It's the stench of hell itself! - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it's a need - это необходимо
it's boring - это скучно
it's a great help - это большая помощь
it's based on - она основана на
it's a known fact - это известный факт
it's unfair - это несправедливо
it's not obligatory - это не обязательно
it's like saying - это как сказать,
it's mere talk - это одни слова
It's got that notion of control - У него есть такое понятие контроля
Синонимы к It's: it is, tis, it has, that is, that's, this is
Антонимы к It's: it is not, it's not
Значение It's: belonging to or associated with a thing previously mentioned or easily identified.
the ruling class - правящий класс
give someone the brush-off - отдать кого-нибудь
bring to the fore - выдвинуть на первый план
breach of the law - нарушение закона
be the editor of - быть редактором
the upper hand - верх
in the midst of - в разгар
in the group/number of - в группе / количество
the sticks - палочки
none will be the wiser - концы в воду
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
stench trap - гидравлический затвор в канализации
unbearable stench - нестерпимое зловоние
the stench - зловоние
dreadful / horrible / unbearable stench - ужасное, невыносимое зловоние
ungrateful stench - отвратительное зловоние
It's the stench of hell itself! - Это вонь самого ада
A stench filled the house - Вонь наполнила дом
But that stench - Но эта вонь
And that awful stench - И этот ужасный запах
Curb thy foul stench, unholy minion - Обуздай свою неприятную вонь, нечестивый приспешник
Синонимы к stench: stink, whiff, miasma, fetor, reek, funk, malodor, mephitis, malodour, foetor
Антонимы к stench: aroma, fragrance, perfume, flavor
Значение stench: a strong and very unpleasant smell.
to my way of thinking - к моему способу мышления
no lack of - нет недостатка
meet the needs/wants of - удовлетворения потребностей / желаний
show evidence of - показать доказательства
be representative of - быть представителем
be in need of - нуждаться в
conception of - концепции
think highly of - высоко оцениваю
gradation of round wood in length - градация круглых лесоматериалов по длине
monitoring of conformity with safety requirements - контроль выполнения требований безопасности
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
raise hell - подымать шум
casting down into hell - ввержение в ад
burning hell - сжигая ад
how the hell did you find - как, черт возьми, вы нашли
how the hell would i know - как, черт возьми, я знаю,
who the hell is - кто, черт возьми,
to rot in hell - гнить в аду
hell of a song - ад песни
rot in hell - гнить в аду
the pit of hell - преисподняя
Синонимы к hell: perdition, the netherworld, the pit, the abyss, the infernal regions, Tophet, Acheron, Gehenna, the Inferno, Hades
Антонимы к hell: heaven, paradise
Значение hell: a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.
can hold itself - может держать себя
spin by itself - спин сам по себе
power itself - сама власть
the company established itself - компания зарекомендовала себя
manufacture by itself - производство само по себе
become an end in itself - стать самоцелью
within itself - в себе
sector itself - сам сектор
pronounced itself - высказывалась
people itself - народ сам
Синонимы к itself: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к itself: across the board, adjacent, adjoining, amassed, around the world, bastard, both, co operative, collectively, common
Значение itself: used as the object of a verb or preposition to refer to a thing or animal previously mentioned as the subject of the clause.
