Unless the person was a cucumber - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unless the person was a cucumber - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Если только человек не был огурцом
Translate

- unless [conjunction]

conjunction: если не, пока не

preposition: за исключением, кроме

- the [article]

тот

- person [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность

- was

был

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- cucumber [noun]

noun: огурец



Unless tornadoes were ripping apart East Texas, in which case, we'd join him in progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только Восточный Техас не разрывали торнадо, и тогда мы присоединялись к нему чуть позже.

You're confident, arrogant, but you're never certain unless there's a reason to be certain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты самоуверенный и заносчивый, но ты никогда ни в чём не бываешь уверен, если только у тебя нет веской причины быть уверенным.

Unless we can find the nerve centre and destroy it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы не сможем найти нервный центр и уничтожить его.

Watch your back there, and don't talk to any of the strange women, unless you're collecting infections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оглядывайся почаще и не разговаривай с незнакомыми женщинами, если не хочешь подхватить заразу.

Unless she was seeing someone on the sly and wanted to make an early withdrawal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве только она встречалась с кем-то тайком и хотела сделать досрочное изъятие депозита.

Unless his instructor ejects him at 20,000 feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только его инструктор не выбросит его с высоты 6 км.

Unless they get some dough to smear the jailies with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нет денег, чтоб подмазать охранников.

So Europe cannot begin to match the US unless it becomes a single federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Европа не сможет догнать США в военном плане до тех пор, пока не станет единой федерацией.

The only thing I know about strategy is that whatever the manager does, it's wrong, unless it works, in which case he's a button-pusher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что я знаю о стратегии, это то, что чтобы не говорил твой тренер, это не правильно, а если и правильно, то, тогда он просто знает в каком порядке надо нажимать на команду.

Unless that spy appears to be valuable, so valuable that you're willing to ignore obvious risks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока шпион не покажется полезным, настолько полезным, что вы будет игнорировать очевидные риски.

Not anymore, unless you want to dispute Tony Gianopolous' sworn statement that you left him alone with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше нет, разве что ты хочешь оспорить заявление под присягой Тони Гианаполиса о том, что ты оставил его одного с пленкой.

unless they have the speckled kind. i'll take one of those.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если они нарядно выглядят, то я один возьму.

He wouldn 't call for an alert and vanish, unless...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не стал бы объявлять тревогу и пропадать, если только он не...

Well, I warn you, then, that, unless you show some consideration for the dignity of your family and the honor of your position it will make a difference in my will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, так имей в виду, что если ты не проявишь должного уважения к семье и к самому себе как представителю нашей фирмы, я буду вынужден изменить свое завещание.

You never do anything unless it stands to benefit you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты никогда ничего не делаешь, если не видишь в этом своей выгоды.

That's why you stir up all these fights, and you always will, unless you bother to be a little more considerate of other people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот отсюда-то и возникают все ссоры. И они у тебя всегда будут, если ты не пересилишь себя и не будешь повнимательнее к людям.

I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет.

And I shouldn't feel I could... proceed unless you were fully apprised of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, не стоит продолжать, если ты не будешь знать...

And why use an alias unless you're doing something illicit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного?

So unless her cervix is dilated more than eight centimeters, we still have time to get her to a hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что пока шейка матки не расширится до более чем восьми сантиметров, у нас остается время отвезти ее в больницу.

unless it's nipped in the bud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если ее не подавить в зародыше.

Unless he knocks her up like you did with his mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только она не залетит, как его мать от тебя.

But I know the police don't come to a minor accident unless you report an injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я знаю, что полиция не приедет, если не освидетельствовать травмы.

You see, demons can't resurrect people unless a deal is made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, демоны не могут воскрешать людей, Если не заключить договор.

Now, we can negotiate a settlement, unless, of course, you don't think you can handle me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь мы можем обсудить соглашение, если, конечно, ты думаешь, что не одолеешь меня.

Unless, of course, it's Cortlandt Homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это, разумеется, не Кортландт.

Not unless I could catch one asleep and drive a pitchfork into his belly as he slept, and even then he might reach out before he died and overcome me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только если напасть, когда немец спит, я ему всадил бы вилы в живот, да и то он, пожалуй, перед смертью дотянется и прикончит меня.

Even if the dialysis had worked, the hospital won't transfuse your stem cells into Mr. Kirk unless and until we receive confirmation that you're a genetic match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если бы диализ сработал, госпиталь не перелил бы ваши стволовые клетки мистеру Кёрку, до тех пор, пока нет подтверждения, что вы генетически совместимы.

Nobody travels unless they travel with a partner, at least until we can recapture Peter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто никуда не ходит поодиночке, по крайней мере, пока мы не поймаем Питера.

