On Sundays at Petite Villette - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
hold on - Оставайтесь на линии
harsh on/to - суровый
trade on - торговать на
on edge - по краю
on the throne - на троне
take on trust - принимать на веру
recess on wood fiber board face - выступ на пласти древесноволокнистой плиты
cross worn on the neck - нательный крестик
branch on higher than zero - условный переход по плюсу
be based on - быть основанным
Синонимы к On: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к On: underneath, off, under, below
Значение On: physically in contact with and supported by (a surface).
on sundays - по воскресеньям
sundays off - ВОСКРЕСЕНЬЯХ от
on saturdays and sundays - по субботам и воскресеньям
Closed on Sundays and Holidays - Закрыто по воскресеньям и праздникам
Aren't you closed on Sundays? - Разве вы не закрыты по воскресеньям
My father gardens on Sundays - Мой отец работает в саду по воскресеньям
I go to church on Sundays - Я хожу в церковь по воскресеньям
I stay at home on Sundays - Я остаюсь дома по воскресеньям
Do you rest during Sundays? - Вы отдыхаете по воскресеньям
I used to go to church on Sundays - Я ходил в церковь по воскресеньям
Синонимы к Sundays: saturday, suns, weeks, adepts, day, dears, experts, fines, goods, holidays
Значение Sundays: the day of the week before Monday and following Saturday, observed by Christians as a day of rest and religious worship and (together with Saturday) forming part of the weekend.
have/take a gander at - есть / взять глупец
be at the helm of - быть у руля
at a standstill - на остановке
no time (at all) - нет времени (вообще)
at a stretch - без перерыва
down at the heel - вниз по пятке
at one go - в один присест
at either end - с обоих концов
palmer course at la cantera - поле для гольфа Palmer в Ла-Кантера
at the seaside - на морском побережье
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
la petite pierre - Ля-Птит-Пьер
saly petite cote - Сал Петит Кот
petite france - маленькая франция
petite girl - миниатюрная девушка
petite fleur - Petite Fleur
petite et moyenne entreprise - миниатюрная и др Moyenne антреприза
la petite maison - La Petite Maison
Bring the petite beauty with you - Возьмите с собой миниатюрную красавицу
That's what Ma Petite looked like - Вот как выглядела Ma Petite
I carry it to make me look petite - Я ношу его, чтобы выглядеть миниатюрной
Синонимы к Petite: little, small-boned, size-zero, wee, elfin, diminutive, slight, delicate, small, pint-sized
Антонимы к Petite: huge, extra-large, tall
Значение Petite: (of a woman) having a small and attractively dainty build.
On Sundays at Petite Villette. |
Я гуляла близ Виллета. |
Blue laws may also restrict shopping or ban sale of certain items on specific days, most often on Sundays in the western world. |
Синие законы могут также ограничивать покупки или запрещать продажу определенных товаров в определенные дни, чаще всего по воскресеньям в западном мире. |
But I'm willing to lay odds... this is the same stuff the queen wears on Sundays. |
Из такой ткани шьют воскресные наряды для королевы! |
He soon took to teaching a short lesson on Sundays to some of the other slaves on the plantation. |
Вскоре он начал по воскресеньям давать короткие уроки другим рабам на плантации. |
Праздничный обед стоял на столе после похода в церковь каждое воскресенье. |
|
As a child he attended the Bethel Evangelical Baptist Church with his families on most Sundays. |
Будучи ребенком, он посещал евангельскую баптистскую церковь Вефиля вместе со своими семьями почти каждое воскресенье. |
Шоу транслируется в марафонах по воскресеньям. |
|
On Sundays, a neighboring priest called to say mass. |
По воскресеньям из близлежащего монастыря приезжал монах, служил мессу. |
Yeah, well, the Archdeacon knows perfectly well to get the church fund anywhere near miserably pathetic, most Sundays half my stipend goes into that collection plate. |
Да, хорошо, архидьякону прекрасно известно чтобы удержать церковный фонд от почти скудного убожества в большинстве случаев почти половина моего жалования уходит в эту чашу для пожертвований. |
Yet when they dined, or supped, thev all crossed themselves, and when they went to bed, they said their prayers, and went to church on Sundays and feast days. |
Однако, садясь обедать и ужинать,- все крестятся, ложась спать молятся, ходят в церковь по праздникам. |
And the days, with Sundays at their head, formed into hebdomadal squads; and the weeks, captained by the full moon, closed ranks into menstrual companies crying |
Дни с воскресеньями во главе строились в недельные эскадроны, и неделя под командою полнолуний вступали рядами в месячные полки, несущие на своих знаменах |
He was really a respectable businessman, they had seen his button factory on the Boulevard de la Villette. |
Ведь это настоящий коммерсант, они сами видели на бульваре де-ла-Виллет его пуговичную фабрику. |
The International had become a sort of Sabbath rest to me, but to-day for some reason, I was unable to arrive at the peaceful somnolence that belonged to the place on Sundays. |