For the stench from Medellin to disappear. |
- Пока душок от Медельина не выветрится. |
The curve is a function of the way aging itself affects the brain. |
Кривая счастья демонстрирует, как процесс старения влияет на мозг. |
The sickly sweet stench of corruption hung in the dry air, and the acrid smell of char. |
В сухом воздухе висели тошнотворно-сладковатое зловоние разложения и едкий запах гари. |
Here there were no taverns, no stifling closeness, no stench. |
Тут не было ни духоты, ни вони, ни распивочных. |
Эти мероприятия будут продолжаться вплоть до самой Конференции и в ходе ее проведения. |
|
That is an enormous challenge for a nation that is rebuilding itself 50 years after having become independent following a long period of colonial rule. |
Это огромная проблема для страны, которая занимается восстановлением спустя 50 лет после достижения независимости и после долгого периода колониального правления. |
The draft resolution is sponsored by those countries listed in the draft itself. |
Авторами проекта резолюции являются страны, перечисленные в самом проекте. |
Language is evolving, Watson, becoming a more efficient version of itself. |
Язык развивается, Ватсон, становясь более емкой версией самого себя. |
Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states. |
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. |
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. |
Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами. |
The question itself appears to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons somewhat opaque. |
Как представляется, Организации по запрещению химического оружия сам вопрос является несколько непонятным. |
In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing. |
В процессе поиска справедливого и долгосрочного решения этой проблемы Пятый комитет должен ограничиваться рассмотрением вопросов, касающихся финансирования. |
In this case, the tunnel tube itself is used as an escape route. |
В этом случае в качестве эвакуационного пути используется галерея самого туннеля. |
Congress would restore trade relations with Cuba, without insisting that Cuba remake itself in America’s image or forcing Cuba to revisit the post-revolution nationalizations. |
Конгресс восстановит торговые отношения с Кубой, не настаивая, чтобы Куба переделала себя по образу и подобию Америки, и не заставляя Кубу пересматривать послереволюционные национализации. |
Sending weapons in and of itself is not a strategy, either for Ukraine, or for settling the conflict. |
Поставки оружия — это сама по себе не стратегия для Украины и для урегулирования конфликта. |
The opinion also included the following remark: modern biotechnology, as a technique used in food production, cannot be regarded in itself as ethical or unethical. |
Наше мнение включало, также, следующее замечание: современную биотехнологию, как метод, применяемый в пищевой промышленности, нельзя рассматривать саму по себе как этичную или неэтичную . |
And, with the Kurdish problem as alive as ever, the Turks also know only too well that upheavals in neighboring countries can spill over into Turkey itself. |
И с курдской проблемой, такой же актуальной, как и всегда, турки также слишком хорошо знают, что перевороты в соседних странах могут перетечь непосредственно в Турцию. |
In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany. |
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. |
I used to think that the U.S. was positioning itself to be a big supplier of liquefied natural gas to the European Union. |
Раньше мне казалось, что США позиционируют себя серьезным поставщиком сжиженного природного газа в страны Европейского союза. |
It overly militarizes counterterrorism itself, encouraging excessive reliance on the military instrument. |
Это чрезмерно милитаризирует само понятие борьбы с терроризмом, вызывая чрезмерную уверенность в инструменте военного воздействия. |
In the interval before the second act of Semiramide he walked up and down in the lobby, and along the corridors, leaving his box, which he had not yet entered, to look after itself. |
В ожидании второго акта Семирамиды он гулял по фойе, бродил по коридорам, позабыв о своей ложе, в которую он даже не заглянул. |
No, it wasn't the work itself Luke minded, for the harder he worked the better he felt; what irked him were the noise, the being shut inside, the stench. |
Нет, Люк был не против самой работы, чем напористей он работал, тем веселей ему становилось; досаждало другое - шум, зловоние, тошно взаперти, в четырех стенах. |
Вонь же, напротив, только усиливалась. |
|
And that's the stench he obviously thinks you've caught a whiff of. |
И он, очевидно, уверен, что ты унюхал её смрад. |
Этот запаx никогда не выветрится, Бифф. |
|
What I perceived as courage in you reveals itself foolishness. |
Что я воспринял как мужество в тебе, открыло глупость само в тебе. |
And life itself, the phenomenon of life, the gift of life, is so thrillingly serious! |
И сама жизнь, явление жизни, дар жизни так захватывающе нешуточны! |
Helstone, itself, was in the dim past. |
Сам Хелстон теперь был в туманном прошлом. |
Half to go to research to continue searching for a cure for Wallace's condition, and half to the hospital itself. |
Половина на поиски лечения болезни Уоллеса. И половина на нужды больницы. |
