A trial takes place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a favourite - любимый
a centenarian - столетний старец
assign a - Назначает
bed a - кровать размера
a reckoning - расплата
Report a - Сообщи
a month at a time - в месяц, в то время
as a rule of a thumb - как правило большого пальца
it's a just a game - это просто игра
i have a boy and a girl - У меня есть мальчик и девочка
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
skin irritation trial - испытание на кожное раздражение
be great trial - доставлять много хлопот
homicide trial - судебный процесс по делу об убийстве
randomised trial - рандомизированное исследование
determined by trial - определяется методом проб
online trial - ознакомительного онлайн
pre-trial judge - досудебный судья
pre trial - предварительное
continuous trial - непрерывное испытание
at the trial level - на испытательный уровень
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
which takes precedence - которая имеет преимущество
takes long-term perspective - принимает на долгосрочную перспективу
takes out insurance on - оформляет страховку на
life takes place - жизнь проходит
takes its origin - берет свое начало
takes drugs - принимает наркотики
takes note of the efforts - принимает к сведению усилия
takes me by the hand - берет меня за руку
takes the leading position - занимает лидирующие позиции
dialogue takes place - диалог происходит
Синонимы к takes: grasp, clutch, grip, get hold of, clasp, lay hold of, grab, withdraw, draw, pull
Антонимы к takes: place, drive, hand, transfer, will make, display, come back, mistake, make, bring
Значение takes: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
place in - установить в
this place - это место
a faraway place - далекое место
printing place - печать место
dialogue place - диалог место
falling into place - падения на место
place high demands - высокие требования
horrible place - ужасное место
place content - содержание место
depressing place - удручает место
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
Parker takes command of the squad when Lt. Muldoon and the gangster he is accompanying to trial are killed by an assassin who uses a car as his murder weapon. |
Паркер принимает командование отрядом, когда лейтенант Малдун и гангстер, которого он сопровождает на суд, убиты убийцей, который использует автомобиль в качестве орудия убийства. |
While Norman is awaiting trial, Romero - who had earlier escaped from prison - breaks into his cell and takes him hostage. |
Пока Норман ожидает суда, Ромеро, который ранее сбежал из тюрьмы, врывается в его камеру и берет его в заложники. |
If a listed trial doesn't get off the ground then a floater takes its place in the vacant court. |
Если какое-то из назначенных не начнется, тогда в освободившемся зале будет слушаться плавающее. |
That threat takes these people from $1,000 per person to $5,000, but if we actually go to trial |
Эти угрозы заставят поднять выплаты с тысячи до пяти для каждого, но если мы пойдём в суд... |
The third act takes place thirty-seven days later in the General Court of Salem, during the trial of Martha Corey. |
Третий акт происходит тридцать семь дней спустя в главном суде Салема, во время процесса над Мартой Кори. |
The second proceeding, the impeachment trial, takes place in the Senate. |
Вторая процедура-процесс импичмента-проходит в Сенате. |
And I'm prepared to offer you whatever Money it takes to make that happen. |
Я готов предложить вам какие угодно деньги, чтобы вы начали ей интересоваться. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
In not one war crimes trial since the end of World War II has a perpetrator of any nationality ever said, It didn't happen. |
Со времён окончания Второй мировой войны ни в одном военном трибунале преступники всех национальностей никогда не отрицали случившегося. |
Суд продолжится и мисс Крэйн будет пребывать в качестве со-адвоката. |
|
EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day. |
Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда. |
Some have speculated that your office rushed this case to trial. |
Кое-кто предполагал, что ваш офис поторопился с передачей этого дела в суд. |
In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. |
Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей. |
You are at peace, and yet Jackson takes his leadership for granted. |
Ты безмятежен, и все же Джексон воспринимает свое лидерство как должное. |
The trial in Luanda of two independent journalists, charged with defamation of President dos Santos, ended on 31 March. |
31 марта в Луанде завершился суд над двумя независимыми журналистами, обвиненными в распространении клеветы о президенте душ Сантуше. |
The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. |
В результате такого продления некоторые заключенные проведут в заключении до суда без предъявления обвинения, целых пять лет. |
A dead judge and a juror from your trial make it our business. |
Наше, судья и присяжный твоего заседания мертвы. |
А как же дело об убийстве вашего мужа? |
|
If you have an Xbox 360, you must have a current Xbox Live Gold membership or an Xbox Live Gold trial that requires a credit card. |
Если у вас есть консоль Xbox 360, вы должны иметь действующий золотой статус Xbox Live Gold или пробный золотой статус Xbox Live Gold, для которого требуется указать кредитную карту. |
The long voyage was a trial for us. |
Это длинное путешествие было для нас испытанием. |
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have. |
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. |
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. |
Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона. |
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. |
К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас. |
You can download a free trial version of Windows DVD Player to check if it's compatible with your device before you buy it. |