Но в этот раз что-то не клеилось, не возникал, как обычно, тот сонливый покой, ради которого я по воскресеньям заходил отдохнуть в Интернациональ. |
Yeah, but I could lie around on Sundays, have my buddies over, drink some beers. |
Да, но я могу прилечь сюда по воскресеньям, окружённый приятелями, Дёрним по пивку. |
On Sundays plenty of holiday-makers came to see the ruins and the beer garden did a good trade. |
По воскресеньям развалины пестрели отдыхающими обывателями, ресторан хорошо торговал. |
Наверное, ваш муж по воскресеньям любит долго спать. |
|
You think that, on Sundays, I don't see you from where I stand. |
Вы думаете, что по воскресеньям я не вижу вас оттуда, где я стою. |
On Sundays, for example, when they had time for fun, they put on dark clothes and stood around. |
По воскресеньям, например, когда у них было время для веселья, они надевали тёмные одежды и стояли повсюду. |
The fake peace that prevailed on Sundays was made more irritating by Aunt Alexandra's presence. |
По воскресеньям все в доме делают вид, что всё хорошо, а с тех пор, как у нас поселилась тетя Александра, стало ещё противнее. |
Aren't you closed on Sundays? |
Ты разве не закрыт по воскресеньям? |
Well, Sundays around here... give folks sour stomach for the whole rest of the week. |
От такого воскресенья, как здесь, люди неделю отходят. |
But now our barkeep hears more confessions in one day than I used to hear in a month of Sundays. |
Но сейчас наш бармен слышит больше исповедей в один день Чем я обычно слышал за целый месяц по воскресеньем. |
Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям. |
|
He also assisted the hazzan by teaching religion on Saturdays and Sundays, as well as by defending Judaism in the public press when it was assailed. |
Он также помогал хаззану, преподавая религию по субботам и воскресеньям, а также защищая иудаизм в общественной прессе, когда на него нападали. |
On Sundays people are admitted only for services and concerts and there is no sightseeing. |
По воскресеньям люди допускаются только на богослужения и концерты, и нет никаких достопримечательностей. |
Most shops are open on Saturdays, while some are closed on Sundays. |
Большинство магазинов открыто по субботам, а некоторые закрыты по воскресеньям. |
Since 11 March 2018 all malls and shops are close on Sundays with banned trading. |
С 11 марта 2018 года все торговые центры и магазины закрыты по воскресеньям с запрещенной торговлей. |
A curfew of 7pm was enforced on weekdays, 9pm on Fridays and Sundays and 11pm on Saturdays. |
Комендантский час в 7 вечера был введен в будние дни, в 9 вечера по пятницам и воскресеньям и в 11 вечера по субботам. |
He attended religious services on Sundays but visited many different churches rather than aligning himself with one congregation. |
Он посещал религиозные службы по воскресеньям, но посещал много разных церквей, а не объединялся с одной общиной. |
Sundays at Tiffany's is a 2010 made-for-TV romance film directed by Mark Piznarski. |
Sundays at Tiffany'S-это романтический фильм 2010 года, снятый для телевидения режиссером Марком Пизнарски. |
A cantata was required for the church services on Sundays and additional church holidays during the liturgical year. |
Кантата требовалась для церковных служб по воскресеньям и дополнительных церковных праздников в течение богослужебного года. |
Usage increased since 2011 by 28.2% for weekdays, 29.1% for Saturdays and 33.3% for Sundays. |
Использование увеличилось с 2011 года на 28,2% по будням, 29,1% по субботам и 33,3% по воскресеньям. |
In Montreal he continued his primary education and was introduced to religion at the Hungarian Protestant church he attended on Sundays. |
В Монреале он продолжил начальное образование и познакомился с религией в венгерской протестантской церкви, которую посещал по воскресеньям. |
However, most shops, museums, cinemas and commercial establishments open on Saturdays, Sundays and holidays. |
Однако большинство магазинов, музеев, кинотеатров и коммерческих учреждений открыто по субботам, воскресеньям и праздникам. |
Most pharmacies, shops, bars, cafés, and restaurants will operate on Saturdays and Sundays. |
Большинство аптек, магазинов, баров, кафе и ресторанов работают по субботам и воскресеньям. |
Cinemas, shops selling alcohol and most other businesses were forbidden from opening on Sundays. |
Кинотеатры, магазины, торгующие алкоголем, и большинство других предприятий были запрещены к открытию по воскресеньям. |
After the end of each twelve-hour workday, Hesse pursued his own work, and he spent his long, idle Sundays with books rather than friends. |
После окончания каждого двенадцатичасового рабочего дня Гессе занимался своим делом и проводил долгие праздные воскресенья скорее с книгами, чем с друзьями. |
Most blue laws have been repealed in the United States, although some states ban the sale of alcoholic beverages on Sundays and many states ban selling cars on Sundays. |
