Between employer and employee - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Between employer and employee - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
между работодателем и работником
Translate

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между

- employer [noun]

noun: работодатель, наниматель, предприниматель

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- employee [noun]

noun: работник, служащий, работающий по найму

  • qualified employee - квалифицированный сотрудник

  • employee dishonesty reinsurance - перестрахование от мошенничества работников

  • key employee - ведущий сотрудник

  • employee benefits package - пакет вознаграждений работников

  • employee level - уровень сотрудника

  • employee action - действия сотрудника

  • second employee - второй сотрудник

  • national employee - национальный сотрудник

  • school employee - школьный работник

  • employee of the group - сотрудник группы

  • Синонимы к employee: blue-collar worker, worker, desk jockey, hand, staff, working man/woman, hired hand, workingman, laborer, wage earner

    Антонимы к employee: employer, manager, tenant, director, chief, leader

    Значение employee: a person employed for wages or salary, especially at nonexecutive level.



If only the employee is sued, then that employee may seek indemnification from the employer if the conduct was within the course and scope of their employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если иск предъявляется только к работнику, то этот работник может требовать возмещения от работодателя, если такое поведение было в рамках его трудовой деятельности.

Further, an employer cannot reduce an employee's rate of pay to comply with the equal pay requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, работодатель не может сокращать ставку оплаты труда работника в целях соблюдения требований о равной оплате труда.

The role of a temp agency is as a third party between client employer and client employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роль временного агентства заключается в том, чтобы быть третьей стороной между клиентом-работодателем и клиентом-работником.

The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником.

Employer and potential employee commonly take the additional step of getting to know each other through the process of job interview.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатель и потенциальный работник обычно делают дополнительный шаг, чтобы узнать друг друга через процесс собеседования на работу.

Bonded labour is a forced relationship between an employer and an employee, where the compulsion is derived from outstanding debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кабальный труд - это принудительные отношения между работодателем и работником, когда принуждение вытекает из непогашенной задолженности.

If an employee needs to work overtime, the employer will need to pay overtime payments to employees as required in the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если работник должен работать сверхурочно, работодатель должен будет выплачивать сверхурочные выплаты работникам в соответствии с требованиями закона.

It has also been criticized as predicated upon flawed assumptions about the inherent distribution of power and information in the employee-employer relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подвергался критике как Основанный на ошибочных предположениях о неотъемлемом распределении власти и информации в отношениях между работником и работодателем.

In this regard, it is a constructive dismissal if an employer fails to pay an employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом отношении конструктивным является увольнение, если работодатель не платит работнику.

An employer may be held liable under principles of vicarious liability if an employee does an authorized act in an unauthorized way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатель может быть привлечен к ответственности в соответствии с принципами субсидиарной ответственности, если работник совершает санкционированное действие несанкционированным образом.

An employee who was fired by an employer may not be eligible for rehire by the same employer, although in some cases it is usually related to staffing issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работник, уволенный работодателем, может быть не допущен к повторному найму тем же работодателем, хотя в некоторых случаях это обычно связано с кадровыми проблемами.

It is designed to hold the balance between employer and employee but it does not require – nor should it – that both sides be placed on an equal footing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предназначен для поддержания баланса между работодателем и работником, но не требует – и не должен – чтобы обе стороны были поставлены в равные условия.

To determine whether the employer is liable, the difference between an independent contractor and an employee is to be drawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы определить, несет ли работодатель ответственность, необходимо провести различие между независимым подрядчиком и работником.

As an employee of the federal judiciary, Levenson is prohibited from suing his employer in federal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи сотрудником Федеральной судебной системы, Левенсон не имеет права предъявлять иск своему работодателю в Федеральном суде.

Some terminations occur as a result of mutual agreement between the employer and employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые увольнения происходят в результате взаимного соглашения между работодателем и работником.

They argued that the employee, employer, and community all benefited with a living wage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждали, что наемный работник, работодатель и общество в целом выигрывают от прожиточного минимума.

The question of indemnification arises when either solely the employee or solely the employer is sued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о возмещении ущерба возникает, когда иск предъявляется либо исключительно работнику, либо исключительно работодателю.

If a story concerned a dispute between employer and employee, the employer was made to appear guilty, simply through wording, no matter what the facts presented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если речь шла о споре между работником и работодателем, факты подавались так, что виноватым всегда выходил работодатель, независимо от того, о чём был спор.

