Asked herself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: просить, спрашивать, требовать, запрашивать, проситься, испрашивать, приглашать, осведомляться, хотеть видеть
asked to stay - попросили пребывания
she asked me - она спросила меня
i asked her to marry me - я попросил ее выйти за меня замуж
asked whether there was any - спрашивает, существует ли какой-либо
i am glad you asked - я рад, что вы спросили
have you asked yourself - вы спросили себя:
asked me what was - спросил меня, что было
asked whether the law - спрашивает, может ли закон
i have asked - я спросил
have been asked - было предложено
Синонимы к asked: want to know, question, inquire, quiz, interrogate, query, put forward, pose, submit, raise
Антонимы к asked: set, set up
Значение asked: say something in order to obtain an answer or some information.
pay for herself - платить за себя
says to herself - говорит себе
upon herself - на себя
handle herself - ручка сама
him herself - он себя
outdid herself - переплюнул себя
just herself - только сама
russia herself - сама Россия
can take care of herself - может позаботиться о себе
take care of herself - заботиться о себе
Синонимы к herself: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к herself: common
Значение herself: used as the object of a verb or preposition to refer to a female person or animal previously mentioned as the subject of the clause.
Но никто не спросил Мамушку, что она об этом думала. |
|
Рэззл рассказывал мне, что она несколько раз пыталась покончить с собой. |
|
The stripped bed, the hearth swept clean, but with a small stack of wood set ready for a fire for the next resident: Those were the touches that told me she had tidied herself out of the room. |
Аккуратная кровать, выметенный очаг и маленькая горка дров, заботливо приготовленных для следующего обитателя. |
So I went to the military and asked to borrow 300 radio stations. |
И я пошел к военным и попросил одолжить 300 радиостанций. |
После этого люди спрашивали: Как ты могла не знать? |
|
Я потребовал встречи с Душечкой и аудиенцию получил немедленно. |
|
You are attempting to adjust this woman's overall conception of herself and of the world. |
Вы пытаетесь выправить у этой женщины всеобъемлющую концепцию ее самой и мира. |
Deeper in the room, a tall, golden-haired woman was calmly wrapping a blanket around herself. |
В глубине комнаты с невозмутимым видом заворачивалась в одеяло высокая золотоволосая женщина. |
Она захотела узнать, в чем дело, и он обещал ей объяснить это позже. |
|
Vallie was taking the kids to school herself and staying there for the graduation exercises. |
Валли отправлялась вместе с детьми в школу и собиралась там остаться на выпускную церемонию. |
В конце концов она была вынуждена признаться себе, что любит Бредфорда. |
|
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
Forty years ago, you asked for a little brother for Christmas. |
40 лет назад ты попросил о маленьком братике на Рождество. |
Простите, что отвлекаю, сэр, но Вы просили держать Вас в курсе. |
|
Representatives of NGOs had asked to attend the inter-committee meeting to be held immediately following the meeting of Chairpersons. |
Представители неправительственных организаций обратились с просьбой об участии в межкомитетском совещании, которое будет проведено сразу же после совещания председателей. |
He asked how many indigenous people and Maroons owned a title to land. |
Г-н Мурильо Мартинес спрашивает, каким образом многочисленные коренные народы и мароны приобретают право собственности. |
She also asked the Board to approve the creation of 47 other posts in country offices for locally recruited staff. |
Она также просила Совет утвердить создание 47 других должностей в страновых отделениях для сотрудников, набранных на местной основе. |
And if she ever does stand up for herself, she turns around and apologizes for it later, or she just feels bad about it. |
А если она как-то все-таки решится постоять за себя, она потом передумает и принесет свои извинения, или будет себя очень плохо из-за этого чувствовать. |
Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying. |
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал. |
It all started last month when the country's energy monopoly, Electric Networks of Armenia, asked the government to raise electricity tariffs by 40.8 percent. |
Все началось в прошлом месяце, когда энергетическая монополия страны, «Электросети Армении» (ЭСА), обратилась к правительству с просьбой повысить тарифы на электроэнергию на 40,8%. |
It will allow for detailed reporting on response time as well as analysis of subject matter to be used to enhance the frequently asked question and information booklets; |
Это позволит получить подробную информацию о времени для ответа, а также данные для анализа предмета вопросов в целях повышения качества раздела часто задаваемые вопросы и справочных буклетов; |
When I quizzed a 36-year-old small business owner from Kyiv about the 2015 reforms one afternoon, she furrowed her brow and asked, “What reforms?” |
Когда я однажды спросила одну 36-летнюю владелицу небольшой киевской фирмы о реформах 2015 года, она удивилась и переспросила: «Какие реформы?» |
Другие пострадавшие просили Ясинского сохранить в тайне проведенные против них атаки. |
|
Bogen said one official asked, “Are you going to say anything negative about the Olympics?” |
По слова норвежского журналиста, его спросили: «Собираетесь ли вы сообщать что-либо негативное об Олимпийских играх?» |
Instead, he asked for Britain’s help in finding stolen Nigerian assets parked in London. |
Вместо этого он обратился к Великобритании за помощью в поиске украденных нигерийских активов, которые находятся в Лондоне. |
But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve? |
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст? |
Has anything happened, she asked, that makes them look daggers at each other like that? |
Что такое сделалось? - спросила она, - что они с утра словно вороги друг на друга смотрят? |
Так глупо с её стороны было взвалить на себя ребенка. |
