As a result of the european - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

As a result of the european - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в результате европейского
Translate

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

  • as far as i could - насколько я мог

  • as hard as he could - столь же трудно, как он мог

  • should be as low as possible - должны быть настолько низкими, насколько это возможно

  • not as much as you did - не так много, как вы делали

  • stay as close as you can - оставаться так близко, как вы можете

  • as well as the right - а также право

  • as well as the republic - а также республики

  • as long as you live - до тех пор, пока вы живете

  • as many countries as possible - как многие страны, как это возможно

  • as soon as you need - как только вам нужно

  • Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way

    Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence

    Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- european [adjective]

adjective: европейский

noun: европеец

  • european vacation - европейские каникулы

  • european council endorsed - Европейский совет одобрил

  • european-wide network - общеевропейская сеть

  • european furniture - Европейская мебель

  • european school of brussels - Европейская школа брюсселя

  • west european - западноевропейская

  • role of the european - Роль Европейского

  • of european origin - европейского происхождения

  • european equity markets - Европейские фондовые рынки

  • french and european - французский и европейский

  • Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country

    Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual

    Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.



In the European election, they declined to 5.5%, their worst result in a national election since the party's formation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На европейских выборах они снизились до 5,5%, что является худшим результатом на национальных выборах с момента образования партии.

As a result of the decline of European demand for goods from India and Africa, Kuwait's economy suffered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате снижения европейского спроса на товары из Индии и Африки пострадала экономика Кувейта.

It was formed as a result of the European Parliamentary Elections Act 1999, replacing a number of single-member constituencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была сформирована в результате принятия закона о выборах в Европейский парламент 1999 года, заменившего ряд одномандатных округов.

Despite calls for European energy diversity being amplified as a result of the crisis, Russia's European customers have long term legal contracts for gas deliveries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на усиливающиеся в результате кризиса призывы к европейскому энергетическому разнообразию, европейские потребители России имеют долгосрочные юридические контракты на поставку газа.

As a result, King George III abandoned any hope of subduing America militarily while he had a European war to contend with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате король Георг III оставил всякую надежду подчинить Америку военным путем, пока ему предстояла европейская война.

Western European traditions, including English, Scandinavian and Celtic, claimed that fairy rings are the result of elves or fairies dancing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западноевропейские традиции, в том числе английские, скандинавские и кельтские, утверждали, что волшебные кольца являются результатом танца эльфов или фей.

Important military rivalries in human history have come about as a result of conflict between French peoples and other European powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важное военное соперничество в истории человечества возникло в результате конфликта между французскими народами и другими европейскими державами.

Treatment for depression has improved and as a result the historically high suicide rates have declined to 13 per 100 000 in 2017, closer to the North European average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение депрессии улучшилось, и в результате исторически высокий уровень самоубийств снизился до 13 на 100 000 в 2017 году, что ближе к среднему показателю по Северной Европе.

As a result, the only real alternative for European Internet companies will be to work with large American platforms and become even more dependent on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате единственная реальная альтернатива для европейских интернет-компаний – это работать с крупной американской платформой и стать еще более зависимыми от нее.

As a result, growing numbers of migrants are embarking on dangerous journeys in order to enter the European Union irregularly to carry out this work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге сложилась такая ситуация, при которой все большее число мигрантов пускается в опасные путешествия в целях нерегулируемого въезда в Европейский союз для занятия такой трудовой деятельностью.

Another question is whether the decline in U.S.-Russian or European-Russian relations that would result from Shevtsova’s approach would do anything to promote democracy in Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один вопрос: поможет ли развитию демократии в России упадок российско-американских и российско-европейских отношений, который наступит, если реализовать подход Шевцовой?

A new composite population was formed as a result of intermarrying between the native Mesoamerican population of Cuzcatlan with the European settlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое составное население образовалось в результате смешения коренного Мезоамериканского населения Кускатлана с европейскими поселенцами.

If the Lisbon Treaty is ratified later this year, one of the changes should result in national parliaments becoming more involved in European decision-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если лиссабонский пакт будет ратифицирован позже в этом году, то одно из изменений должно коснуться национальных парламентов, чтобы они больше участвовали в принятии решений от имени Европы.

There are approximately 10,000 deaths per year as a result of noise in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате шума в Европейском Союзе ежегодно происходит около 10 000 смертей.

