All children and young people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

All children and young people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
все дети и молодые люди
Translate

- all

все

  • all hallow - все святые

  • all quiet - все спокойно

  • once all - когда все

  • all help - вся помощь

  • all dealings - все сделки

  • all blood - вся кровь

  • all delivered - преданную

  • all smoke - все курят

  • all day and all - весь день и все

  • all relevant organizations - все соответствующие организации

  • Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone

    Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially

    Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .

- children [noun]

noun: дети, ребята

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • domination over and discrimination against women by men and - доминированию над женщинами и дискриминации в отношении женщин со стороны мужчин и

  • talent and - талант и

  • careful and - осторожны и

  • and wet - и влажный

  • and cinnamon - и корицей

  • and strange - и странно

  • calligraphy and - каллиграфия и

  • and concurrently - и одновременно

  • crisp and - четкие и

  • exhibit and - выставка и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- young [adjective]

adjective: молодой, юный, младший, малолетний, юношеский, недавний, неопытный, новый

noun: молодежь, детеныш

adverb: молодо

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



So, my feeling is, that I believe most people wanted to have more money available to help their children succeed in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому у меня такое ощущение, что большинство людей хотели иметь больше свободных денег, чтобы помочь своим детям преуспеть в жизни.

Dozens of women, children, elderly people and other innocent civilians were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были убиты десятки женщин, детей и престарелых и других ни в чем не повинных гражданских лиц.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

Sometimes people invent things because they want to stay alive or feed their children or conquer the village next door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда люди изобретают вещи из стремления выжить, или прокормить своих детей, или завоевать соседнюю деревню.

Organization of leisure activities for children is important too : сreating hobby groups, according to the interests of young people , groups of modern music fans , where teens can discuss new trends in music, video clips, share their impressions about some events andpossibly compose music themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация досуга детей также важна: создание кружков, в соответствии с интересами молодых людей: кружки любителей современной музыки, где подростки могут обсуждать новые тенденции в музыке, видео клипы, поделиться своими впечатлениями о некоторых событиях и, возможно, сами сочинять музыку и другие формы развлечения.

Children, people with disabilities and elderly people were considered vulnerable groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Ессенеме поясняет, что к уязвимым группам относят детей, инвалидов и престарелых.

People who have been exposed to violence as children suffer as a result for the rest of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые подвергаются насилию в детском возрасте, страдают в результате этого на протяжении всей жизни.

Well, these are people that forget mothers have lifted up automobiles... to get them off of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, мы забываем о случаях, когда мать поднимала автомобиль,... чтобы спасти попавших под него детей.

I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги.

But it was the dead, wooden faces of the people, the quiet children, that got under his skin and made him decide to sleep in the jungles rather than in town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но больше всего его потрясли мертвые, ничего не выражающие лица людей и молчаливые дети.

Or is it in the ettiquette code of your people, that children must be murdered?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или это в правилах этикетах твоего народа убивать детей?

Do it for all the other children who are going to die meaningless deaths in other people's wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделайте это ради всех других детей, которые погибнут бессмысленной смертью в чужой войне.

People, particularly in rural communities, had a low level of awareness of children's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население, и особенно население сельских районов, слабо разбирается в вопросах прав детей.

The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство женщин вынуждены совмещать производительную с экономической точки зрения деятельность с уходом за детьми или инвалидами и престарелыми.

The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.

Our insolent New York children packed the wet snow into snowballs and threw them at people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наглые наши нью-йоркские дети сгребали мокрый снег и бросались жидкими снежками.

Hundreds of wounded people, including women, children and elderly, lie in hospitals that already lack basic supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В больницах, которые уже испытывают нехватку основных средств и материалов, лежат сотни раненых, включая женщин, детей и престарелых людей.

Usually children come around in the evening to the front doors and start singing carols and people who live in these houses give children candies, nuts, pies and so on, to thank them for carol singing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По традиции вечером дети подходят к входным дверям и начинают петь, люди, живущие в этих домах, чтобы отблагодарить их за пение, дарят детям леденцы, орехи, пироги и так далее.

I would say, people normally have their own children after they've been married a few years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказала, что обычно люди заводят детей после того, как они проживут в браке несколько лет.

I was particularly struck by the suggestion that any sizable group of people living in Moscow averages 10 children a women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно поразило меня предположение о том, что в Москве может существовать некая значимая группа людей, в которой у каждой женщины в среднем бывает по десять детей.

