Absent consent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Absent consent - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отсутствует согласие
Translate

- absent [adjective]

verb: отсутствовать, отлучаться

adjective: отсутствующий, рассеянный

preposition: в отсутствие, без

  • personal absent message - сообщение об отсутствии абонента

  • be absent - отсутствовать

  • is absent - отсутствует

  • completely absent - полностью отсутствует

  • virtually absent - практически отсутствует

  • totally absent - полностью отсутствует

  • but absent - но отсутствует

  • simply absent - просто отсутствует

  • absent specific - отсутствуют конкретные

  • absent exceptional circumstances - при отсутствии исключительных обстоятельств

  • Синонимы к absent: truant, on vacation, nonexistent, unavailable, missing, off duty, playing hooky, off, away, gone

    Антонимы к absent: present, be, exist, have, be present, possess, be in

    Значение absent: not present in a place, at an occasion, or as part of something.

- consent [noun]

noun: согласие, разрешение

verb: соглашаться, давать согласие, разрешать, уступать, позволять

  • express written consent - ясно выраженное письменное согласие

  • grant consent - согласие гранта

  • by mutual consent - по взаимному согласию

  • additional consent - дополнительное согласие

  • consent of the host state - согласие государства пребывания

  • without the prior consent - без предварительного согласия

  • consent of the ministry - согласие министерства

  • consent of the father - согласие отца

  • written consent of one - письменное согласие одного

  • give consent for - дать согласие на

  • Синонимы к consent: permission, green light, thumbs up, OK, sanction, leave, go-ahead, approbation, endorsement, assent

    Антонимы к consent: objection, refusal, disagreement, dispute, failure, disapproval, conflict, protest, prohibit, forbid

    Значение consent: permission for something to happen or agreement to do something.



The deserter must have left without the consent of the filing party and remained absent for an uninterrupted period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дезертир должен был уехать без согласия подающей документы стороны и отсутствовать в течение непрерывного периода времени.

In participant observation, the ethical concern that is most salient is that of informed consent and voluntary participation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наблюдении за участниками наиболее заметной этической проблемой является осознанное согласие и добровольное участие.

This paragraph is just about the claim of a direct connection between Dr. Rind's meta-analysis and age of consent reform advocacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот абзац как раз касается утверждения о прямой связи между метаанализом доктора Ринда и пропагандой реформы возраста согласия.

He seeks the advice and consent of Parliament in declaring war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ищет совета и согласия парламента на объявление войны.

The consent of the woman was always required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины.

After that we honesty consider, that you have accepted the new edition of Rules and completely consent with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого мы добросовестно считаем, что Вы приняли новую редакцию Правил и полностью с ними согластны.

At the regional level, issues related to the consent regime for marine scientific research are also being addressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На региональном уровне также рассматриваются вопросы, связанные с режимом согласия в отношении морских научных исследований.

Marriage in Chile is based on the principle of the free consent of the contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Чили заключение брака основано на принципе свободы вступающих в него лиц.

German law does not recognize any alleviating circumstance, such as religious motives or the consent of the person concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германское законодательство не предусматривает в этой связи никаких смягчающих обстоятельств, будь то религиозные мотивы или согласие заинтересованного лица.

With your consent, we will collect information about videos you purchase or view through third-party apps on your Xbox console.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С вашего согласия мы будем собирать информацию о приобретаемом или просматриваемом вами видео с использованием сторонних приложений на консоли Xbox.

We shall not be obligated in any manner to examine such consent and shall bear no responsibility with respect to your representations hereunder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не обязаны каким-либо образом проверять данное согласие и не несем никакой ответственности за ваши заявления.

If your consent is impure, it will kill you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если согласие неискренне, вы умрёте.

No one leaves here but by the king consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не выберется отсюда без королевского разрешения.

She had not intended to consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее не было намерения давать согласие.

There is a tacit consent to this proposition of the witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не возражает.

I will be drawn by wild horses before I consent to part with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше я дам разодрать себя на клочья дикими лошадьми, чем соглашусь расстаться с нею.

I consent to wait your return; however, hasten it as much as possible, and do not forget how much I wish for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен ждать вашего возвращения. Но поторопитесь и не забывайте, как я его жажду.

Thus they conversed; and there was nobody to set before Elizabeth any extenuation of the absent one's deceit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот так они беседовали, и некому было разубедить Элизабет и хоть в какой-то мере умалить вину отсутствующего.

He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless eyes, his absent look

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.

Mrs. Thornton was by no means a talkative companion to Fanny, nor yet a good listener while her son was absent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Торнтон не была в состоянии ни поддерживать беседу с Фанни, ни терпеливо выслушивать ее излияния, пока сын отсутствовал.

Taken together with evidence of absent-mindedness...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В совокупности с доказательствами рассеянности...

With apparent absent-mindedness, yet with unhesitating assurance that he was doing the right thing, Prince Vasili did everything to get Pierre to marry his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто рассеянно и вместе с тем с несомненной уверенностью, что так должно быть, князь Василий делал всё, что было нужно для того, чтобы женить Пьера на своей дочери.

