Adequate penalties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: адекватный, достаточный, соответствующий, отвечающий требованиям, компетентный
verb: быть достаточным
adequate public transport - адекватный общественный транспорт
adequate substantiation - адекватное обоснование
adequate justification - адекватное обоснование
adequate equivalent - адекватный эквивалент
descriptively adequate grammar - описательно адекватная грамматика
provide adequate time - обеспечить достаточное время
adequate grounds - достаточные основания
adequate shelter for all - адекватное жилье для всех
shall be adequate - должна быть достаточной
maintain adequate records - поддерживать адекватные записи
Синонимы к adequate: enough, requisite, sufficient, so-so, not bad, average, satisfactory, ’comme ci, unremarkable, tolerable
Антонимы к adequate: inadequate, insufficient, inappropriate, improper, incorrect
Значение adequate: satisfactory or acceptable in quality or quantity.
provisions for penalties - положения, касающиеся наказаний
strict penalties - строгие меры наказания
duties and penalties - пошлины и штрафы
penalties against - штрафные санкции против
imposing penalties - внушительные штрафы
no penalties - нет штрафов
potential penalties - потенциальные штрафы
penalties or fines - пени или штрафов
range of penalties - Диапазон наказаний
antitrust procedures and penalties act - антимонопольные процедуры и штрафы действуют
Синонимы к penalties: forfeit, punitive action, fine, sanction, penance, retribution, punishment, mulct, sentence, foul
Антонимы к penalties: permission, allowance, prohibition
Значение penalties: a punishment imposed for breaking a law, rule, or contract.
The more severe penalties available in criminal law also means that it requires a higher burden of proof to be discharged than the related tort. |
Более строгое наказание, предусмотренное уголовным правом, также означает, что оно требует более высокого бремени доказывания, чем соответствующее правонарушение. |
Because of their overall ineffectiveness and failure during the war, militias were not adequate for the national defense. |
Из-за их общей неэффективности и неудач во время войны, ополчения не были адекватны для национальной обороны. |
Stiffer penalties had to be recommended to a police commission subcommittee for approval. |
Более суровые взыскания требовалось предоставлять на одобрение подкомитету полицейской комиссии. |
She was not at the height of her loveliness, but she was quite adequate to the need. |
Она еще не достигла пика своей красоты, но уже сейчас голова от нее кружилась. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
It also requires adequate levels of resources to address important change management, knowledge transfer and quality control issues. |
Это также требует достаточных ресурсов для решения важных вопросов, касающихся управления преобразованиями, передачи знаний и контроля качества. |
Enforcement of compliance with the law and the strengthening of penalties for dropping out. |
Обеспечение соблюдения законодательства и усиление наказания за оставление школы. |
Bulgaria has received foreign technical assistance in implementing projects for the right to adequate food and the right to adequate housing. |
Болгария является получателем зарубежной технической помощи для осуществления проектов, связанных с реализацией прав на достаточное питание и жилище. |
A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members. |
Главная цель состоит в обеспечении предоставления семьям надлежащих финансовых пособий, с тем чтобы облегчить им задачу по оплате расходов, связанных с уходом за членами семьи. |
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. |
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально. |
I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem. |
Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество предоставить Бангладеш достаточные объемы средств, чтобы решать эту новую проблему. |
Moreover, due to the economic recession, the financing was not adequate. |
Кроме того, из-за экономического спада уровень финансирования был недостаточным. |
Many houses in critical conditions still remained and compensation provided to people that suffered was not adequate to solve their problems. |
Многие дома по-прежнему находятся в критическом состоянии, а компенсация пострадавшим недостаточна для решения их проблем. |
In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced. |
В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию. |
The Criminal Code provided stiff penalties for anyone who tried to influence the gathering of evidence at the investigative stage of proceedings. |
В Уголовном кодексе предусматриваются строгие наказания для любого лица, пытающегося оказать воздействие на сбор доказательств на стадии расследования. |
Greater use of enforcement powers is constrained by the weak positions of inspectorates and insufficient levels of fines and penalties. |
Более широкому использованию правоприменительных полномочий препятствуют слабые позиции инспекционных органов и недостаточно высокий уровень штрафов и других мер взыскания. |
The taxonomy workshop highlighted the need to collect actual specimens in good condition - photographic evidence of the odd specimen is not adequate. |