As a result, European and North American nations do not dominate this measure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате европейские и североамериканские нации не доминируют в этой мере.

As a result of the war, almost all remaining European territories of the Ottoman Empire were captured and partitioned among the allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате войны почти все оставшиеся европейские территории Османской империи были захвачены и поделены между союзниками.

On October 25, 2011 MF Global reported a $191.6 million quarterly loss as a result of trading on European government bonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 октября 2011 года MF Global сообщила о квартальном убытке в размере $ 191,6 млн в результате торгов по европейским государственным облигациям.

It is starting to be admitted that slowness in the enlargement process, will not just, or even mainly, result from foot-dragging in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появляются допущения о том, что медлительность в процессе расширения будет не просто и не только результатом волокиты в Европейском Союзе.

In research funded by the European Union, they studied what the global economic impact would be if global warming were to result in a collapse of the entire West Antarctic Ice Sheet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе исследований, финансируемых Европейским союзом, они изучали глобальные экономические последствия, если глобальное потепление приведет к обрушению всего западно-антарктического ледового щита.

This result has been questioned because of the possibility of contamination by South Americans after European contact with the islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот результат был поставлен под сомнение из-за возможности заражения южноамериканцами после контакта европейцев с островами.

Póth achieved her best result, 4th, at a European Championships in 1999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Póth достигла своего лучшего результата, 4-го, на чемпионате Европы в 1999 году.

This would result in no video or audio at all when viewing a European signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело бы к отсутствию видео или аудио вообще при просмотре Европейского сигнала.

The result was approximately 52% in favour of leaving the European Union and 48% against, with a turnout of 72%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате примерно 52% высказались за выход из Европейского Союза и 48% - против, при явке 72%.

Trim The Fat and Ule Tide were only intended for European release and as a result, the band embarked on four tours of the continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trim The Fat И Ule Tide были предназначены только для европейского релиза, и в результате группа отправилась в четыре тура по континенту.

The Moa is largely believed to have been hunted to extinction by the Maori, and not as a result of European impingement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что моа были истреблены маори, а не в результате вторжения европейцев.

On the surface, the Cyprus crisis was about money, but actually it was the result of conflicting political cultures: European, Greek Cypriot and Russian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первый взгляд, кризис на Кипре связан с деньгами, однако на самом деле он стал следствием конфликта политических культур – европейской, греческо-кипрской и российской.

As a result, the personnel of the various VOC offices in Asia consisted of European and Asian employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате персонал различных отделений ЛОС в Азии состоял из европейских и азиатских сотрудников.

The result was broadening the scope of the film away from a nationalist view toward a broader European perspective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом стало расширение сферы действия фильма от националистического взгляда к более широкой европейской перспективе.

As a result, Italy is receiving immigrants with relatively low skills, while many of its most productive young graduates emigrate to the US, the UK, or other European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, Италия принимает иммигрантов с относительно низкими квалификациями, в то время как многие из ее самых продуктивных молодых дипломированных специалистов эмигрируют в Соединенные Штаты, Великобританию или другие европейские страны.

I think the reason is a more cultural case or let's say a result of self centered character of European culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что причина этого-более культурный случай или, скажем, результат эгоцентрического характера европейской культуры.

When one looks at GDP/WAP (defined as population aged 20-60), one gets a surprising result: Japan has actually done better than the US or most European countries over the last decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассматривая ВВП/ТН (ТН определяется как численность населения в возрасте 20-60), можно получить неожиданный результат: Япония в действительности за последнее десятилетие получила результаты лучше, чем США или большинство европейских стран.

Ukraine’s Russian-backed rebellion is a direct result of the Kiev authorities’ decision to move toward membership in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддерживаемое Россией восстание на Украине — это прямое следствие принятого Киевом решения добиться членства в Евросоюзе.

These warnings were repeated throughout December, with additional warnings that disruptions to European supplies could result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти предупреждения повторялись в течение всего декабря, с дополнительными предупреждениями о том, что могут возникнуть перебои с поставками в Европу.

As a result the south-east UCTE wing was separated from the main European interconnected grid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого юго-восточное крыло СКППЭ было выключено из основной объединенной европейской энергосети.

