You're remorseless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

You're remorseless - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ты безжалостен
Translate

- you're

Вы

- remorseless [adjective]

adjective: безжалостный, беспощадный, не испытывающий раскаяния

  • remorseless - беспощадный

  • to wrestle with smb.'s remorseless foe - бороться с безжалостным врагом

  • remorseless logic - безжалостная логика

  • You're remorseless - Ты безжалостен

  • Синонимы к remorseless: unfeeling, merciless, unforgiving, hard-hearted, pitiless, callous, heartless, unmerciful, cruel, ruthless

    Антонимы к remorseless: sorry, remorseful, apologetic, yielding, forgiving, indulgent, compassionate, merciful, guilty, ashamed

    Значение remorseless: without regret or guilt.



He felt like an eagle: hard, sufficient, potent, remorseless, strong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он чувствовал себя, как орел: суровым, независимым, могущественным, беспощадным, сильным.

Dr. Hahn will inject ethanol straight into youreart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Хан введет этанол, который попадет прямо в сердце.

Kissinger has long lamented Americans’ unwillingness to accept that global affairs consists essentially of a remorseless struggle for advantage among states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он давно уже оплакивает нежелание американцев признавать то обстоятельство, что глобальная политика – по сути дела бессовестная межгосударственная борьба за выгоды и преимущества.

Psychopathy is identified by characteristics such as remorselessness, antisociality and selfishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психопатия определяется такими характеристиками, как безжалостность, антиобщественность и эгоизм.

I implored the colonel to let me out, but the remorseless clanking of the levers drowned my cries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я умолял полковника выпустить меня, но беспощадный лязг рычагов заглушал мои крики.

And she hated the loneliness, the unfriendliness, the feeling of remorseless lethargy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ей тошно от того, как вокруг безлюдно, неприветливо, все дышит гнетущим сонным оцепенением.

It might say, I'm sorry youre sad about that, or, What a lovely thing to have happened!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может сказать Я грущу вместе с вами по этому поводу или Как же это было чудесно!.

The prosecutor even referred to his insensitive, remorseless face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокурор даже ссылался на его равнодушие, что он не выглядел раскаявшимся.

Or are you going to say the Chicago Planetarium doesn't know anything because youre Australian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или ты хочешь сказать, что Чикагский планетарий ничего не знает, потому что ты австралиец?

Youre not cut out for this psychic stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот спиритический вздор не для тебя.

Dr Reilly said: When youre dying, Maitland, you havent always got a sense of proportion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда человек умирает, Мейтленд, сказал доктор Райли, он теряет ощущение реальности.

Well, youre buying the next round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы угощаете на следующем круге.

He spent Adam's money remorselessly-new furniture, new carpets, a gas water-heater, and a large icebox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он без зазрения совести сорил чужими деньгами -новая мебель, ковры, газовый кипятильник, большой ледник.

The other eye was small, pale and cold, an unwinking and remorseless eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой глаз был маленький, светлый, холодный -он безжалостно, не мигая смотрел на мир.

A growing roster of Ukrainian companies and government agencies had come to him to analyze a plague of cyberattacks that were hitting them in rapid, remorseless succession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители украинских компаний и государственных учреждений все чаще обращались к нему с просьбой проанализировать волну кибератак, которые происходили в стремительной и беспощадной последовательности.

The psychology of a violent, remorseless murderer is not defined by connecting dots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психология жестокого, безжалостного убийцы определяется вовсе не ближайшими к убийству событиями.

People of Springfield, as a nerd, I understand your desire for revenge, but this sweet, harmless man is not the same remorseless monster who tormented us all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Спрингфилда, как ботаник, я понимаю, как вы жаждете мести, но этот милый, безобидный человек уже не тот беспощадный монстр, который издевался над нами.

The revolutionaries sent Yu Youren to Zhangjiachuan to meet Dungan Sufi master Ma Yuanzhang to persuade him not to support the Qing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Революционеры послали Юй Юрэня в Чжанцзячуань на встречу с дунганским суфийским мастером Ма Юаньчжаном, чтобы убедить его не поддерживать Цин.

Remorseless flow of logic and intuition and all that rot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безупречные логические построения, поток интуиции и прочая дребедень.

No, he hath not escaped the fires, the consuming, unpitying, remorseless fires-and THEY are everlasting!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, он не ускользнул от адского огня, всепожирающего, безжалостного, неугасимого, и этот огонь будет гореть до скончания веха!

He meant remorseless strife against the foe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подразумевал под этим беспощадную борьбу с врагом.

We thank God youre a good gunner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеемся, что ты хороший стрелок.

Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, and all manner of remorseless pieces of metal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ход будут пущены пушки, абордажные сабли и прочие прелести ближнего боя.

And unemployment in the EU has been on a remorseless rise since 2008, and there is no end in site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безработица в Евросоюзе безжалостно растет с 2008 года, и конца этому не видно.

In those blue eyes, Richard saw a shadow of the madness that had twisted these women into remorseless weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ее голубых глазах мелькнул отблеск того безумия, которое превращало этих женщин в безжалостное оружие.

Are you speaking of our Lord? is that whose name youre taking in vain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты говоришь о Господе, это Его имя ты призносишь в суе?

Youre always sure of everything, retorted Mr Coleman with a grin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда и во всем абсолютно уверены, с кислой улыбкой заметил мистер Коулмен.

Throw in the Halloween costumes, you got yourelf a clown rally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надев костюм для Хеллоуина, ты отправилась на собрание клоунов.

Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безжалостный, вероломный, развратный, безжалостный злодей!

You're remorseless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего ты безжалостная.

Here I am, pursuing you remorselessly, he said with a benignant smile. You thought to escape my munificence, but it is in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите, с каким ожесточением я вас преследую,- сказал Фариа, ласково улыбаясь, - вы думали уклониться от моей щедрости, но это вам не удастся.

The burning ship drove on, as if remorselessly commissioned to some vengeful deed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А горящий корабль шел все вперед и вперед, словно посланный неумолимой рукой на страшное дело мести.

Youre a nice kind sensible woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая вы милая и разумная.

Im corecting youre spilling, gramer an puncaution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу, что ты проливаешь кровь, грамер-пунктуация.

Unless youre a giant like Alphabet, Apple, or Tesla, you can't justify the risk and expense of a blue-sky R&D program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не гигант, подобный Alphabet, Apple или Tesla, вы никак не сможете оправдать риски и расходы свой программы НИОКР, которая выглядит малореальной.

Youre like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because were intelligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, как требник, полны благородных строф, а мы любим строфы, ведь мы интеллигенты.

Youre a treasure, nurse, she said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы просто сокровище, мисс Ледерен.

No! she has disturbed me, night and day, through eighteen years-incessantly-remorselessly-till yesternight; and yesternight I was tranquil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет! Это она тревожила меня, ночью и днем, восемнадцать лет... непрестанно... безжалостно... до вчерашней ночи: вчера ночью я обрел покой.

You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону.

But she remembered the face of Archie in the lumber office, the cold, pale eye, remorseless, full of hate for her and all women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут она вспомнила лицо Арчи в конторе лесного склада, его холодные, светлые, безжалостные глаза, полные ненависти к ней и ко всем женщинам на свете.

Our poor Emmy, who had never hated, never sneered all her life, was powerless in the hands of her remorseless little enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша бедная Эмми не умела ни ненавидеть, ни язвить - как ей было защищаться от своего безжалостного врага?

Maybe he's a remorseless madman with no empathy, who eludes detection by manipulating others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он безжалостный психопат, который не может никому сопереживать, который избегает, чтобы его раскрыли, манипулируя другими.

This crime, a policeman, we must be seen to be remorseless in our pursuit of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это преступление, с полицейским, они должны увидеть, что мы будем безжалостны в своем стремлении его раскрыть.

I happen to be a remorseless assassin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бываю безжалостным убийцей.

I DON'T MAKE ACCUSATIONS UNTIL I HAVE THE EVIDENCE TO BACK THEM UP, BUT WHEN I HAVE IT, I WILL BE REMORSELESS, OBVIOUSLY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не выдвигаю обвинений до появления у меня улик для их подкрепления, но когда они у меня будут, разумеется, я буду безжалостен.

The only people who were free from bewilderment were the ladies, and they were clear on only one point: their remorseless detestation of Yulia Mihailovna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только дамы не сбивались, и то в одном только пункте: в беспощадной ненависти к Юлии Михайловне.

What really matters, and matters enormously, is the view that comes into sight on the other side of this peak, when we see this long relentless, remorseless decline heading off into the valley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что на самом деле важно, и важно невероятно, так это иметь представление того что будет по другую сторону пика, когда мы видим этот длинный жестокий и беспощадный спад, ведущий нас в долину.

The Princess was well aware of his remorseless wickedness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцессе была хорошо известна его не знающая раскаяния греховность.

Some of them were remorseless, sure, but not you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые не испытывали расскаяния, но это не ваш случай.

It was M. de Villefort who had remorselessly brought misfortune into her family, as though they had been strangers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вильфор распорядился арестовать Кавальканти; Вильфор безжалостно внес смятение в ее семью, словно он был ей совсем чужой.

We may understand something of his exasperation, and it could have been none the less because he himself had supplied the information that was being used so remorselessly against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем отчасти понять его ярость, если вспомним, что он сам сообщил все сведения, которые так беспощадно обращались теперь против него.

And once he won the advantage, he pressed it remorselessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А добившись преимущества, он безжалостно приканчивал свою жертву.

Well, youre such an old friend of them both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, вы ведь старый друг их обоих.

Youre a sensible woman, and youll give a sensible common-sense account of the business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас светлая голова, и, я уверен, вы толково и ясно изложите все, чему были свидетельницей.

If you wanna make progress... ... youreallyhavetomove beyond getting one over on people, Franck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хотите добиться прогресса, перестаньте думать, что вы умнее других, Фрэнк.

The page boy drew back, Hercule Poirot stepped inside, and the door closed behind him with the quiet remorselessness of unalterable doom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парень отступил на шаг, приглашая Пуаро внутрь. Дверь за спиной издала сухой безжалостный щелчок.

Youre going into a trance, I said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты впадаешь в транс, сказала себе я.

Built in a series of straight alignments thrust remorselessly across existing field patterns it stood on a thirty feet wide embankment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Построенный в виде ряда прямых линий, безжалостно пересекающих существующие схемы полей, он стоял на насыпи шириной в тридцать футов.

It always sounds louder further away you get from the speaker and people always say youre too loud when you can only just hear yourself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всегда звучит громче, чем дальше вы удаляетесь от динамика, и люди всегда говорят, что вы слишком громки, когда вы можете только слышать себя!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «You're remorseless». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «You're remorseless» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: You're, remorseless , а также произношение и транскрипцию к «You're remorseless». Также, к фразе «You're remorseless» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information