На семинаре по таксономии подчеркивалась необходимость сбора фактических образцов в хорошем состоянии: фотографий отдельных образцов недостаточно. |
But developing countries continue to face challenges in providing individuals and firms with an adequate, reliable and affordable energy supply. |
Но развивающиеся страны продолжают сталкиваться с проблемами в деле обеспечения надлежащего, надежного и недорогостоящего доступа отдельных лиц и компаний к энергоносителям. |
Wesley's subsequent diversions gave me adequate time to modify the palm beacon. |
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка. |
Do you feel you have received adequate training to use your computer effectively? |
Вопрос 2. Как вы считаете, получили ли вы достаточно знаний, чтобы использовать свой компьютер эффективно? |
I believe the land gives me more than adequate collateral, sir. |
Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр. |
Надеюсь, ты примешь это в знак примирения. |
|
Mr. Kurtz was a 'universal genius,' but even a genius would find it easier to work with 'adequate tools-intelligent men.' |
Мистер Куртц был универсальным гением, но даже гению легче работать С соответствующими инструментами - умными людьми. |
But, Coach, even with today's win, are you a little concerned with how the team seems to be racking up penalties lately? |
Но, Тренер, даже с учетом последней победы, разве вы не озабочены тем, как часто в последнее время команда отгребает нарушения? |
And by the time I pay it back, at this rate, it'll probably cost me well over a half a million with interest and fees and penalties. |
И при таких условиях, к тому времени, как я его выплачу, это наверное будет стоит мне больше полу миллиона долларов с процентами, всеми сборами и штрафами (за своевременную неуплату). |
You fellows, the doctor says, I realize you haven't had adequate time to arrive at a proper diagnosis of the patient, but you have had a chance at observing him in action. |
Я понимаю, друзья, вы еще не успели поставить ему диагноз, однако вы имели возможность наблюдать его в деле. |
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price |
Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене |
Тут беспорядок, но вполне приемлемо |
|
Адекватно вместо плачевного. |
|
They also designed and carved wooden propellers that were more efficient than any before, enabling them to gain adequate performance from their low engine power. |
Они также разработали и вырезали деревянные пропеллеры, которые были более эффективными, чем когда-либо прежде, что позволило им получить адекватную производительность от их низкой мощности двигателя. |
The differences between state penalties still varies. |
Различия между государственными штрафами все еще различны. |
The penalties for refusing are the same as those for actual drunk driving. |
Штрафы за отказ такие же, как и за фактическое вождение в нетрезвом виде. |
Note that penalties apply to the lowest reading taken across both breath and blood tests. |
Обратите внимание, что штрафы применяются к самому низкому показателю, взятому в обоих анализах дыхания и крови. |
Mechanisms that confer sufficient mechanical advantage are essential for applying adequate pressure to stop bleeding, particularly on the lower extremities. |
Механизмы, дающие достаточное механическое преимущество, необходимы для приложения адекватного давления, чтобы остановить кровотечение, особенно на нижних конечностях. |
The Federal Court in Sydney ordered British Airways to pay $5 million in pecuniary penalties for breaching the price fixing provisions of the Trade Practices Act 1974. |
Федеральный суд в Сиднее обязал British Airways выплатить 5 миллионов долларов в виде денежных штрафов за нарушение положений Закона 1974 года О регулировании цен. |
In a survey of 650 urban school lunches, none were graded as healthy and only one percent graded as adequate. |
В опросе 650 городских школьных обедов ни один из них не был оценен как здоровый и только один процент был оценен как адекватный. |
While his preparation was not especially impressive by Western standards, the typical NVA soldier proved more than adequate for the task at hand. |
Хотя его подготовка не была особенно впечатляющей по западным стандартам, типичный солдат НВА оказался более чем адекватным для выполнения поставленной задачи. |
In the NFL, most defensive penalties result in an automatic first down. |
В НФЛ большинство защитных пенальти приводят к автоматическому первому падению. |
Both players received match penalties, $15 fines and were arrested by the Toronto Police for disorderly conduct, for which they received suspended sentences. |
Оба игрока были оштрафованы на 15 долларов и арестованы полицией Торонто за нарушение общественного порядка, за что получили условные сроки. |
Spin casting every paraboloid that is made would be too slow and costly, so the prototype is simply copied relatively quickly and cheaply and with adequate accuracy. |
Спиновое литье каждого изготовленного параболоида было бы слишком медленным и дорогостоящим, поэтому прототип просто копируется относительно быстро и дешево и с достаточной точностью. |
To ensure adequate soil compaction is achieved, project specifications will indicate the required soil density or degree of compaction that must be achieved. |
Для обеспечения надлежащего уплотнения грунта в проектных спецификациях указывается требуемая плотность грунта или степень уплотнения, которая должна быть достигнута. |
