Aldis lamp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Aldis lamp - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сигнальная лампочка Алдиса
Translate

- aldis

Алдис

- lamp [noun]

noun: лампа, светильник, фонарь, светоч, светило

adjective: ламповый

verb: освещать, светить, таращить глаза

  • infrared heat lamp - инфракрасная лампа

  • banquet lamp - банкетная лампа

  • heat lamp - инфракрасная лампа

  • than incandescent lamp - чем лампы накаливания

  • grow lamp - растут лампы

  • lamp connector - разъем лампы

  • led lamp - светодиодная лампа

  • preheat lamp - лампа с зажиганием в горячем состоянии

  • switch on the lamp - включать лампу

  • to knock over a lamp - опрокинуть лампу

  • Синонимы к lamp: Coleman lamp, floor lamp, streetlight, sunlamp, gasolier, candelabra, storm lantern, lava lamp, fluorescent lamp, banker’s lamp

    Антонимы к lamp: shade, murkiness, dimness, dowdiness, mistiness, careful consideration, careful thought, do, do things, do your best

    Значение lamp: a device for giving light, either one consisting of an electric bulb together with its holder and shade or cover, or one burning gas or a liquid fuel and consisting of a wick or mantle and a glass shade.


signal lamp, alarm lamp, alarm light


He knocked the lamp out of her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выбил лампу из её руки.

What, he's against clean-burning lamp oil?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он что, против лампового масла?

Down by the mattress, in the bright light of the lamp, Ma and Mrs. Wainwright held conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать и миссис Уэйнрайт совещались, стоя у ярко освещенного матраца.

They would then start the bedstead tape motor and lamp and, when the tape was up to speed, operate the master start switch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем они запускали ленточный двигатель кровати и лампу и, когда лента набирала скорость, приводили в действие главный пусковой выключатель.

So I just went back in the living room and turned off this little lamp next to the couch, and then I got in bed with just my shorts on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вернулся в гостиную, потушил лампочку над диваном и забрался под одеяло в одних трусах.

He pushed the lamp to the side near the wall where hung a grouping of small paintings of country scenes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард отодвинул лампу к стенке, на которой висели небольшие пейзажи.

The stone, which had been disappearing in darkness, began to reveal itself in a bluish green light, as if someone were turning up the wick on a lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каменные стены начали постепенно светиться сине-зеленым, будто кто-то медленно раскручивал фитиль лампы.

What? You think I'm going to tell him about the trip to mykonos where you threw a lamp at my head?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, я расскажу ему про то путешествие в Миконы, когда ты запустила лампу мне в голову?

Flash lamp or laser treatment removes these small facial lesions in one to three sessions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти неэстетичные и неприятные явления вызваны появляющейся с возрастом слабостью мелких сосудов.

The kerosene ran out, so I got up to fill the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кончился керосин, и я поднялась, чтобы заправить лампу.

I like how the red lamp complements the pink flame duvet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится, как красная лампа дополняет ярко-красное одеяло.

Nevertheless, she made her preparations, slipping on a blue satin dressing gown and getting out her little spirit lamp and boiling up water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее Сара приготовилась к встрече, облачившись в атласный голубой халат и вскипятив воду на спиртовке.

Above the doors in an aperture in the wall a paraffin lamp, fitted with a protective grille, emitted a feeble light and smoked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над дверью в углублении, сделанном в стене, керосиновая лампа, снабженная предохранительной решеткой, бросала на стены тусклый свет и коптила.

The night was cool and the moon stood like an arc lamp over the roofs of the houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было прохладно. Луна висела над домами, как большая белая лампа.

In the short intervals between the questions shot out by Gletkin and his own answers, Rubashov heard only the scratching of the secretary's pencil and the buzzing of the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В короткие промежутки между резкими вопросами Глеткина и своими ответами Рубашов слышал шорох карандаша - стенографистка вела протокол - и потрескивание лампы.

You leave your order up under that heat lamp any longer, your tuna melt's gonna need sunscreen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставишь свой заказ под лампой чуть дольше, и тунцу нужен будет крем для загара.

Rubashov had again to turn to the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рубашову опять пришлось повернуться к лампе.

He took the lamp from her and set it on the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял у нее лампу и поставил на землю.

The Crone came to me with her lamp raised high. And by its holy light

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старица явилась мне с поднятой ввысь лампадой и озарила своим светом...

Booties, blankets, that little lamb night lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пинетки, покрывальца, маленький ночник в виде ягненка.

Dr. Noel extinguished the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Ноэль погасил лампу.

Look, I need four more lamp sockets...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотри, мне нужно еще четыре патрона для лампы...

The lamp-lighter came as usual to light the lantern which was situated precisely opposite the door of No. 7, and then went away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонарщик, как обычно, пришел зажечь фонарь, висевший против ворот дома № 7, и удалился.

He had taken to sleep with his lamp burning, and grandfather greatly objected to the habit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спал он теперь не гася лампу, что очень не нравилось деду.

Tibul climbed on to the iron ring of the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибул взобрался на кольцо, окружавшее фонарь.

She reached for the lamp on the dressing table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она дотянулась до лампы на туалетном столике.

She lighted a candle from the lamp and went unsteadily down the dark hall to the kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейт зажгла свечу от лампы, сквозь мрак коридора неверной походкой направилась на кухню.

She called his name out quite loud, and held the lamp over him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она громко назвала его по имени и поднесла лампу к самому его лицу.

I stole away softly, made some noise outside, and went into their room to take the lamp, that Pauline tried to light for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я неслышно отошел; потом нарочно зашумел и вошел в залу за лампой. Полина сама захотела ее зажечь.

