Help me! he moaned to Hermione - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: помощь, помощник, подсказка, подмога, средство, спасение, прислуга, служанка, порция
verb: помогать, способствовать, оказывать помощь, избежать, подсобить, пособить, подсаживать, угощать, раздавать, передавать
help considerably - помощь значительно
are there to help - там, чтобы помочь
they help - они помогают
help to connect - помощь для подключения
i will gladly help you - я с удовольствием помогу вам
t be of help - т быть полезным
help manufacture - помощь производство
it does help - это действительно помогает
this will help you - это поможет вам
help them understand - помочь им понять,
Синонимы к Help: advice, a shot in the arm, guidance, benefit, aid, succor, a helping hand, advantage, assistance, support
Антонимы к Help: allow, let, prevent, relieve, rid, resist, counteract, withstand, treatment, intervention
Значение Help: the action of helping someone to do something; assistance.
Well, blow me down! - ну ни фига себе!
fire walk with me - Твин Пикс: Сквозь Огонь
seem to me - казаться мне
towards me - ко мне
t hesitate to contact me - т стесняйтесь связаться со мной
makes me different - делает меня непохожим
let me focus on - позвольте мне сосредоточиться на
makes difference for me - делает разницы для меня
took me days - взял меня дни
you shown me - Вы показали мне
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he-man - он мужчина
he must get up early - ему рано вставать
he misses you - ему скучно без тебя
from which he emerged - из которого он вышел
he triumphs - он торжествует
he was horrified - он ужаснулся
he was beside - он был рядом
he let - он позволил
He lost control over. - Он потерял контроль над.
I/he/she found - Я / он / она нашла
Синонимы к he: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к he: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение he: a male; a man.
moaned - простонала
i moaned - я стонала
The wounded savage moaned again - Раненый дикарь снова застонал
Help me! he moaned to Hermione - Помоги мне! он простонал Гермионе
How about the Dean? she moaned - А как насчет декана? она стонала
And she moaned like a wildebeest - И она стонала, как антилопа гну
Синонимы к moaned: groaned, cried, whined, complained, whimpered, grumbled, wailed, bemoaned, bewailed, growled
Антонимы к moaned: accepted, acquiesced, advocated, approved, endorsed, praised, supported, acquiesced in, backed, complied with
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
credit to - кредит на
put down to - Опустить на
be similar to - быть подобным
work-to-rule - итальянская забастовка
analogize to - аналогично
solution to - решение
ask to - просить
related to - относится к
relay to - реле
to collect - коллекционировать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
Hermione - Гермиона
Help me! he moaned to Hermione - Помоги мне! он простонал Гермионе
Hermione swayed on the spot - Гермиона покачнулась на месте
Значение Hermione: (gr. legend, person, proper) The daughter of Menelaus and Helen of Troy.
“Help me!” he moaned to Hermione. |
Помоги мне! - простонал он, обращаясь к Гермионе. |
“Don’t be silly,” said Hermione in a panicky voice. “Harry doesn’t want to kill anyone, do you, Harry?” |
Но это же глупо! - в панике закричала Гермиона. -Гарри не будет никого убивать, ведь правда, Гарри? |
“But what about Sirius Black?” Hermione hissed. “He could be using one of the passages on that map to get into the castle! The teachers have got to know!” |
А как же Сириус Блэк? - прошипела Гермиона. - Он ведь может пробраться в школу по одному из этих тоннелей! Учителя должны знать! |
Ой, - тихо воскликнула Г ермиона, - мы пропустили сортировку! |
|
The quaddie girl running the department had moaned when she saw Leo and his work gang approach again. |
Заведующая этим отделом девушка-квадди застонала, когда опять увидела Лео и его рабочую бригаду. |
Seamus and Dean, who had arrived ahead of Harry, Ron and Hermione, were now telling everyone what they had seen and heard from the top of the Astronomy Tower. |
Симус и Дин, вернувшиеся чуть раньше Гарри, Рона и Гермионы, рассказывали об увиденном. |
Now Lily moaned aloud, and in her turn caught at the pales to save herself from falling. |
Теперь она в свою очередь громко вскрикнула и уцепилась за палисадник, чтобы не упасть. |
Someone moaned, don't know if it was him or me. |
Кто-то застонал, не знаю, он или я. |
You made cheese toasties, and moaned I hadn't descaled my kettle. |
Вы сделал сырные тосты и вскипятил чайник. |
The forest was deserted, for thousands of versts the conifers moaned over swampy ground and stone hills. |
Тайга была пустынна. На тысячу верст шумела хвоя над болотами, над каменистыми сопками. |