In 2013 the European Commission found that Google Search favored Google's own products, instead of the best result for consumers' needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году Европейская комиссия обнаружила, что поиск Google отдает предпочтение собственным продуктам Google, а не лучшим результатам для удовлетворения потребностей потребителей.

The Bulgarian Cyrillic alphabet features on the Europa series banknotes, as a result of Bulgaria joining the European Union in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болгарский кириллический алфавит появился на банкнотах серии Europa в результате вступления Болгарии в Европейский Союз в 2007 году.

European defence integration gained momentum soon after the end of the Cold War, partly as a result of the EC's failure to prevent the Yugoslav Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская оборонная интеграция набрала обороты вскоре после окончания Холодной войны, отчасти в результате неспособности ЕС предотвратить Югославские войны.

This is consistent with the decline in European corn borer populations as a direct result of Bt corn and cotton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его притоном был отель Амбасадор, где он подружился с эксцентричным коммунистом, поэтом Николае Лабишем.

Hundreds of thousands of people died as a result of this pandemic, including many British soldiers, which attracted European attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этой пандемии погибли сотни тысяч человек, в том числе многие британские солдаты, что привлекло внимание европейцев.

Soviet statements indicate that 31 people died as a result of the accident but the actual number of deaths caused by the radiation is still unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советские сводки показывают, что 31 человек погиб в результате аварии, но реальное количество смертей, вызванных излучением до сих пор неизвестно.

Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особый интерес Специального докладчика вызвали демократические преобразования, явившиеся результатом глубоких политических изменений в стране.

One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей.

As a result, accessions procedures have been initiated to either one or both of the statelessness conventions in at least eight States as of early July 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, в начале июля 2011 года по крайней мере в восьми государствах были начаты процедуры присоединения к одной или обеим конвенциям о безгражданстве.

As a result, all OHCHR units concerned should submit travel requests to OHCHR's administrative unit at least 10 working days in advance;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом все соответствующие отделы УВКПЧ должны представить запросы на поездки в Административный отдел УВКПЧ не позднее, чем за 10 рабочих дней;.

The result was that our relations became more cordial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате наши беседы стали более сердечными.

Now I need probably not tell you all that the taking of drugs over a long period has the result of considerably blunting the moral sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо объяснять вам, что длительное употребление наркотиков значительно притупляет нравственное чувство.

Astounded by this result, he lapsed into gloomy dejection of soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брэндер был совсем угнетен и подавлен этим исходом.

Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат.

The decompensation was mainly the result of disorders related to eating, which includes alcohol consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декомпенсация связана прежде всего с нарушениями, с нарушениями в питании. То есть, к этому относится алкоголь.

The overload at Icarus was a direct result of the enemy bombardment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перегрузка на Икаре была вызвана вражеской бомбардировкой.

He tapped out his full name: NICOLAS SALMANOVITCH RUBASHOV, and waited for the result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он медленно отстукал свое полное имя: николай залманович рубашов и стал с интересом ждать результата.

I've done three different tests and all have the same result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат.

As a result, we will not destroy your planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге мы не будем уничтожать вашу планету.

Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается?

It seemed to her that this resolve of his had come on account of her attachment and its probable result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, она подумала, что к этому решению он пришел из-за ее любви к Дональду, предвидя, во что, вероятно, выльется эта любовь.

Podduyev swore at him obscenely and held the stick up straight himself. The result was quite clear - one metre sixty-five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддуев матюгнулся на него, поставил рейку ровно, и явно получилось метр шестьдесят пять.

In Israeli society it is usually accepted that a son who volunteers for an elite unit, is the result of a good education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто в израильском обществе принято думать, что тот, кто идет добровольно в элитные части, это признак правильного воспитания.

Time after time we were repulsed until, toward noon, I began to fear for the result of the battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один раз за другим отбрасывали они нас, и к полудню я начал уже сомневаться в исходе сражения.

The fossil evidence suggests that this was a mass drowning... the result of widespread seasonal flooding... an event that we have seen repeated in over 20 different sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окаменелости показывают, что это было массовое утопление... явившееся результатом сезонного наводнения, последствия которого мы обнаружили еще более чем в 20 местах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a result of the european». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a result of the european» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, result, of, the, european , а также произношение и транскрипцию к «as a result of the european». Также, к фразе «as a result of the european» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information