During the notice period, the employer could make the employee redundant or summarily dismiss them, if it has the grounds to do so fairly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение срока уведомления работодатель может уволить работника или уволить его в упрощенном порядке, если у него есть для этого основания.

That is, the cost to the employer in increased taxes is less than the benefits that would be paid to the employee upon layoff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть затраты работодателя на повышение налогов меньше тех льгот, которые были бы выплачены работнику при увольнении.

The Kaiser Family Foundation conducted a study in 2013 which shows that employer contributions to employee healthcare costs went up 78% from 2003 to 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонд семьи Кайзер провел исследование в 2013 году, которое показало, что вклад работодателей в расходы на здравоохранение сотрудников вырос на 78% с 2003 по 2013 год.

The first element may, in employment-at-will jurisdictions, be held fulfilled in regards to a previously unterminated employer/employee relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый элемент может, в юрисдикциях по найму по желанию, считаться выполненным в отношении ранее не урегулированных отношений работодателя / работника.

Further, the relevant intent is that of the employer, not the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, соответствующее намерение-это намерение работодателя, а не работника.

They include wages and salaries, remuneration for time not worked, bonuses and gratuities paid by the employer to the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся заработная плата и оклады, вознаграждение за не отработанное время, премии и чаевые, выплачиваемые работодателем работнику.

A Sikh employee in Michigan was shot dead by his employer.. ..because he was mistaken for an Afghani.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Мичигане служащий-сикх был застрелен своим работодателем, потому что был ошибочно принят за афганца.

If the employer fires the employee in violation of an implied employment contract, the employer may be found liable for breach of contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если работодатель увольняет работника в нарушение подразумеваемого трудового договора, то работодатель может быть признан ответственным за нарушение договора.

Organizational justice is an employee's perception and judgement of employer's treatment in the context of fairness or justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организационная справедливость - это восприятие и оценка работником обращения работодателя в контексте справедливости или справедливости.

This covers financial interest, employee-employer, artist-manager, close family members, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это касается финансовых интересов, отношений работник-работодатель, художник-менеджер, близкие члены семьи и т.д.

Conversely, a person can be terminated with prejudice, meaning an employer will not rehire the former employee for the same job in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, человек может быть уволен с предубеждением, что означает, что работодатель не будет повторно нанимать бывшего работника на ту же работу в будущем.

Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров.

Dismissal is when the employer chooses to require the employee to leave, usually for a reason which is the fault of the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увольнение - это когда работодатель решает потребовать от работника уйти, обычно по причине, которая является виной работника.

Although the employer is liable under respondeat superior for the employee's conduct, the employee, too, remains jointly liable for the harm caused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя работодатель несет ответственность по закону respondeat superior за поведение работника, работник также несет солидарную ответственность за причиненный вред.

created by the relationship between a client employer and a client employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

создается отношениями между клиентом-работодателем и клиентом-работником.

Conversely, a person's employment can be terminated with prejudice, meaning an employer will not rehire the former employee for the same job in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, работа человека может быть прекращена с предубеждением, что означает, что работодатель не будет повторно нанимать бывшего работника на ту же работу в будущем.

The relationship between employer and employee promotes employment security, work ethic, and willingness to work long hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения между работодателем и работником способствуют обеспечению занятости, трудовой этики и готовности работать в течение длительного времени.

Nevertheless, for an employee to have a successful case for constructive dismissal, the employer's breach must be fundamental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, чтобы работник имел успешный случай для конструктивного увольнения, нарушение работодателем должно быть фундаментальным.

The redundancy compensation payment for employees depends on the length of time an employee has worked for an employer which excludes unpaid leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размер компенсации за увольнение работников зависит от продолжительности их работы у работодателя, что исключает неоплачиваемый отпуск.

Julia and I have an intimacy that goes beyond just employer and employee, probably more than just even friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с Джулией имеем тесную связь, которая далека от того, что должно быть между работником и работодателем, значительно больше, чем просто друзья.

But he felt that it was an imposition for an employer, because he bought the time of an employee in working hours, to presume in any way upon any of the rest of that employee's time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку время служащей в рабочие часы принадлежит хозяину, любые притязания на ее свободное время равносильны злоупотреблению властью.