Она застонала, когда острый камешек больно вонзился в волдырь на ноге. |
|
Hermione didn’t wait for the rest of his sentence; she strode across the room, pushed open the Fat Lady’s portrait and vanished from sight. |
Гермиона не стала ждать продолжения. Она решительно прошагала по комнате, толкнула портрет Толстой Тёти и скрылась. |
“Well, isn’t it obvious?” said Hermione, with a look of maddening superiority. |
Разве это не очевидно? - с возмутительной надменностью изрекла Гермиона. |
“I need to talk to you in private,” Harry muttered to Ron and Hermione as the train picked up speed. |
Мне нужно поговорить с вами наедине, - тихонько шепнул Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость. |
And she went on questioning me for a long time, and as usual she sighed and moaned over every answer I gave her. |
И долго еще она меня расспрашивала и по обыкновению своему охала и сетовала с каждым моим ответом. |
“Not a dog,” Ron moaned. His teeth were gritted with pain. “Harry, it’s a trap —” |
Не пёс, - застонал Рон. Он сжимал зубы от боли. - Гарри, это ловушка... |
To Miss Hermione Granger, for the cool use of intellect while others were in grave peril 50 points. |
Мисс Гермионе Грейнджер, за хладнокровное использование интеллекта в то время, как товарищ находился в смертельной опасности 50 очков. |
They had reached the end of the corridor with the hospital wing entrance. “Okay — I can hear Dumbledore,” said Hermione tensely. “Come on, Harry!” |
Они влетели в коридор, ведущий в больничное отделение. - Так - я слышу голос Думбльдора, -сдавленным от напряжения голосом произнесла Гермиона. - Пошли, Гарри! |
Professor Trelawney surveyed Hermione with mounting dislike. |
Профессор Трелани оглядела Г ермиону со всё возрастающей неприязнью. |
Do I! Pappas moaned. I got a hundred relatives over there, and they all need money. |
Еще бы, - простонал Паппас. - У меня там куча родственников и всем нужны деньги. |
'However am I going to get home?' she moaned. |
Ну как я теперь пойду домой? - простонала она. |
Гермиона закусила губу. Вид у неё был крайне озабоченный. |
|
Гермиона, ты будешь ладьёй со стороны ферзя. |
|
But Lupin silenced him with a look. Black was frowning slightly at Hermione, but not as though he were annoyed with her. He seemed to be pondering his answer. |
Люпин одним лишь взглядом заставил его замолчать. Блэк, повернувшись к Гермионе, слегка нахмурился, но не от раздражения. Он обдумывал ответ. |
“Yeah, loads,” said Ron. He and Hermione had finally forgotten their squabble about Crookshanks in the face of Harry’s difficulties. |
Ага, кучу, - поддержал её Рон. Перед лицом Гарриных мучений они с Гермионой наконец-то позабыли свою ссору из-за Косолапсуса. |
“Are you mad?” said Ron, goggling at Hermione. “Hand in something that good?” |
Ты что, с ума сошла? - Рон выпучил глаза на Гермиону. - Отдать такую хорошую вещь? |
“Oh no, it’s wonderful!” said Hermione earnestly. “It’s my favorite subject! It’s — ” |
Да что ты! Это же замечательно! Это мой любимый предмет! Это... |
And she moaned with a sort Of bliss, as a sacrifice, and a newborn thing. |
Она всхлипывала от избытка чувства - сожженная в пепел жертва и вновь родившееся существо. |
And then they saw two more figures materialize out of nowhere. Harry watched himself and Hermione chasing after Ron. Then he saw Ron dive. |
И тогда стало видно, как из ниоткуда материализовались ещё две фигуры. Гарри наблюдал за самим собой и Гермионой, гнавшимися за Роном. Потом Рон нырнул на землю. |
Harry and Ron looked around at Hermione. They could see her forehead reddening over the top of her book, which was upside-down. |
Гарри с Роном оглянулись на Гермиону. Они увидели, как краснеет её лоб, точнее, его часть, видневшаяся над книжкой - которую Гермиона держала вверх ногами. |
Trying to answer a question with Hermione next to him, bobbing up and down on the balls of her feet with her hand in the air, was very off-putting, but Harry had a go. |
Пытаться ответить на вопрос рядом с Гермионой, размахивавшей рукой и от нетерпения пританцовывавшей на цыпочках, было не так-то легко, но Гарри догадался. |
“She doesn’t know,” said Ron, staring resentfully after Hermione. “She’s just trying to get us to talk to her again.” |
Сама не знает, - Рон обиженно глядел ей вслед,- просто хотела, чтобы мы снова стали с ней разговаривать. |
Гермиона открыла было рот и хотела что-то возразить. |
|
And I did not know! he moaned, sinking on to the sofa. |
И я не знал! - простонал он, падая на софу. |
“What?” snapped Hermione, picking up the exam schedule and examining it. “Yes, of course I have.” |
Что? - огрызнулась Гермиона. Она взяла в руки расписание и внимательно изучила его. - Да, конечно, уверена. |
“Harry — we’ve got to go for help — ” Hermione gasped; she was bleeding too; the Willow had cut |
