Awakens the soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it awakens - пробуждается
awakens the awareness - пробуждает осознание
she awakens - она пробуждает
awakens the soul - пробуждает душу
Синонимы к awakens: wakens, wakes, arouses, awakes, rouses, excites, alerts, animates, stimulates, calls
Антонимы к awakens: hypnotizes, deadens
Значение awakens: Third-person singular simple present indicative form of awaken.
take the chair of - занять кресло
the opposing side - противоположная сторона
with the provision/proviso that - с положением / условием, что
the rag trade - торговля тряпкой
at the fore - на первый план
a shot in the arm - выстрел в руку
monkey wrench (in the works) - ключ обезьяны (в работах)
licenser of the press - цензор
on the pretext of - под предлогом
weigh the anchor - взвесить якорь
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
poor soul - бедная душа
be given to soul-searching - копаться в душе
i pour out my soul - я изливаю свою душу
loving soul - любящая душа
soul home - душа дома
lord have mercy on your soul - Господи, помилуй вашей души
nature of the soul - природа души
in his soul - в его душе
fill your soul - наполнит вашу душу
a living soul - живая душа
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
The best love is the kind that awakens the soul and makes us reach for more, that plants a fire in our hearts and brings peace to our minds. |
Лучшая любовь та, что будит душу и заставляет стремиться к большему. Она воспламеняет наши сердца и усмиряет наш разум. |
He is the power that awakens the soul. |
Он - сила, пробуждающая душу. |
Well, nothing right now, but one day I may ask you to buy back my soul. |
Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу. |
Вот и отмерла еще одна частичка моего сердца. |
|
Чтобы ты смогла изгнать демонов из глубин своей души? |
|
The pervasive soul-searching prompted by such questions has nurtured a growing recognition that capitalism's success depends not only on macroeconomic policy or economic indicators. |
Повсеместный самоанализ, вызванный такими вопросами, привел к более широкому признанию того, что успех капитализма зависит не только от макроэкономической политики и экономических показателей. |
I think a little poetry always helps lift the soul, don't you? |
Я думаю, немного поэзии всегда полезно для поднятия духа, неправда ли? |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul. |
Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу. |
What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul! |
Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа! |
– выражающий свою многогранную душу. |
|
The grief in his soul sharpened Yuri Andreevich's perceptions. |
Душевное горе обостряло восприимчивость Юрия Андреевича. |
The very heaviness of his soul caused him to sleep profoundly. |
Г олода он не испытывал, а тяжесть, навалившаяся на его душу, помогла ему заснуть глубоким сном. |
All these experiences of all these lives, and of countless other lives, have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I. |
Все опыты всех этих жизней и бесчисленное множество других жизней пошли на созидание душевного и духовного содержания моего я. |
You said I might as well turn a profit off my disfigured soul, and you referred her to me. |
Ты тогда сказал, что ей понравится моя испорченная натура. и поэтому направил её мне. |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
Why, bless my soul, Lady Dedlock, transparently so! |
Это, да что говорить, леди Дедлок, это ясно всем. |
my soul has been full of mysterious anticipations. |
Мою душу наполняло чудное предчувствие. |
The man was singing from transcendence long before his soul floated across that deep, cold river. |
Его музыка была трансцендентной задолго до того, как его душа уплыла по той глубокой, холодной реке. |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? |
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
Редкий мир сошел ему в душу. |
|
May God have mercy on his soul. |
Спаси Господь его душу. |
IT'S AS IF GOD LEFT NO ROOM IN ME SOUL FOR WANTS AND FEARS OF ME OWN. |
Мне кажется, в душе моей нет места для моих собственных нужд и забот. |
But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul. |
А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать! |
If there is anything more heart-breaking than a body perishing for lack of bread, it is a soul which is dying from hunger for the light. |
Если есть что-либо более страшное, чем плоть, погибающая от недостатка хлеба, так это душа, умирающая от жажды света. |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Давай... мой поцелованный тьмой друг. |
|
Я понимаю жукеров лучше, чем кто-либо. |
|
But you're a living soul. |
Но ты ведь живой. |
I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know. |
Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны. |
But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son. |
Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына. |
Yes, your soul is crying out for it. |
Да, твоя душа кричит об этом. |
Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу. |
|
Miss Johnson, poor soul, isnt so much to look at. |
Ведь мисс Джонсон, бедняжка, красотою не блещет. |
The poor little soul! said Anne to Luddie. |
Бедная девочка! - сказала мужу Энн. |
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation. |
Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье. |
Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ. |
|
Despite being childish, Winter and a view of fresh snow awakens in us, humans, a feeling of obscure happiness. |
Возможно, мы становимся в такие минуты по-детски наивными но зима и вид только что выпавшего снега всегда наполняют нас, людей каким-то необъяснимым блаженством. |
It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul. |
Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души |
The iron had not entered into his soul, but he had begun to imagine what the sharp edge would be. |
Меч еще не коснулся его сердца, но Фред довольно явственно вообразил себе, сколь болезненным окажется прикосновение его острия. |
He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train. |
Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train |
Ангелы забрали его в прошлом октябре. |
|
Miranda became convinced that each soul they took would add a lifetime to their passion and ensure that their love would... would eclipse eternity. |
Миранда убеждалась, что каждая душа, что они забрали, прибавляла жизни их делу. И так их любовь затмила бы саму вечность. |
I don't believe it, in two hours we haven't seen a soul and now this! |
Поверить не могу! Два часа не было ни души, и нате вам! |
my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain. |
когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове. |
He could be your soul mate. |
Он может быть твоим задушевный другом. |
And if I'm being completely honest, I think I might want to spend all of my time with her and she might be the soul mate that I'm looking for and oh, my God, am I falling for my best friend's girl? |
И если быть предельно честным, думаю, я бы хотел проводить с ней все свободное время и она возможно та самая родственная душа, которую я ищу, и, боже мой, я влюбился в девушку своего лучшего друга? |
Put my soul at ease about things in the past done and... and past changing'. |
Мне станет легче думать о совершённом в прошлом и... пережить перемены. |
Director Richard Donner felt the film should open with a brighter look at Riggs, and replaced the bar scene with the scene in which Riggs awakens in his trailer. |
Режиссер Ричард Доннер счел, что фильм должен открыться более ярким взглядом на Риггса, и заменил сцену в баре сценой, в которой Риггс просыпается в своем трейлере. |
In addition, the ideal city is used as an image to illuminate the state of one's soul, or the will, reason, and desires combined in the human body. |
Кроме того, идеальный город используется как образ, чтобы осветить состояние души, или воли, разума и желаний, объединенных в человеческом теле. |
Whatever version however, while undressing, the princess awakens from his spell and cuts off the head of the now helpless Halewijn with his own sword. |
Однако, как бы то ни было, раздеваясь, принцесса пробуждается от его чар и отсекает голову теперь уже беспомощного Халевейна своим собственным мечом. |
Because he accepts that the soul is the form of the body, then he also must believe that the human being, like all material things, is form-matter composite. |
Поскольку он признает, что душа есть форма тела, то он также должен верить, что человеческое существо, как и все материальные вещи, является составной формой-материей. |
At the end of the series, Noel rebuilds Celica's church and presides as a nun there, along with Lambda, with Izanami still imprisoned inside her soul. |
В конце серии Ноэль перестраивает церковь Селики и председательствует там в качестве монахини, вместе с лямбдой, с Идзанами, все еще заключенной в ее душе. |
Bahá'u'lláh stated that the soul not only continues to live after the physical death of the human body, but is, in fact, immortal. |
Бахаулла утверждал, что душа не только продолжает жить после физической смерти человеческого тела, но и фактически является бессмертной. |
The current scientific consensus across all fields is that there is no evidence for the existence of any kind of soul in the traditional sense. |
Современный научный консенсус во всех областях заключается в том, что нет никаких доказательств существования какого-либо вида души в традиционном смысле этого слова. |
Block parties incorporated DJs, who played popular genres of music, especially funk and soul music. |
Block parties включали ди-джеев, которые играли популярные жанры музыки, особенно фанк и соул. |
A scab is a two-legged animal with a corkscrew soul, a water brain, a combination backbone of jelly and glue. |
Парша-это двуногое животное со штопорной душой, водяным мозгом, комбинированным костяком из желе и клея. |
He awakens the next day with plans to return to the kingdom, but finds the tollbooth gone when he gets home from school. |
Он просыпается на следующий день с планами вернуться в королевство, но, вернувшись домой из школы, обнаруживает, что платная будка исчезла. |
Later, Katniss, also injured, awakens from a coma to learn that the rebels have won, and Snow is awaiting execution at her hands. |
Позже Китнисс, также раненная, выходит из комы, чтобы узнать, что мятежники победили, и Сноу ждет казни от ее рук. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «awakens the soul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «awakens the soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: awakens, the, soul , а также произношение и транскрипцию к «awakens the soul». Также, к фразе «awakens the soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.