Administer their own - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: управлять, назначать, давать, вести, отправлять, совершать, вести дела, налагать, снабжать, давать лекарство
administer the sacrament - прислуживать причастие
administer safeguards - проводить в жизнь
administer damage - повреждать
administer oath - приводить к присяге
administer dose - Администрирование дозы
administer loans - Администрирование кредитов
shall administer - распоряжается
administer it - администрировать
administer medical - медикаментозный
is used to administer - используется для управления
Синонимы к administer: be in charge of, regulate, be at the helm of, control, govern, operate, steer, preside over, lead, handle
Антонимы к administer: obey, mismanage, fail
Значение administer: manage and be responsible for the running of (a business, organization, etc.).
their qualification - их квалификация
their vendor - их поставщиков
their progress - их прогресс
their heads - их головы
their accounting - их учет
their histories - их история
their voluntary contributions - их добровольные взносы
in their application - в их применении
their daily life - их повседневная жизнь
their progress towards - их прогресс в направлении
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
own bakery - собственная пекарня
its own productions - его собственные произведения
my own identity - моя собственная личность
own level - собственный уровень
own control - собственный контроль
rent or own - арендовать или владеть
own stuff - собственный материал
own peculiar - свойственные
add your own - добавить свой
your own decisions - ваши собственные решения
Синонимы к own: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к own: deny, disown, common, shared, disavow, reject, lose, dispossess, sell, not have
Значение own: ; to have legal title to.
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
They tore families apart and brainwashed children against their own parents. |
Они разрушили семьи и настроили детей против родителей. |
Yet most African governments invest less than one percent of their health care budget in mental health. |
Однако большинство африканских правительств выделяют меньше одного процента бюджета здравоохранения на психическое здоровье. |
I wanted to show people the way data relates to their everyday lives. |
Я хотела показать людям, как данные влияют на их каждодневную жизнь. |
We have now collaborated and fused our experience, bringing their group to Boston Children's Hospital, sending our group out to Hollywood, California and exchanging. |
Сейчас мы сотрудничаем и обмениваемся опытом, их команда приехала в Бостонскую детскую больницу, а нашу мы отправили в Голливуд в Калифорнию. |
The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs. |
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
The one who makes out with a partner for three hours and experiments with sensual tension and communication, or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random in order to dump their virginity before they get to college? |
Того, кто занимается любовью с партнёром 3 часа и экспериментирует с чувственным напряжением и общением, или того, кто напивается на вечеринке и подцепляет случайного партнёра, чтобы расстаться с девственностью до поступления в колледж? |
I was at Western Carolina University at their Body Farm, more accurately called a human decomposition facility. |
Это происходило в Западно-Каролинском университете на Ферме тел, точное название которой: Фабрика разложения человека. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
Here they peddle their attack software and share information on new attack techniques. |
Здесь они торгуют своими атакующими программами и делятся информацией о новых техниках атаки. |
And so despite this being their home and their whole extended family's home, and this area being their family's home for generations. |
И несмотря на то, что это их родина, родина их семьи, родной дом для предыдущих поколений, они приняли решение уехать, уехать из-за евгеники. |
They're adorable, you love them, but there on the swing next to them, their best friend is a GM kid, and the two of them are kind of swinging like this, and you can't help but compare them, right? |
Он чудесный, и вы любите его, но на соседних качелях — его лучший друг — ГМ-ребёнок, и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — вы не можете удержаться от сравнивания, так? |
In our country, more girls and women have been murdered by their intimate partners than died on 9/11 and have died since in Afghanistan and Iraq combined. |
В нашей стране количество девушек и женщин, убитых интимными партнёрами, больше, чем погибших 11 сентября или умерших с тех пор на войне в Афганистане и Ираке вместе взятых. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children. |
И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей. |
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. |
Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало. |
At its peak 9,000 years ago, people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home. |
В период его расцвета 9 000 лет назад, чтобы дойти до своего дома, люди шли по чужим крышам. |
Я намереваюсь сделать их решение как можно более простым. |
|
Each species is wonderfully adapted to their own unique niche. |
Каждый из видов поразительным образом адаптирован к своей уникальной нише. |
Девчонки не в восторге от липких ручонок на их сиськах. |
|
When the second bell goes the spectators are on their seats. |
Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места. |
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition. |
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости. |
But all people dream about their own house with all conditions, so do I. |
Но все люди мечтают о собственном доме со всеми условиями, я тоже. |
Nowadays, young people tend to be more independent and want to live separately from their parents and grandparents. |
В настоящее время молодые люди имеют тенденцию быть более независимыми и хотят жить отдельно от родителей, бабушек и дедушек. |
All means of travelling have their advantages and disadvantages. |