|
Is this young gentleman one of the 'prentices or articled ones of your office? asked the turnkey, with a grin at Mr. Wemmick's humor. |
Этот молодой джентльмен, наверно, проходит обучение у вас в конторе? - спросил надзиратель, ухмыляясь шутке мистера Уэммика. |
She busied herself arranging the articles in the booth in more attractive display, while Scarlett sat and looked glumly around the room. |
От нечего делать она перекладывали товары на прилавке, стараясь придать ям более заманчивый вид в то время кик Скарлетт сидела, мрачно глядя в зал. |
Сама мисс Мартиндейл носила добропорядочные кожаные туфли на плоской подошве. |
|
After he finished with her cats he turned his sights on Miss Keeling herself. |
Покончив с кошками... он добрался и до самой мисс Килинг. |
She flushed, trembled, turned pale, in the grip of this strange storm, but drew herself together. |
Рита вспыхнула, затрепетала, побледнела, захваченная врасплох бурей новых ощущений, но все же справилась с собой. |
A gramme is always better than a damn, she concluded with dignity, and drank the sundae herself. |
Лучше полграмма, чем ругань и драма, -возразила она с достоинством и выпила фужер сама. |
And so humble about herself I mean she didnt know anything about archaeology, and she was so eager to learn. |
И какой робкой бывала иногда Она ведь не знала археологии и так старалась всему научиться. |
And if there's any mysterious deaths, the Astral Queen may find herself on her own without the Galactica's protection. |
И если будут продолжаться эти таинственные смерти, Астральная Королева может остаться одна, без защиты Галактики. |
Mother offing herself on Christmas day. |
Мать получила такую возможность на Рождество. |
The affable dowager declared herself delighted with this opportunity of making Mr. Lydgate's acquaintance, having heard of his success in treating fever on a new plan. |
Любезная дама тут же объявила, что она в восторге познакомиться с мистером Лидгейтом -она слышала, как успешно он лечит горячки новым способом. |
Она просто бормотала себе под нос. |
|
Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale. |
Иногда она напивалась воды, или просто сбивала настройку весов. |
Her figure slightly bent, her hand well up, and her right arm stretched out, she gave herself up to the cadence of the movement that rocked her in her saddle. |
Слегка наклонив голову, высоко держа повод, а правую руку опустив, Эмма вся отдалась ритму галопа, подбрасывавшего ее в седле. |
And now Mrs. Hale could rouse herself from her languor, and forget her real suffering in thinking of the pleasure and the delight of going to the sea-side. |
И теперь миссис Хейл могла победить свою слабость и забыть страдания, с восторгом думая о поездке к морю. |
Mrs. Thornton was reviewing all the probable cases in which she had pledged herself to act. |
Миссис Торнтон продумывала все возможные случаи, в которых она обещала действовать. |
I'll go up and tell him everything, she thought, regaining control of herself, opening the heavy door of the imposing entrance. |
Я подымусь и все расскажу ему, - овладев собою, подумала она, отворяя тяжелую дверь представительного подъезда. |
The shielding for those manifolds is regulated from the central nexus by the Queen herself. |
Экранирование этих туннелей регулируется из центрального ядра самой королевой. |
And she would feel comforted and her strength would be renewed as she saw how unsparingly the sister gave of herself to all, both patients and students. |
Уверенность и силы возвращались к ней, когда она видела, как сестра Кристофер щедро отдавала свои душевные силы пациентам и студенткам. |
Can you not see the lord herself hath damned me with... incipient diabetes? |
Как же вы не видите, Господь в наказание наслал на меня диабет. |
It seemed as if she were in the grip of some strange powers, unknown even to herself; they seemed to play with her at will and her limited mind was not strong enough to master their caprices. |
Казалось, она находилась во власти каких-то тайных, для нее самой неведомых сил; они играли ею, как хотели; ее небольшой ум не мог сладить с их прихотью. |
She was suffocating; she might certainly make herself comfortable; everyone was not gifted with a skin as dry as touchwood. |
Неужели уж и кофточки нельзя скинуть! Ведь совсем задохнуться можно. Не у всех же такая дубленая шкура! |
But how? she asked herself, and she sat down in a low chair before the looking glass. |
Но как? - спросила она себя и села на кресло пред зеркалом. |
Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly. |
Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать. |
All this time, Lissa's been beating herself up about not being able to declare a magic. |
Все это время, Лисса винила себя в том, что неспособна была заявить о своей магии. |
Like, set up camp in your office and is calling herself the manager. |
Устроилась в твоём кабинете и называет себя менеджером. |
Now the Chicago atmosphere in which Aileen found herself was composed in part of this very illusion. |
В атмосферу, насквозь пропитанную этой нелепой иллюзией, и попала Эйлин в Чикаго. |
I can see how my mom could drink herself into a stupor watching football games. |
Я понимаю, почему моя мама так напивается, когда смотрит футбол. |
She clenched her hands in order to prevent herself from telling him to hold his silly tongue. |
Джулия стиснула зубы, чтобы не взорваться и не попросить его попридержать свой дурацкий язык. |
Спорим, она слишком крепко подоткнула своё одеяло и застряла. |
|
Елена Станиславовна не вытерпела. |
|
She spent a lot of time this morning Making herself look so lovely. |
Она потратила уйму времени этим утром, чтобы выглядеть так чудесно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «asked herself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «asked herself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: asked, herself , а также произношение и транскрипцию к «asked herself». Также, к фразе «asked herself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.