Burst inside - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: взрыв, вспышка, разрыв, порыв, пулеметная очередь
verb: лопнуть, разрывать, лопаться, разрываться, ворваться, разламывать, взрываться, взрывать, вскрывать, прорываться
burst open - взломать
radiation burst - вспышка излучения
burst from the submachine gun - очередь из автомата
precursor burst - упреждающий взрыв
burst of light - вспышка света
burst of excitement - взрыв волнения
high speed burst - высокая скорость серийной съемки
shell burst - разорвался снаряд
to burst up - лопнуть вверх
ready to burst - готов лопнуть
Синонимы к burst: bang, eruption, detonation, explosion, blast, barrage, volley, rain, hail, salvo
Антонимы к burst: implode, join, keep control, tie, achieve, fasten, fix, mend, secure, tie up
Значение burst: an instance of breaking or splitting as a result of internal pressure or puncturing; an explosion.
adverb: внутри, внутрь
preposition: внутри, в
noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий
adjective: внутренний, скрытый, секретный
from the inside - изнутри
inside door - внутренняя дверь
function inside - функция внутри
shop inside - магазин внутри
situated inside - расположенные внутри
inside surface - внутренняя поверхность
from both inside and outside - как изнутри, так и снаружи
upside down and inside out - вверх дном и наизнанку
inside of your head - внутри вашей головы
from inside the body - внутри тела
Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private
Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face
Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.
These penetrated the ship's flight deck and burst inside her hangars, setting the fueled and armed aircraft there on fire. |
Они проникли на летную палубу корабля и ворвались в его Ангары,поджигая заправленные топливом и вооруженные самолеты. |
All the people inside are staring down at the tablet, which has burst out of its wrappings in the middle of the bullseye. |
Все внутри смотрят вниз на таблицу, которая выпала из упаковки посреди посадочной мишени. |
We had not gone far when three cannon were fired ahead of us with a sound that seemed to burst something inside my ear. |
Мы прошли совсем немного, когда впереди три раза выстрелила пушка - так громко, что у меня словно что-то лопнуло в ушах. |
I never heard the bang nor anything, just something burst inside my head, and I don't remember any more. |
Не слыхал я ни разрыва, ничего, только в голове будто что-то лопнуло, и больше ничего не помню. |
Затем внутри часовни раздался смех. |
|
The fuel tank shall not burst and the pressure inside the inner tank shall not exceed the permissible fault range of the inner tank. |
Топливный бак не должен давать разрыва, а давление во внутреннем корпусе бака не должно превышать соответствующее допустимое пороговое значение, при котором возникает сбой. |
В аппарате вспыхнуло и зашипело пламя. |
|
Лопнувшие кровеносные сосуды на белках глаз. |
|
A burst of white light, a blast, carefully aimed from inside a deep concrete bunker. |
Прицельный выстрел из подземного бункера и вспышка белого огня. |
Napoleon's 1798 campaign in Egypt inspired a burst of Egyptomania in Europe, and especially France. |
Кампания Наполеона в Египте в 1798 году вызвала взрыв египтомании в Европе, и особенно во Франции. |
A building doesn't tell its designers whether or not the people inside like being there, and the toy manufacturer doesn't know if a toy is actually being played with - how and where and whether or not it's any fun. |
Здание не скажет архитекторам, нравится ли людям находиться внутри него, а производитель игрушек не знает точно, будут ли с его игрушками играть: как, где, когда и понравятся ли они детям. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
The shell can be accessed from any terminal inside Division. |
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения. |
В зале и за его пределами люди шумели и кричали. |
|
Some Kabbalists divided up the letters of the alphabet according to where they were produced inside the mouth. |
Некоторые каббалисты разделили буквы алфавита по месту произведения звуков органами речи. |
Six men burst through the police restraining line, mowing down part of the police wall and running toward the President's armored limousine. |
Шестеро мужчин прорвались сквозь цепь ограждения, смяли полицию и побежали к президентскому бронированному автомобилю. |
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. |
Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок. |
The pain of every sinus and cavity of the skull bloating up with blood until the membranes burst. |
Боль в черепе, разбухавшем от крови, пока не лопнули перепонки. |
A driver, shielded inside the second vehicle, prudently chose to try and speed away. |
Водитель второй машины решил не искушать судьбу и поскорее уехать. |
Maybe the big white house would burn to the ground, everyone trapped inside. |
Или большой белый дом сгорит дотла вместе с его обитателями. |