Гарри - надо позвать на помощь, - прохрипела Гермиона; она тоже истекала кровью; Дракучая |
Hermione nodded, beaming. “Mum and Dad dropped me off this morning with all my Hogwarts things.” |
Гермиона, сияя, кивнула: - Мама с папой привезли меня сюда сегодня утром со всеми вещами. |
Then she could hear nothing at all save Gowan as he choked and snored and moaned through his battered nose and face. |
Теперь она слышала только, как Гоуэн, давясь, храпит и стонет сквозь разбитые нос и губы. |
At these words, both Harry and Ron glanced, grinning, at Hermione, who looked startled at the news that books wouldn’t be much help in this subject. |
При этих словах Гарри с Роном оба взглянули на Гермиону, широко ухмыляясь. Девочка была совершенно ошарашена известием, что книги мало чем помогут в изучении этого предмета. |
“But — ” Hermione began. And then her eyes became very round. “OH!” |
Но... - начала Гермиона. И вдруг её глаза округлились. - О! |
Well, Queen Hermione, she wasn't without fault but she suffered for a sin she didn't commit. |
Так, королева Гермиона, не не без вины, но она страдала за грех, который не совершала. |
Harry’s and Hermione’s wands shot out of their hands, high in the air, and Black caught them. Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry. |
Волшебные палочки вылетели из рук у Гарри и Гермионы и пронеслись по воздуху в руки Блэку. Блэк сделал шаг вперёд. Он не отрывал глаз от Гарри. |
“NO! ” Hermione screamed. “Harry, don’t trust him, he ’s been helping Black get into the castle, he wants you dead too — he’s a werewolf!.” |
НЕТ! - завизжала Гермиона. - Гарри, не верь ему, это он помогал Блэку пробираться в замок, он тоже хочет тебя убить - он оборотень! |
“Idon’t believe it!”Hermione wailed. “Was Professor Flitwick angry? Oh, it was Malfoy, I was thinking about him and I lost track of things!” |
Не могу поверить! - застонала Гермиона. -Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой, я думала о нём и перестала соображать! |
“Yes, ” said Harry. Hermione and Ron, not being on speaking terms with the Minister of Magic, hovered awkwardly in the background. |
Да, - ответил Гарри. Гермиона и Рон, не бывшие накоротке с министром магии, неловко застыли в отдалении. |
Hermione listened to what had just happened with her mouth open yet again. |
И снова Гермиона выслушала его рассказ с разинутым ртом. |
The tall pines moaned, the dark heads of the cedars were bowed, the larches shed their needles. |
Печально шумели высокие сосны, гнулись темные вершины кедров, облетали лиственницы. |
“See, Hermione? There wasn’t anything wrong with it!” said Ron. |
Видишь, Гермиона? Ничего плохого с ней не было! - сказал Рон. |
Тебя не могли уволить, Огрид! - ужаснулась Гермиона. |
|
“Wait here,” Harry whispered to Hermione. “I’ll do• j it. |
Подожди здесь, - шепнул Гарри Гермионе. - Я сам. |
“Hermione,” said Harry suddenly, “what if we — we just run in there and grab Pettigrew — ” |
Гермиона, - вдруг сообразил Гарри, - а что, если мы... что если мы вбежим и схватим Петтигрю... |
Сейчас выйдем мы! - еле слышно выдохнула Гермиона. |
|
“He hates Sirius,” Hermione said desperately. “Allbecause of some stupid trick Sirius played on him |
Он ненавидит Сириуса, - в отчаянии воскликнула Гермиона. - И всё потому, что Сириус сыграл с ним глупую шутку... |
Don't tell Hermione this, but they're a bit dim, Snatchers. |
Не говори этого Гермионе, но они какие-то невзрачные, эти егеря. |
О-о-о-ой!.. - тихонько подвывал он, пытаясь оторвать от ступеньки свои сразу одеревеневшие ноги. |
|
'I'm cold,' Snowden moaned. 'I'm cold.' |
Мне холодно, - подвывал Сноуден, - холодно мне. |
Clarkson, who continually moaned about his aversion to manual labour, simply threw most of his items into the Transit carelessly. |
Кларксон, который постоянно жаловался на свое отвращение к ручному труду, просто небрежно бросил большую часть своих вещей в транспорт. |
I also included a brief explanation about the book of fairy tales that was left to Hermione. |
Я также включил краткое объяснение о книге сказок, которая была оставлена Гермионе. |
Actors Rupert Grint and Emma Watson, who play main characters Ron Weasley and Hermione Granger, were also in attendance. |
Присутствовали также актеры Руперт Гринт и Эмма Уотсон, которые играют главных героев Рона Уизли и Гермиону Грейнджер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Help me! he moaned to Hermione».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Help me! he moaned to Hermione» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Help, me!, he, moaned, to, Hermione , а также произношение и транскрипцию к «Help me! he moaned to Hermione». Также, к фразе «Help me! he moaned to Hermione» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.