You've been very absent-minded lately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время ты очень рассеян.

Only with my consent and, believe me, my consent was not forthcoming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только с моего согласия, а я его давать не собирался.

And when passion is dead, or absent, then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable; warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если страсть спит или ее нет вообще, то не понять величия и великолепия тела, оно видится едва ли не чем-то постыдным.

I need the wife's consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно разрешение жены.

Your father's absent and the directors will start acting up if we don't do anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президента нет на месте, и директора скоро начнут творить, что им вздумается.

You have done up your hair in this new way for the visitors, and before the visitors I tell you that in future you are never to dare to change your way of dress without my consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты при гостях причесана по-новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.

And now treads water with Heracleo, absent word?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь отправляется в воды с Гераклио, не сказав ни слова?

So, Benjamin Gold's letter of consent, found in the vic's backpack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, письменное согласие Бенджамина Голда найдено в рюкзаке жертвы.

He won't consent to the procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не дает согласие на процедуру.

I'm honoured that you consent to speak to me, Madam President.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня большая честь, что вы согласились поговорить со мной, мадам президент.

Did your neighbour consent to sell you her paper?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ваша соседка согласилась продать вам газету?

The moment you consent to my marriage with Gwendolen... I will most gladly allow your nephew... to form an alliance with my ward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту самую минуту, как вы согласитесь на мой брак с Гвендолин, я с великой радостью разрешу вашему племяннику сочетаться браком с моей воспитанницей.

I don't believe he's competent to give his consent for this surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию.

I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Филлори это не возбраняется, если животное согласно, но нам было немного противно.

Ay, cries he, that was only upon condition that she would consent without.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну да, но только при условии, что она и без того даст свое согласие.

Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях.

Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её.

You have been absent from the stage for far too long, Bunny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отсутствовала на сцене так долго, Зайка

Thereafter and until he began staying at home on account of Bonnie's fears, he had been absent from the supper table more often than he had been present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ужинал он почти всегда вне дома - до тех пор, пока страхи Бонни не побудили его прекратить все отлучки.

God, when Sam and I were going through our divorce, it never occurred to me that he would be absent from Maya's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже, когда мы с Сэмом разводились, мне никогда не приходило в голову, что он уйдет из жизни Майи.

My only pain is by being absent from the queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя единственная боль - это быть вдали от королевы.

No one called to say she'd be absent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не предупредил об ее отсутствии.

Charlie volunteered to absent himself from this meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарли добровольно пожелал не присутствовать не этой встрече.

Well, we have a consent form allowing us to search your house. For what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть бумаги на согласие на обыск вашего дома зачем?

Well, we only had consent for the laptop,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, у нас было только согласие отдать ноутбук.

Dr Loews, Sarina's legal guardian, has given her consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Лоуз, официальный опекун Сарины, дала согласие.

For almost a century, this case has been used in first-year Torts classes in American law schools to teach students about consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении почти столетия этот случай использовался на занятиях по деликтам на первом курсе в американских юридических школах, чтобы научить студентов согласию.

Children and adolescents are still developing physically and mentally making it difficult for them to make informed decisions and give consent for surgical treatments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети и подростки все еще развиваются физически и умственно, что затрудняет им принятие обоснованных решений и согласие на хирургическое лечение.

It is argued that in prison, consent is inherently illusory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждается, что в тюрьме согласие изначально иллюзорно.

Euthanasia, sometimes referred to as mercy killing, is killing a person, with or without consent, to stop the person from suffering further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвтаназия, иногда называемая милосердным убийством, - это убийство человека, с согласия или без согласия, чтобы остановить его от дальнейших страданий.

] research has also emphasized the necessity of understanding a myriad of complex social relations that affect the meaning of informed consent in China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] исследования также подчеркнули необходимость понимания множества сложных социальных отношений, которые влияют на значение информированного согласия в Китае.

In general, no information can be released without patient consent, unless there are exceptional circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, никакая информация не может быть обнародована без согласия пациента, за исключением исключительных обстоятельств.

This reference isn't adequate because it was men that were circumcised, not children; therefore, they gave their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ссылка не является адекватной, потому что обрезаны были мужчины, а не дети; поэтому они дали свое согласие.

The Consent Decree states that, in the 1990s, the Idaho Attorney General believed that Melaleuca was an MLM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В постановлении о согласии говорится, что в 1990-е годы генеральный прокурор штата Айдахо считал, что мелалеука является МЛМ.

With the dissolution of the Soviet Union in 1991, many of them were destroyed without the consent of their creators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С распадом Советского Союза в 1991 году многие из них были уничтожены без согласия их создателей.

At the prospect of becoming the father of a Marchioness, Pomaret promptly gives his consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При мысли о том, что он станет отцом маркизы, Помаре тут же дает свое согласие.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «absent consent». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «absent consent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: absent, consent , а также произношение и транскрипцию к «absent consent». Также, к фразе «absent consent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information