Current research suggests that if adequate amounts of the vaccine is ingested, immunity to the virus should last for upwards of one year. |
Современные исследования показывают, что при приеме достаточного количества вакцины иммунитет к вирусу должен сохраняться в течение более одного года. |
Healthcare facilities in Bangladesh is considered less than adequate, although they have improved as poverty levels have decreased significantly. |
Медицинские учреждения в Бангладеш считаются менее чем адекватными, хотя они улучшились, поскольку уровень бедности значительно снизился. |
When a physical assault or murder is motivated by the sexual orientation of the victim, the law increases the penalties that are normally given. |
Когда физическое насилие или убийство мотивируются сексуальной ориентацией жертвы, закон увеличивает наказания, которые обычно назначаются. |
It also imposed severe penalties, e.g., the death penalty if one mounted soldier following another did not pick up something dropped from the mount in front. |
Он также предусматривал суровые наказания, например смертную казнь, если один всадник, следовавший за другим, не поднимал что-либо, упавшее с лошади впереди. |
Censorship of materials increased from this point, often using ongoing wars to increase police penalties. |
С этого момента цензура материалов усилилась, часто используя продолжающиеся войны для увеличения штрафов полиции. |
The agreement waived $2.7 million in penalties and interest and stipulated that $128 million would be spent on DOT-approved transit-related projects. |
Соглашение отказалось от 2,7 млн. долларов штрафов и пеней, установив, что 128 миллионов долларов будут потрачены на точку-утвердил транзитных проектов. |
The penalties for treason-type crimes, before 1948, included death as maximum penalty, and, for some crimes, as the only penalty possible. |
Наказания за преступления, связанные с государственной изменой, до 1948 года включали смертную казнь как максимальное наказание, а за некоторые преступления-как единственно возможное наказание. |
This code also ensured that penalties were put in place for those who failed to meet up to the standards stated. |
Этот кодекс также предусматривал введение штрафных санкций для тех, кто не соответствовал установленным стандартам. |
Patients with learning difficulties and with dementia have been issued with penalties because they made honest mistakes ticking the wrong box in complex forms. |
Пациенты с трудностями в обучении и с деменцией были наказаны за то, что они допустили честные ошибки, поставив галочку в неправильном поле в сложных формах. |
The ACCC sort declarations, injunctive relief, pecuniary penalties, and costs. |
АССС сортирует декларации, судебные запреты, денежные штрафы и издержки. |
Penalties for unsuccessfully challenging an acceptable play vary in club and tournament play and are described in greater detail below. |
Штрафы за неудачное оспаривание приемлемой игры варьируются в зависимости от клубной и турнирной игры и более подробно описаны ниже. |
As plants grow to maturity in these units they tend to suffer from dry sections of the root systems, which prevent adequate nutrient uptake. |
Когда растения достигают зрелости в этих единицах, они, как правило, страдают от сухих участков корневой системы, которые препятствуют адекватному поглощению питательных веществ. |
There is currently not enough adequate evidence to conclude whether washouts are beneficial or harmful. |
В настоящее время не существует достаточно адекватных доказательств, позволяющих сделать вывод о том, являются ли промывки полезными или вредными. |
In developed countries where consumption of red meat is high, copper intake is also likely to be adequate. |
В развитых странах, где потребление красного мяса является высоким, потребление меди также, вероятно, будет адекватным. |
The schools Liuzzo attended did not have adequate supplies and the teachers were too busy to give extra attention to children in need. |
В школах, которые посещал Люццо, не было достаточного количества провизии, а учителя были слишком заняты, чтобы уделять дополнительное внимание нуждающимся детям. |
Although an adequate amount of dietary iodine is important, too much may worsen specific forms of hypothyroidism. |
Хотя достаточное количество пищевого йода имеет важное значение, слишком большое количество может ухудшить специфические формы гипотиреоза. |
Rescuers who reached the site were unable to assist survivors in the water because they did not have adequate equipment to reach them. |
Спасатели, прибывшие на место происшествия, не смогли оказать помощь выжившим в воде, поскольку у них не было достаточного оборудования, чтобы добраться до них. |
If so, and especially if there is more than one, I'd take that as adequate, personally. |
Если это так, и особенно если их будет больше одного, я бы принял это как должное, лично. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «adequate penalties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «adequate penalties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: adequate, penalties , а также произношение и транскрипцию к «adequate penalties». Также, к фразе «adequate penalties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.