Then, I find, people are generally starting to have children, I mean, it can vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, пожалуй, люди, как правило, начинают заводить детей, хотя думаю, что бывает по-разному.

The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей.

Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.

Ethnic profiling among children and young people was gradually disappearing as they had the opportunity to mix freely in schools and universities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этническое профилирование среди детей и молодежи постепенно сходит на нет, поскольку у них есть возможность свободно учиться вместе в школах и университетах без каких-либо ограничений.

When do people usually start to have their own children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда обычно начинают заводить детей?

Magic healed people, found lost children, produced beautiful creations of art that inspired and brought joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магия излечивала, находила пропавших детей, создавала прекрасные произведения искусства, которые воодушевляли и доставляли удовольствие.

People do not go to work on that day, and children do not go to school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди не ходят на работу в этот день, и дети не ходят в школу.

By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.

These children are very difficult to enter into relationships with other people, they are often loners and strong arms of this state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таких детей очень трудно вступать в отношения с другими людьми, они часто одиночки и сильным оружием из этого состояния.

Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.

Many department stores hire people to wear a Santa Claus costume and listen to children's requests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие универмаги нанимают людей, чтобы они носили костюмы Санта-Клауса и слушали детские просьбы.

Sometimes children go out in groups, knock at people`s doors and get a treat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда дети выходят в группах, стучат в двери людей и получают конфеты.

The children's culture policy program emphasizes taking the needs of children and young people belonging to a minority group into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках программы проведения политики в области культуры для детей подчеркивается необходимость учета потребностей детей и молодежи, принадлежащих к меньшинствам.

In case of contacts of men with female humanoid savages children, becoming people turned out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае контактов мужчин людей с самками человекообразных дикарей получались дети, становившиеся людьми.

In a single incident in December 2013, the KIA forcibly recruited an unknown number of children from among 50 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе одного инцидента в декабре 2013 года АНК силой завербовала 50 человек, среди которых были и дети.

Single elderly people, families with small children and young people buying their first homes have the highest housing expenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокие пожилые лица, семьи с маленькими детьми и молодые лица, покупающие свои первые дома, несут наибольшие жилищные расходы.

But now governments must go beyond investments in children and begin supporting the new generation of young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сегодня правительства должны пойти дальше инвестиций в детей и начать поддерживать новое поколение молодых людей.

Children and young people are protected under the general regulations securing the integrity and social security of every individual citizen in Yugoslavia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети и подростки защищаются общими положениями, гарантирующими неприкосновенность и социальную защиту всех граждан Югославии.

Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения.

The need for special attention to groups at risk, such as street children and young people with psychological problems, was underlined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была подчеркнута необходимость уделения особого внимания группам повышенного риска, например беспризорным детям и молодым людям, испытывающим психологические проблемы.

All people affected by leprosy could find jobs without restrictions, except in children's institutions and in public catering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все лица, страдающие от проказы, могут найти работу без каких-либо ограничений, за исключением работы в детских учреждениях и на предприятиях общественного питания.

When Bill Gates donated $1 billion to bring vaccines to poor children, he made it possible to protect tens of millions of young people from preventable diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить.

Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

People aged 25 - 54 spend the greatest time on total work when they are both raising children and participating in paid work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая продолжительность рабочего времени людей в возрасте от 25 до 54 лет достигает наибольшей величины в тех случаях, когда они воспитывают детей и заняты на оплачиваемой работе.

These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков.

So now, the people in either party really are different, and we really don't want our children to marry them, which, in the '60s, didn't matter very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь люди в этих партиях совершенно разные, они не хотят, чтобы их дети женились друг на друге, тогда как в 60-е это особо не имело значения.

Nothing else but family can be an emotional center of people's life, can be a transmitter of culture and raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто иное, но семья не может быть эмоциональным центром жизни людей, может быть передатчик культуры и подъема детей.

The Committee notes that despite limited resources, Georgia has received some 5,000 Chechnyians, mainly women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет констатирует, что, несмотря на ограниченные ресурсы, Грузия приняла приблизительно 5000 чеченцев, в основном женщин, детей и престарелых.

To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях содействия осуществлению их прав правительствам следует гарантировать всестороннее участие детей и молодежи в этих мероприятиях.

But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными.

Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «all children and young people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «all children and young people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: all, children, and, young, people , а также произношение и транскрипцию к «all children and young people». Также, к фразе «all children and young people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information