Большинство голубых законов были отменены в Соединенных Штатах, хотя некоторые Штаты запрещают продажу алкогольных напитков по воскресеньям и многие Штаты запрещают продажу автомобилей по воскресеньям. |
Numerous Americans were arrested for working, keeping an open shop, drinking alcohol, traveling, and recreating on Sundays. |
Многие американцы были арестованы за то, что работали, держали открытый магазин, употребляли алкоголь, путешествовали и отдыхали по воскресеньям. |
] still place strong restrictions on store opening hours on Sundays, an example being Germany's Ladenschlussgesetz. |
] по-прежнему накладывают жесткие ограничения на часы работы магазинов по воскресеньям, примером может служить немецкий Ladenschlussgesetz. |
Prior to 2008, no football was permitted to be played on Sundays by clubs affiliated to the Irish Football Association in Northern Ireland. |
До 2008 года клубы, входящие в Ирландскую Футбольную ассоциацию в Северной Ирландии, не имели права играть в футбол по воскресеньям. |
For the remainder of the season, one episode aired on a Thursday at 8 PM EST while the last few episodes were burned off on Sundays at 9 AM EST. |
В течение оставшейся части сезона один эпизод выходил в эфир в четверг в 8 вечера по восточному времени, а последние несколько эпизодов были сожжены по воскресеньям в 9 утра по восточному времени. |
Junior Magazine was a TV programme for teenagers, which ran for 7 years on CBC Television's coast to coast network, seen Sundays from 2-3 p.m. |
Журнал Junior Magazine был телепрограммой для подростков, которая в течение 7 лет транслировалась по каналу CBC Television от побережья до побережья, по воскресеньям с 2-3 часов дня. |
The Legislature approved his package, except for a provision that tried to forbid freight trains operating on Sundays. |
Законодательный орган одобрил его пакет, за исключением положения, которое пыталось запретить грузовые поезда, работающие по воскресеньям. |
They go out with friends to party when they can and Kasha tries to cook for friends on Sundays. |
Они ходят с друзьями на вечеринки, когда могут, и каша пытается готовить для друзей по воскресеньям. |
Night tours run every night except Sundays, including the popular ghost tour, 'Legends, Mysteries & Ghosts'. |
Ночные туры проводятся каждую ночь, кроме воскресенья, включая популярный призрачный тур легенды, тайны и призраки. |
Uncut mainly aired on Fridays through Sundays at 3 a.m. EST. |
Uncut в основном выходит в эфир с пятницы по воскресенье в 3 часа утра по восточному времени. |
По воскресеньям служба проходила каждые два часа. |
|
По воскресеньям в районе Бескар-Лейн поезда не ходят. |
|
On Sundays and feast days it is furnished for the celebration of Mass. |
По воскресеньям и в праздничные дни он обставляется для проведения мессы. |
They typically worked for 12 to 14 hours per day with only Sundays off. |
Обычно они работали от 12 до 14 часов в день, имея только выходные дни. |
They have been frequently compared to the Sundays, Cocteau Twins and the Cranberries. |
Их часто сравнивают с воскресеньями, Близнецами Кокто и клюквой. |
Sittings are normally held on weekdays; meetings on Saturdays and Sundays are rare. |
Заседания обычно проводятся в будние дни; встречи по субботам и воскресеньям редки. |
The few exceptions are Sundays following Christmas and Transfiguration, observed on the last Sunday before Lent instead of on Reminiscere. |
Немногочисленными исключениями являются воскресенья после Рождества Христова и Преображения Господня, отмечаемые в последнее воскресенье перед Великим постом, а не в День памяти. |
It contains anywhere from three to eight Sundays, depending on how early or late Easter falls. |
Он содержит от трех до восьми воскресений, в зависимости от того, как рано или поздно выпадает Пасха. |
In the pre-1970 form of the Roman Rite, the Time after Epiphany has anywhere from one to six Sundays. |
В римском обряде, существовавшем до 1970 года, время после Крещения составляло от одного до шести воскресений. |
Until then, ordinary doubles took precedence over most of the semidouble Sundays, resulting in many of the Sunday Masses rarely being said. |
До тех пор обычные двойники преобладали над большинством полудюжинных воскресений, в результате чего многие воскресные мессы редко произносились. |
By tradition, this fires every day at one o'clock, except on Sundays, Good Friday and Christmas Day. |
По традиции этот огонь зажигается каждый день в час дня, кроме воскресенья, Страстной пятницы и Рождества. |
7 a.m. – 11 p.m., except Sundays, for restaurants with beer and wine license. |
7 утра – 11 вечера, кроме воскресенья, для ресторанов с лицензией на пиво и вино. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «On Sundays at Petite Villette».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «On Sundays at Petite Villette» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: On, Sundays, at, Petite, Villette , а также произношение и транскрипцию к «On Sundays at Petite Villette». Также, к фразе «On Sundays at Petite Villette» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.