Also, you are a stranger to him, and he is rarely at ease unless surrounded by those he knows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учтите также, что он видел вас впервые и что естественным он бывает, как правило, лишь в окружении хорошо знакомых людей.

Um, well, I was thinking about heading out for the night, um, unless you need anything else?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже подумываю уходить, если только вам ничего не нужно?

But unless he produces an heir, you're next in line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если у него не будет наследника, ты следующий.

Please... Don't speak to me again unless it's work related.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не заговаривай со мной снова если только это не касается работы.

Not unless I can have my old job back, at the playground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы с радостью... Но только если мне вернут работу на детской площадке.

Unless you're punishing me for screwing up on Miller's planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только это не наказание за то, что я облажалась на планете Миллер.

Mr. Ward, I didn't expect to see you again, unless you came to have your fortune read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Уорд, не ожидала встретить вас снова, если только вы не хотите узнать свое будущее.

I tell you that riches in themselves are worth nothing, unless they are applied to some special purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебе говорю: и богатство само по себе - ни к чему! Всё требует какого-нибудь приложения...

So unless you hand over whatever evidence you claim to possess, Daniel will soon receive a call asking to meet me for a drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты вручишь мне все улики,которые,как ты заявляешь,у тебя есть, или же Дэниэл вскоре получит звонок, который попросит встретиться его со мной.

Well, he, she, or indeed it, would have to serve a minimum eight weeks' notice, unless otherwise stated in their contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда ОН, ОНА, или ОНО должно будет подать заявление минимум за 8 недель до увольнения если не написано иное в его трудовом договоре.

Unless you break the curse you put us under.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не снимешь проклятие, которое наложила на нас.

Unless they're waiting to separate us from the general population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или они ждут, пока мы отделимся от остальных,

On Wednesday, this factory will be bombed into oblivion unless we make a deal right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В среду, эта фабрика будет полностью разбомблена, если мы не договоримся прямо сейчас.

Look, despite your persistent attempts to prove to the contrary, you do have giant cell arteritis and, unless you get it treated, you will damage your eyesight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, несмотря на твои постоянные попытки доказать обратное, у тебя действительно гигантоклеточный артериит, и если ты не будешь лечиться, то потеряешь зрение.

Unless you're afraid he's gonna grow up to be in show business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, ты беспокоишься, что он вырастет и подастся в шоубизнес?

We got an alert that Cadmus was moving a weapon, and we don't get alerts unless they're releasing a video or we catch them red-handed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили сигнал, что Кадмус перевозит оружие, а мы не получали от них ничего, пока они не выпускали видео или мы не ловили их с поличным.

They won't talk to you unless you sit in the chair, it's the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С вами не заговорят, если не сядете в кресло, таковы правила.

And I have no idea how the limonene got there, unless the guy was snorting orange Kool-Aid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня ни малейшего понятия, как там оказался лимонен, если только парень не был любителем Кул-Эйда

I don't think he would have left you unless there was some compelling reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что он оставил бы вас без веской причины.

This is never gonna stop unless the tabloids have somebody to rip to shreds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это никогда не закончится, если у таблоидов не появится возможность разорвать на клочья кого-то другого.

Unless, of course, for some reason these allegations against him are dropped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, конечно, по каким-то причинам эти обвинения против него не будут сняты.

Do not return fire unless it's the only option remaining...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным

Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости.

Hell, sometimes I don't get paid unless I do. Which brings us back to the question of worth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я вообще не получаю гонорара, если проигрываю дело, что подводит нас к моему первому вопросу о вознаграждении.

There is no point in him saying something unless we can hear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нет смысла сообщать нам что-либо, если мы не сможем это понять.

Seyh said I would not pray for rain unless the Agha kisses my hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шейх сказал, что не будет молиться о дожде, пока... Ага не поцелует ему руку.

The downside's the karaoke, but it's the only place nearby that stays open late unless you want to go to the theater district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минус – это караоке, но бары, что ближе, уже не работают. Ну только если не хочешь в Театральный квартал.

For your information, little girl whipped cream isn't whipped cream at all unless it's been whipped with whips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К твоему сведению, девочка взбитые сливки только тогда взбитые, когда их взбивают розгами.

Unless you eat, your stomach will shrink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы будете мало есть, ваш желудок уменьшится до размера грецкого ореха.

You're not really a star unless you have the trappings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без этих чудачеств невозможно быть звездой.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Unless the person was a cucumber». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Unless the person was a cucumber» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Unless, the, person, was, a, cucumber , а также произношение и транскрипцию к «Unless the person was a cucumber». Также, к фразе «Unless the person was a cucumber» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information