Whilst Chichikov was thus conversing and partaking of the sucking pig until only a fragment of it seemed likely to remain, the sound of an approaching vehicle made itself heard. |
Когда он таким образом разговаривал, кушая поросенка, которого оставался уже последний кусок, послышался стук колес подъехавшего экипажа. |
I think we should let this place just crush her spirit by itself. |
Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий. |
Свою досаду он срывал на теннисном корте. |
|
И как можно подкупить того, кто всю торговлю готов объявить вне закона? |
|
You understand well enough HOW the Party maintains itself in power. |
Вы более или менее поняли, как партия сохраняет свою власть. |
But that way of life proved itself wrong and strangled itself with its own hands. |
Тот образ жизни доказал свою непригодность и сам себя задушил. |
Then she saw the dial turn by itself and the indicator move along the scale. |
Затем она увидела, как сама по себе передвигается по шкале приемника вороненая стрелка вариометра. |
Penrose showed that when a massive star burns out, it collapses in on itself in a spectacular way. |
Пенроуз показал, что когда массивная звезда сгорает, она коллапсирует захватывающим образом. |
And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all by itself jumped 29, 29 places in one week! |
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю! |
Your mission to-day has justified itself, and yet I could almost wish that you had not left his side. |
Ваше отсутствие сегодня вполне простительно, и все же я бы, пожалуй, предпочел, чтобы вы не оставляли его... |
Oh, we can push and pull and stamp our feet, but the universe does have a will unto itself. |
О, мы можем стучать и топать ногами, но у Вселенной свои законы. |
Getting there was difficult and dangerous, but the room itself was sanctuary. |
Добираться сюда трудно и опасно, но сама комната - убежище. |
We only know whereabouts the place is, we don't know the place itself. |
Мы ведь знаем только, где это место, самого места не знаем. |
History, as they say, was repeating itself. |
Как говорится, история повторилась. |
Как улица может пересекать саму себя? |
|
They were down in some subterranean place-the bottom of a well, for instance, or a very deep grave-but it was a place which, already far below him, was itself moving downwards. |
Они находились где-то под землей - то ли на дне колодца, то ли в очень глубокой могиле - и опускались все глубже. |
...it is contained within an isolated area, it threatens to cause incalculable damage to itself and our facilities, jeopardizing hundreds of millions of dollars... |
...и хотя он и находится в изоляции, существует угроза того, что он нанесёт непрогнозируемый ущерб... себе и нашему оборудованию, которое стоит сотни миллионов долларов... |
In a short time, if not disturbed, my body will regenerate itself. |
В ближашйее время, если ничего не трогать, мое тело самовосстановится. |
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived. |
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью. |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically. |
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически. |
To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself. |
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха. |
Well now, gentlemen, said Bilibin, Bolkonski is my guest in this house and in Brunn itself. I want to entertain him as far as I can, with all the pleasures of life here. |
Ну вот что, господа, - сказал Билибин, -Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. |
His rod lying out on the logs, Nick tied a new hook on the leader, pulling the gut tight until it crimped into itself in a hard knot. |
Положив удилище на корягу, он привязал новый крючок к поводку и до тех пор затягивал жилу, пока она не слиплась в твердый, плотный узелок. |
Still she was glad to have seen them all again, though a tinge of sadness mixed itself with her pleasure. |
Все же Маргарет была рада снова увидеть их всех, хотя к удовольствию примешивалась печаль. |
Физалия перевернулась на бок, потом приняла прежнее положение. |
|
Sometimes it pushed itself forward and demanded to be heard, but he thrust it back and strove to think of other things. |
Иногда она вырывалась наружу и требовала внимания, но он отталкивал ее и изо всех сил старался думать о другом. |
Once in a while the thought reiterated itself that it was very cold and that he had never experienced such cold. |
Время от времени в его мозгу всплывала мысль, что мороз очень сильный, такой сильный, какого ему еще не приходилось переносить. |
Why don't you come up here and relieve your lover of her stench? |
Так иди сюда и избавь возлюбленную от вони. |
Day after day, I was surrounded by the stench of death, and the color of blood. |
Каждый день я был окружён запахом смерти и цветом крови. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «It's the stench of hell itself!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «It's the stench of hell itself!» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: It's, the, stench, of, hell, itself! , а также произношение и транскрипцию к «It's the stench of hell itself!». Также, к фразе «It's the stench of hell itself!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.