I haven't seen a lava lamp since middle school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со школы не видела лавовых ламп.

Just then the lamp again flickered; the noise startled Madame de Villefort, who shuddered and dropped the curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минуты проходили, а г-жа де Вильфор все не могла выпустить полог, который она простерла, как саван, над головой Валентины.

Learn to poke my eyes out with a fork. Or to make lamp shades of my skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А может, выколешь мне глаза вилкой... или сделаешь из моей кожи абажур.

And then he come in to the bed and looked at the baby and he picked it up and held it up, higher than the lamp, like he was waiting to see if the devil or the Lord would win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда он подошел к кровати, посмотрел на ребеночка и поднял его, выше лампы поднял, будто ждет, увидеть хочет, кто верх возьмет -Господь или дьявол.

Rhett took the lamp from Scarlett and set it on the table as Melanie and India sped about, obeying the doctor's orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ретт взял у Скарлетт лампу и поставил на столик, а Мелани с Индией засуетились, выполняя указания врача.

Lamp's the brightest except when the power is cut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лампа - самая яркая. Когда электричество есть.

An oil lamp was burning on a wooden box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ящике горела керосиновая лампа.

The footman was cleaning the lamp-chimneys, and seemed very busy about them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лакей чистил ламповые стекла и казался очень занят этим.

My lamp was burning as I had left it; my traveling-bag was on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя лампа горела, как я ее оставил. Мой дорожный мешок лежал на столе.

I rather suspect he wanted me to take care of another batch of his papers which, after his death, I saw the manager examining under the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваю, что он хотел мне доверить другие документы, которые начальник после его смерти просматривал при свете лампы.

Wish you were a lamp that would light up when you get touched

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел бы я, чтобы ты была лампой, которая включается от прикосновения.

An improvement on lamp-black is found in manufactured carbon nanotubes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улучшение по сравнению с ламповой сажей обнаруживается в изготовленных углеродных нанотрубках.

There is no electricity, but Kenneth is willing to work by an oil lamp and firelight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электричества нет, но Кеннет охотно работает при свете масляной лампы и камина.

From the mid-century onwards, and particularly after the 1872 act, lamps had to have a lock mechanism which prevented the miner opening the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с середины века и особенно после принятия закона 1872 года лампы должны были иметь запорный механизм, который не позволял Шахтеру открывать лампу.

The term is not necessarily a consecrated fire, and the term is also applied to the hearth fire, or to the oil lamp found in many Zoroastrian homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот термин не обязательно означает освященный огонь, и он также применяется к огню очага или к масляной лампе, найденной во многих домах зороастрийцев.

The first Tiffany lamp was exhibited in 1893 and is assumed to have been made in that year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая лампа Тиффани была выставлена в 1893 году и предположительно была сделана в том же году.

As well as a standing portrait, she was depicted on the notes in a field hospital, holding her lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и стоячий портрет, она была изображена на записках в полевом госпитале, держа в руках лампу.

The Malacia Tapestry is a fantasy-historical novel by Brian Aldiss published in 1976.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малакийский гобелен-это фантастический исторический роман Брайана Олдисса, опубликованный в 1976 году.

The water was boiled on the fireplace in the room, or above a spirit lamp, or, in the twentieth century, by electricity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воду кипятили на камине в комнате, или над спиртовкой, или, в двадцатом веке, с помощью электричества.

A modern-day equivalent of the Davy lamp has been used in the Olympic flame torch relays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эстафетах Олимпийского огня использовался современный эквивалент лампы Дэви.

The top of the tube is closed by a horizontal gauze attached to the body of the lamp by small bars to conduct heat away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верхняя часть трубки закрыта горизонтальной марлей, прикрепленной к корпусу лампы небольшими стержнями для отвода тепла.

It was won by a German engineer with the CEAG lamp, which was hand-held and delivered twice the illumination of oil lamps, with a battery life of 16 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был выигран немецким инженером с лампой CEAG, которая была ручной и поставляла в два раза больше освещения масляных ламп, с временем автономной работы 16 часов.

The lamp both measures the output amplitude and controls the oscillator gain at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лампа одновременно измеряет выходную амплитуду и управляет коэффициентом усиления генератора.

The electric flash-lamp uses electric current to start flash powder burning, to provide a brief sudden burst of bright light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электрическая лампа-вспышка использует электрический ток, чтобы начать горение порошка вспышки, чтобы обеспечить краткую внезапную вспышку яркого света.

The circuit shown to the right depicts a once-common implementation of the oscillator, with automatic gain control using an incandescent lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Схема, показанная справа, изображает некогда распространенную реализацию генератора с автоматической регулировкой усиления с помощью лампы накаливания.

This lamp stand has a complex construction with matching narrow openings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта подставка для лампы имеет сложную конструкцию с соответствующими узкими отверстиями.

When Larabee leaves, Andy gets a lamp and begins looking for his mom and dad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За пределами репродуктивного возраста наблюдается отсутствие менструаций в детском возрасте и после менопаузы.

For example, the way the brain codes the memory of a chair is vastly different from the way it codes for a lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, то, как мозг кодирует память стула, сильно отличается от того, как он кодирует лампу.

It was lit by Joseph Swan's incandescent lamp on 3 February 1879.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был освещен лампой накаливания Джозефа Суона 3 февраля 1879 года.

For a given quantity of light, an incandescent light bulb consumes more power and gives off more heat than a fluorescent lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При заданном количестве света лампа накаливания потребляет больше энергии и выделяет больше тепла, чем люминесцентная лампа.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aldis lamp». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aldis lamp» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aldis, lamp , а также произношение и транскрипцию к «aldis lamp». Также, к фразе «aldis lamp» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information