sit and cry like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тогда даже молилась Богу, чтобы он и в наш дом послал гранату. Тогда я тоже могла бы вот так сидеть и плакать как ты.

I begged Your disciples to cast out the evil spirit. But they could not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просил учеников Твоих помочь, но они не могли.

And since he had some urgent business to attend to he begged me to meet and entertain the Gasparris until dinnertime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А поскольку сначала он должен был с кем-то поговорить по срочному делу, он, естественно, попросил меня принять их и занять до ужина.

I prayed every day, every night, pleaded, begged, bargained for a way out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я молилась каждый день, каждую ночь, просила, умоляла, чтобы выбраться.

I begged him to let me off the hook, to no avail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попросила его дать мне сегодня отдохнуть, но куда там!

Aren't you gonna get down on bended knee?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве тебе не нужно встать на колено?

But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи.

What happened to the kid who used to make monthly expense spreadsheets and begged you for a job at the car wash?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что случилось с парнем, который делал ежемесячные таблицы расходов и выпрашивал у тебя работу на автомойке?

When I returned this glorious book to the tailor's wife I begged her to give me another one like it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдавая эту славную книгу закройщице, я просил её дать мне ещё такую же.

I'm not ashamed to admit I begged for mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стыжусь признать, что просил пощады.

The coward knelt before me and begged for his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот Трус На Коленях Молил О Пощаде.

Or were you lying when you begged for your life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или ты врал, когда молил о пощаде?

Hitler covered his eyes and begged to be told when the slaughter was over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гитлер закрыл глаза и попросил, чтобы ему сказали, когда бойня закончится.

Many of them came to me and begged me insistently to go and visit them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из них приходили ко мне и настойчиво просили навестить их.

After his release, Alessandro visited Assunta and begged her forgiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После освобождения Алессандро навестил Ассунту и попросил у нее прощения.

He was born at home; the midwife begged to be allowed to bring his mother to the front door because of the lack of daylight in the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он родился дома; повитуха умоляла, чтобы ей разрешили привести его мать к парадной двери из-за отсутствия дневного света в доме.

The devils became afraid and begged the man to not pull out their home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дьяволы испугались и стали умолять человека не вытаскивать их дом.

Golitsyn begged the Emperor to cancel his appointment, citing his lack of preparation for the role of Prime Minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голицын умолял императора отменить его назначение, ссылаясь на недостаточную подготовленность к роли премьер-министра.

Pedro dictated an open letter to the Brazilians, in which he begged that a gradual abolition of slavery be adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Педро продиктовал открытое письмо бразильцам, в котором умолял принять постепенную отмену рабства.

The sun begged for mercy and offered Renuka an umbrella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце взмолилось о пощаде и предложило Ренуке зонтик.

He begged not to be evacuated, but was sent for almost two months to the Red Cross hospital at Beelitz in Brandenburg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он умолял не эвакуироваться, но был отправлен почти на два месяца в госпиталь Красного Креста в Беелице в Бранденбурге.

According to Quintus, Laocoön begged the Trojans to set fire to the horse to ensure it was not a trick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Квинта, Лаокоон умолял троянцев поджечь коня, чтобы убедиться, что это не обман.

The public begged Gray to have mercy on Annie, and he had her framed for her mistress's murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публика умоляла Грея сжалиться над Энни, и он обвинил ее в убийстве хозяйки.

The reprint also features a wood engraving of a clothed wolf on a bended knee holding Little Red Riding Hood's hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В репринте также есть деревянная гравюра, изображающая одетого волка на согнутом колене, держащего за руку маленькую красную шапочку.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «And I begged her on my bended knees». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «And I begged her on my bended knees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: And, I, begged, her, on, my, bended, knees , а также произношение и транскрипцию к «And I begged her on my bended knees». Также, к фразе «And I begged her on my bended knees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information