Awakens the soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Awakens the soul - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пробуждает душу
Translate

- awakens

Пробуждение

  • it awakens - пробуждается

  • awakens the awareness - пробуждает осознание

  • she awakens - она пробуждает

  • awakens the soul - пробуждает душу

  • Синонимы к awakens: wakens, wakes, arouses, awakes, rouses, excites, alerts, animates, stimulates, calls

    Антонимы к awakens: hypnotizes, deadens

    Значение awakens: Third-person singular simple present indicative form of awaken.

- the [article]

тот

- soul [noun]

noun: душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение, энергия, образец, энтузиазм

  • poor soul - бедная душа

  • be given to soul-searching - копаться в душе

  • i pour out my soul - я изливаю свою душу

  • loving soul - любящая душа

  • soul home - душа дома

  • lord have mercy on your soul - Господи, помилуй вашей души

  • nature of the soul - природа души

  • in his soul - в его душе

  • fill your soul - наполнит вашу душу

  • a living soul - живая душа

  • Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup

    Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade

    Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.



The best love is the kind that awakens the soul and makes us reach for more, that plants a fire in our hearts and brings peace to our minds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшая любовь та, что будит душу и заставляет стремиться к большему. Она воспламеняет наши сердца и усмиряет наш разум.

He is the power that awakens the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он - сила, пробуждающая душу.

Well, nothing right now, but one day I may ask you to buy back my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу.

Another little bit ofmy soul chipped away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и отмерла еще одна частичка моего сердца.

So you can exorcise those demons deep within your soul?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы ты смогла изгнать демонов из глубин своей души?

The pervasive soul-searching prompted by such questions has nurtured a growing recognition that capitalism's success depends not only on macroeconomic policy or economic indicators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повсеместный самоанализ, вызванный такими вопросами, привел к более широкому признанию того, что успех капитализма зависит не только от макроэкономической политики и экономических показателей.

I think a little poetry always helps lift the soul, don't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, немного поэзии всегда полезно для поднятия духа, неправда ли?

But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него.

There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу.

What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа!

who surfs his versatile soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– выражающий свою многогранную душу.

The grief in his soul sharpened Yuri Andreevich's perceptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Душевное горе обостряло восприимчивость Юрия Андреевича.

The very heaviness of his soul caused him to sleep profoundly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олода он не испытывал, а тяжесть, навалившаяся на его душу, помогла ему заснуть глубоким сном.

All these experiences of all these lives, and of countless other lives, have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опыты всех этих жизней и бесчисленное множество других жизней пошли на созидание душевного и духовного содержания моего я.

You said I might as well turn a profit off my disfigured soul, and you referred her to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тогда сказал, что ей понравится моя испорченная натура. и поэтому направил её мне.

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

Why, bless my soul, Lady Dedlock, transparently so!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, да что говорить, леди Дедлок, это ясно всем.

my soul has been full of mysterious anticipations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мою душу наполняло чудное предчувствие.

The man was singing from transcendence long before his soul floated across that deep, cold river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его музыка была трансцендентной задолго до того, как его душа уплыла по той глубокой, холодной реке.

I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?

A rare peace descended into his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Редкий мир сошел ему в душу.

May God have mercy on his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спаси Господь его душу.

IT'S AS IF GOD LEFT NO ROOM IN ME SOUL FOR WANTS AND FEARS OF ME OWN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, в душе моей нет места для моих собственных нужд и забот.

But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать!

If there is anything more heart-breaking than a body perishing for lack of bread, it is a soul which is dying from hunger for the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть что-либо более страшное, чем плоть, погибающая от недостатка хлеба, так это душа, умирающая от жажды света.

Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок.

Come... my shadow-kissed soul mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай... мой поцелованный тьмой друг.

I know the Formics better than any living soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю жукеров лучше, чем кто-либо.

But you're a living soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты ведь живой.

I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны.

But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына.

Yes, your soul is crying out for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, твоя душа кричит об этом.

And I light a candle in memoriam and I pray for his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу.

Miss Johnson, poor soul, isnt so much to look at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь мисс Джонсон, бедняжка, красотою не блещет.

The poor little soul! said Anne to Luddie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедная девочка! - сказала мужу Энн.

This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье.

An untapped oil well of every fanged, clawed soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.