Можно скачать бесплатную пробную версию DVD-проигрывателя Windows, чтобы проверить его совместимость с вашим устройством до его приобретения. |
Since he did not receive newspapers and was not in correspondence with anybody, he could not learn anything of the trial in which Petenka figured. |
Газет он не получал, ни с кем в переписке не состоял и потому сведений о процессе, в котором фигурировал Петенька, ниоткуда иметь не мог. |
The Supreme Court ought not to grant his prayer for a new trial. |
Верховный суд не удовлетворит его ходатайства о новом слушании дела. |
Sign a confession that I accused you falsely at the trial? |
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя? |
If you think I see zero chance of getting another conviction at trial, I'm here to dissuade you of that notion. |
Если Вы думаете, что я не вижу шансов убедить суд другими способами, я здесь, чтобы Вы поняли, что это не так. |
Which clinical trial is Joe a part of? |
На каком испытательном лечении сейчас Джо? |
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. |
защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания. |
I need a junkyard dog who's willing to do the ugly things it takes to bring a con to justice. |
Мне нужна собака, готовая выполнить грязную работу, воздать им по заслугам. |
Uh, he was arrested three months ago for embezzlement, skipped town right before the trial. |
Три месяца назад арестован за растрату, сбежал перед судом. |
Today, I have the feeling it takes up all the space available as an autonomous creature. |
Сегодня у меня чувство, что он занял все доступное пространство как независимый орган. |
And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients. |
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов. |
We have to keep believing that it will go to trial... ..and when it does, we have to put together as strong an evidential case to the PPS as we possibly can. |
Будем надеяться, что дело все-таки дойдет до суда а когда дойдет, то оно будет иметь самую убедительную доказательную базу, которая только может быть. |
Plus it takes five days to get there. |
Плюс, 5 дней, чтобы туда попасть. |
Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial. |
Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе. |
Keep back the trial, Maje-only that. The rest will be all right. |
Только задержать начало суда, майор, больше ничего. |
He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back. |
Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда. |
It could have been a trial run. |
Это могла быть финальная репетиция. |
А если тебя никто не послушает? |
|
I've been nominated for Trial Lawyer of the Year. |
Меня номинировали на звание Лучшего юриста года. |
These two boys were brought to trial. |
Этих двух ребят привлекли к суду. |
We can put him on trial, we can... |
Мы можем судить его, мы можем... |
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place. |
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду. |
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
It's just until the trial. |
Надо продержаться до суда. |
Nothing, except when you are testifying in a murder trial. |
Ничего, если ты не даешь показания в суде. |
And that is why I am staying the execution of Gregory Beals and sending the case back for a new trial. |
И вот почему я приостанавливаю исполнение казни Грегори Билса и отправляю его дело на рассмотрение для новом суда. |
First ever trial, a capital case, and you saved the puppies. |
Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков. |
Your RICO trial swung in your favor with Shane gone, I'll give you that, but our forensics people tracked the photos of Shane's boys to you. |
Смерть Шейна оказала тебе одолжение в твоем предстоящем суде, это ясно, но наши криминалисты отследили снимки детей Шейна, это привело их к тебе. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
Having answered the separate legal questions, Griffiths CJ then conducted a trial in which he ruled on each of the disputed categories of votes. |
Ответив на отдельные юридические вопросы, Гриффитс Си-Джей затем провел судебный процесс, в котором он вынес решение по каждой из спорных категорий голосов. |
I have voted No on both this proposal and a trial run for it, because I think even a trial run is going to damage the deletion process. |
Я проголосовал против как этого предложения, так и пробного запуска для него, потому что я думаю, что даже пробный запуск повредит процессу удаления. |
He assisted in fundraising efforts for the legal defense of Mexican American youth in the racially charged Sleepy Lagoon murder trial in 1942. |
Он помогал в сборе средств для юридической защиты мексиканско-американской молодежи на процессе по делу об убийстве в Сонной лагуне в 1942 году. |
In fact, 15 of 19 officers impeached, and all eight officers removed after Senate trial, have been judges. |
Фактически, 15 из 19 офицеров, подвергнутых импичменту, и все восемь офицеров, отстраненных от должности после суда в Сенате, были судьями. |
The Catholic Church considered him immoral and a lover of heretical writings and he found himself put on trial by the Inquisition. |
Католическая Церковь считала его безнравственным и любителем еретических писаний, и он оказался перед судом инквизиции. |
The vaccine had been tested in 50 dogs before its first human trial. |
Вакцина была испытана на 50 собаках до ее первого испытания на людях. |
Footage of the trial and of the executed Ceaușescus was promptly released in Romania and to the rest of the world. |
Кадры судебного процесса и казненного Чаушеску были незамедлительно обнародованы в Румынии и во всем мире. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a trial takes place».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a trial takes place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, trial, takes, place , а также произношение и транскрипцию к «a trial takes place». Также, к фразе «a trial takes place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.