Все способы путешествия имеют свои преимущества и недостатки. |
В этот день американцы благодарят Бога за посланные им милости. |
|
По моему мнению, мой папа унаследовал от них лучшие их качества. |
|
They develop their pupils' intellect, form their views and characters, their attitudes to life and to other people. |
Они развивают способности учеников, формируют их взгляды и характер, их отношение к жизни и к людям. |
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial. |
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду. |
The liquor companies allow to use their trade marks and products ' images in virtuality for just a symbolic charge: it's a good advertisement. |
Компании, производящие спиртное, позволяют использовать в виртуальности образы их продукции за самую символическую плату. |
Their voices blended together with the ceaseless drone of tires from the highway to make a strange tone. |
Слились с непрерывным и невнятным гулом шин, доносившимся со скоростного шоссе. |
I just had a hunch his bailing abilities were going to be tested to their limits this time. |
Просто у меня возникло предчувствие, что на этот раз его способности подвергнутся серьезному испытанию. |
So many workmen think in terms of their own time, on which they put a value. |
Многие мастера мыслят только в рамках собственного времени, которое они оценивают в деньгах. |
Vending machine company uses this warehouse to store their inventory and do repairs. |
Компания-продавец пользуется этим складом для хранения инвентаря и ремонта. |
Borderline personalities are very good at splitting behavior, creating bitterness and conflict between others in their circle. |
Люди с пограничными расстройствами психики очень хорошо ссорят других, пораждают конфликты среди окружающих. |
His upturned pads with their wet fur looked like little desert islands surrounded by seaweed. |
Повернутые вверх подушечки, облепленные мокрой шерстью, походили на пустынные островки, обрамленные зарослями водорослей. |
Their shadows ran out long over the lumpy earth, with its crop of weed and thistle. |
Их тени далеко протянулись по бугристой земле, заросшей сорняками и травой. |
The tiers of attendants and helpers grouped about their master seemed to dwindle and fade into the night. |
Сгруппировавшиеся вокруг своего властителя толпы слуг и помощников, казалось, растворились во мраке. |
The cities' outer fortresses would be designed whenever possible with their heaviest concentration along the side toward the nearest refuge areas. |
Внешние крепости городов будут по возможности спроектированы с наиболее плотной концентрацией в направлении ближайших районов-убежищ. |
Belarus has also suspended its participation in the creation of a Master of Business Administration programme at the Riga School of Business. |
Приостановлено также участие Беларуси в реализации проекта создания программы МБА на базе Рижской школы бизнеса. |
I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market. |
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже. |
A Trump administration, then, is likely to pursue a harder line towards China and a softer one towards Russia. |
Получается, что администрация Трампа скорее всего будет проводить более жесткий курс по отношению к Китаю и более мягкий — по отношению к России. |
It's not the most ideal surroundings for our Therapeutic Community, but Administration says there's no helping it with the Geriatric Building overloaded the way it is. |
Не самые идеальные условия для нашей терапевтической общины, но администрация ничем помочь не может, корпус гериатрии и без того переполнен. |
Continue administering Codeine... only until Thursday... and then give him antibiotics. |
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики. |
You never administer anything to a patient without my orders. |
Никогда ничего не назначай пациенту без моих указаний |
After the way Tench and the Herney administration had played Gabrielle this afternoon, she was eager to help. |
После всего, что сделала с ней Тенч, Гэбриэл была настроена решительно. |
And I was worried about your future. So I went to Knightley and talked to the administration. |
Я боялась за твое будущее, поэтому я поехала в интернат поговорить с руководством. |
You didn't break into the Administration Office? |
Ты вломился в офис Администрации? |
I am on welfare, I do not administer it. |
Я живу на пособие и не делаю скидок. |
I haven't been up for a lap dance since the Reagan Administration. |
Для меня не исполняли приватный танец со времен правления Рейгана. |
The Clinton administration invoked executive privilege on fourteen occasions. |
Администрация Клинтона прибегала к привилегиям исполнительной власти четырнадцать раз. |
Local administration is undertaken by the Llanyre Community Council. |
Местное управление осуществляется общинным Советом Лланире. |
This effort supported the administration of President of Ukraine Viktor Yanukovych. |
Эти усилия поддержала администрация президента Украины Виктора Януковича. |
The main administrative courts are the tribunaux administratifs and appeal courts are the cours administratives d'appel. |
Основные административные суды местные суды подготовки административных сотрудников и апелляционные суды являются кур административных д'Апел. |
The bacteria were administered to sheep, who then showed reduced signs of toxicity after sodium fluoroacetate ingestion. |
Бактерии вводили овцам, которые затем проявляли пониженные признаки токсичности после приема внутрь фторацетата натрия. |
Charles appointed Roger of San Severino to administer the Kingdom of Jerusalem as his bailiff. |
Карл назначил Роджера Сан-Северино управляющим Иерусалимским королевством в качестве своего бейлифа. |
Castile, Aragon, Sicily, were also administrated separately. |
Кастилия, Арагон, Сицилия также управлялись отдельно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «administer their own».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «administer their own» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: administer, their, own , а также произношение и транскрипцию к «administer their own». Также, к фразе «administer their own» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.