Despite being childish, Winter and a view of fresh snow awakens in us, humans, a feeling of obscure happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, мы становимся в такие минуты по-детски наивными но зима и вид только что выпавшего снега всегда наполняют нас, людей каким-то необъяснимым блаженством.

It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души

The iron had not entered into his soul, but he had begun to imagine what the sharp edge would be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меч еще не коснулся его сердца, но Фред довольно явственно вообразил себе, сколь болезненным окажется прикосновение его острия.

He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train

The angels spirited his soul away last october.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангелы забрали его в прошлом октябре.

Miranda became convinced that each soul they took would add a lifetime to their passion and ensure that their love would... would eclipse eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миранда убеждалась, что каждая душа, что они забрали, прибавляла жизни их делу. И так их любовь затмила бы саму вечность.

I don't believe it, in two hours we haven't seen a soul and now this!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверить не могу! Два часа не было ни души, и нате вам!

my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове.

He could be your soul mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может быть твоим задушевный другом.

And if I'm being completely honest, I think I might want to spend all of my time with her and she might be the soul mate that I'm looking for and oh, my God, am I falling for my best friend's girl?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если быть предельно честным, думаю, я бы хотел проводить с ней все свободное время и она возможно та самая родственная душа, которую я ищу, и, боже мой, я влюбился в девушку своего лучшего друга?

Put my soul at ease about things in the past done and... and past changing'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне станет легче думать о совершённом в прошлом и... пережить перемены.

Director Richard Donner felt the film should open with a brighter look at Riggs, and replaced the bar scene with the scene in which Riggs awakens in his trailer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режиссер Ричард Доннер счел, что фильм должен открыться более ярким взглядом на Риггса, и заменил сцену в баре сценой, в которой Риггс просыпается в своем трейлере.

In addition, the ideal city is used as an image to illuminate the state of one's soul, or the will, reason, and desires combined in the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, идеальный город используется как образ, чтобы осветить состояние души, или воли, разума и желаний, объединенных в человеческом теле.

Whatever version however, while undressing, the princess awakens from his spell and cuts off the head of the now helpless Halewijn with his own sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, как бы то ни было, раздеваясь, принцесса пробуждается от его чар и отсекает голову теперь уже беспомощного Халевейна своим собственным мечом.

Because he accepts that the soul is the form of the body, then he also must believe that the human being, like all material things, is form-matter composite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку он признает, что душа есть форма тела, то он также должен верить, что человеческое существо, как и все материальные вещи, является составной формой-материей.

At the end of the series, Noel rebuilds Celica's church and presides as a nun there, along with Lambda, with Izanami still imprisoned inside her soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце серии Ноэль перестраивает церковь Селики и председательствует там в качестве монахини, вместе с лямбдой, с Идзанами, все еще заключенной в ее душе.

Bahá'u'lláh stated that the soul not only continues to live after the physical death of the human body, but is, in fact, immortal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бахаулла утверждал, что душа не только продолжает жить после физической смерти человеческого тела, но и фактически является бессмертной.

The current scientific consensus across all fields is that there is no evidence for the existence of any kind of soul in the traditional sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современный научный консенсус во всех областях заключается в том, что нет никаких доказательств существования какого-либо вида души в традиционном смысле этого слова.

Block parties incorporated DJs, who played popular genres of music, especially funk and soul music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Block parties включали ди-джеев, которые играли популярные жанры музыки, особенно фанк и соул.

A scab is a two-legged animal with a corkscrew soul, a water brain, a combination backbone of jelly and glue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парша-это двуногое животное со штопорной душой, водяным мозгом, комбинированным костяком из желе и клея.

He awakens the next day with plans to return to the kingdom, but finds the tollbooth gone when he gets home from school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просыпается на следующий день с планами вернуться в королевство, но, вернувшись домой из школы, обнаруживает, что платная будка исчезла.

Later, Katniss, also injured, awakens from a coma to learn that the rebels have won, and Snow is awaiting execution at her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Китнисс, также раненная, выходит из комы, чтобы узнать, что мятежники победили, и Сноу ждет казни от ее рук.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «awakens the soul». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «awakens the soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: awakens, the, soul , а также произношение и транскрипцию к «awakens the soul». Также, к фразе «awakens the soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information