Secondly, the tort must have been committed 'in the course of employment'; or while an employee is going about the business of their employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, правонарушение должно было быть совершено в процессе работы или в то время, когда работник занимается делами своего работодателя.

Organized by co-operation between an employer and an employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организуются путем сотрудничества между работодателем и работником.

Severance pay is a matter of agreement between an employer and an employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выходное пособие-это вопрос соглашения между работодателем и работником.

It is paid for by contributions by both the employer and employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она оплачивается за счет взносов как работодателя, так и работника.

Generally, a nonimmigrant employee may work for more than one employer at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, неиммиграционный работник может работать более чем на одного работодателя одновременно.

The research shows how many failures occurred in the relationship between employer and employee over the years and what dangers it brings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он старался сохранять оптимистичный настрой и настаивал на том, что для пойманных в ловушку людей все выглядит гораздо лучше.

In the United States, the National Labor Relations Act of 1935 made it illegal for any employer to deny union rights to an employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах Национальный закон О трудовых отношениях 1935 года запрещает любому работодателю отказывать работнику в профсоюзных правах.

Where cause exists, the employer can dismiss the employee without providing any notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии причины работодатель может уволить работника без предварительного уведомления.

The insurance is administered by the federal employment agency and funded by employee and employer contributions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того как Мела Мутер взяла себе псевдоним, она была урожденной Марией Меланией Клингсланд Мутермильх.

The NLRA imposes additional requirements before a union can invoke a union shop agreement clause to require an employer to fire an employee who has failed to pay dues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NLRA предъявляет дополнительные требования, прежде чем профсоюз может ссылаться на пункт соглашения о профсоюзном магазине, чтобы потребовать от работодателя уволить работника, который не уплатил взносы.

For example, union rules might require an employer to warn a poorly performing employee and have a probationary period before firing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, профсоюзные правила могут потребовать от работодателя предупредить плохо работающего работника и иметь испытательный срок перед увольнением.

I know Mrs Stanley can be a demanding employer but I have exacting standards myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, миссис Стэнли может быть требовательным работодателем, но и у меня самой строгие требования.

In response to Robertson's allegations, Sydney University, Brand-Miller's employer, launched an investigation to determine if she is guilty of research misconduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на обвинения Робертсон Сиднейский университет, работодатель Брэнд-Миллер, начал расследование, чтобы определить, виновна ли она в нарушении правил проведения исследований.

On April 2, 2015, former employee Farryn Johnson was awarded $250,000 after an arbitrator found that racial discrimination contributed to her termination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 апреля 2015 года бывший сотрудник Фаррин Джонсон был награжден $250,000 после того, как арбитр установил, что расовая дискриминация способствовала ее увольнению.

Casual Fridays are sometimes allowed in certain workplaces, which allows the employee to wear jeans or a casual shirt that is inoffensive to others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случайные пятницы иногда разрешаются на некоторых рабочих местах, что позволяет сотруднику носить джинсы или повседневную рубашку, которая безобидна для других.

These decisions include the employer’s right to hire, dismiss, promote, and demote employees as they see fit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти решения включают в себя право работодателя нанимать, увольнять, продвигать и понижать сотрудников по своему усмотрению.

She made her directorial debut with a short film called Dawn, which revolved around a teen from a strict family falls under the spell of a gas-station employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она дебютировала в качестве режиссера в короткометражном фильме Рассвет, который вращался вокруг подростка из строгой семьи, попавшего под обаяние служащего бензоколонки.

Worker/employee owned trading enterprises, co-operatives and collectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочий / служащий владел торговыми предприятиями, кооперативами и коллективами.

He was later accused of sexually abusing the son he fathered with this employee, but was later acquitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже он был обвинен в сексуальном насилии над сыном, которого он зачал вместе с этим сотрудником, но позже был оправдан.

In 1879, an RMS employee named Charles R. Harrison developed a new set of fixtures that soon gained widespread use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1879 году сотрудник фирмы по имени Чарльз Р. Харрисон разработал новый набор приспособлений, которые вскоре получили широкое распространение.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «between employer and employee». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «between employer and employee» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: between, employer, and, employee , а также произношение и транскрипцию к «between employer and employee». Также, к фразе «between employer and employee» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information