Again the red fire-beam flashed and the Tecuhltli rolled lifeless to the floor, as the beam completed its course with a burst of blue sparks against the altar. |
Снова брызнул огненный луч, и человек рухнул на пол, и голубые искры посыпались из камня. |
A solemn and respectful silence succeeded this incoherent burst from the lips of the Delaware prophet. |
За потоком несвязных слов, вырвавшихся из уст Таменунда, последовало торжественное, почтительное безмолвие. |
Pain bounced like a steel ball back and forth inside Phil's skull at Harris' dispassionate swipes. |
Под бесстрастными ударами Харриса внутри черепа Фила металлическим мячом отскакивала боль. |
The Church of Illumination is somewhere here and your canister is inside it. |
Храм просвещения где-то здесь. А в нем ваш контейнер. |
If you look at the hen house we see that there many animals inside. |
Если вы посмотрите на курятник, то увидите, что там много особей внутри. |
Morse just got the inside track on a $350 million contract to build destroyers for the Navy. |
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. Шанс на постройку эсминцев для флота. |
The invisible quantum mechanics inside the boxes, moving in and out of our dimension. |
Невидимые квантовые механизмы внутри коробок, движущиеся внутри и вне нашего измерения. |
Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history. |
В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды. |
with the osteogenic- and geogenic-hydrogel- nanocomposite we placed inside the surrogate. |
с остеогенными и геногенезисным нанокомпозитным гидрогелем, который мы поместили внутрь заменителя. |
If you're gonna face something as animal as a Berserker and try to win, you need to focus on the animal inside you. |
Если ты собираешься встретиться с таким животным, как Берсерк и постараться выиграть, Ты должен сфокусировать со на звере внутри себя |
I've prepared three retaliatory strike scenarios against targets inside the IRK. |
Я приготовил три варианта карательных ударов против целей в ИРК. |
This fossilized tree sap, which we call amber, waited for millions of years with the mosquito inside. |
Эта фоссилизированная смола, называемая янтарем, лежала под землей миллионы лет. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
He tried to now and then, and at once exclamations of anger burst forth behind him. |
Он несколько раз пробовал остановиться, но сейчас же слышал за собой грозный окрик. |
At that Shelga grasped his hair with his sound hand and burst out laughing so uproariously that Captain Jansen's startled face appeared at the skylight. |
Тут Шельга, ухватившись здоровой рукой за волосы, принялся так хохотать, что наверху за стеклянным потолком появилось испуганное лицо капитана Янсена. |
Господи, он чуть не лопнул. |
|
A violent blow from the butt end of the musket burst open the lock, two more forced out the bolts, and the broken door fell in. |
Сильный удар прикладом выбил замок, два других сорвали петли; выломанная дверь упала в комнату. |
Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing. |
Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями. |
Oh, how awkward you are! she burst out, in her frankly fearless way. |
О, как вы неловки! - вскрикнула она со своим детским чистосердечием. |
One burst disk in air, one burst disk in water. |
одна мембрана в воздухе, одна в воде. |
When you burst in, the old man was trying to slice him open. |
Когда вы прорывались, старик хотел зарезать его. |
I never loved Mr. de Danceny as much as I do now; and when I think I have only one month more to be as I am, the tears burst into my eyes immediately. |
Я чувствую, что никогда не любила господина Дансени так, как сейчас, и когда подумаю, что мне остается лишь месяц жить по-старому, у меня на глаза тотчас же навертываются слезы. |
Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter. |
Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху. |
Я звонила, Шаряру - он сказал мне, что она расплакалась. |
|
Я несколько удивлен, что ты не сгорел в пламени. |
|
The postmortem says the victim's brain burst open with such force that death was immediate. |
Вскрытием установлено, что мозг жертвы был взорван выстрелом такой силы, что смерть наступила мгновенно. |
And the Hindenburg burst into flames catastrophically in New Jersey, at the Lakehurst Naval Air Station. |
Катастрофа Гинденбурга, вспыхнувшего в Нью-Джерси на военной авиабазе Лейкхерст. |
As soon as we saw the invading vehicle, this cannon rotated and a building to one side burst abruptly into flame. |
Едва мы успели рассмотреть врага, ствол развернулся, и строение на противоположной стороне улицы мгновенно скрылось в клубах пламени. |
Yeah, I was calm, but then I woke up this morning with this, like, pain in my stomach like I had an ulcer that was about to burst. |
Да, я был спокоен, но потом проснулся этим утром с этой болью в животе, будто там язва, которая вот-вот лопнет. |
Мне казалось, что сердце мое вот-вот разорвется. |
|
И кто я такой, чтоб рушить их мечты? |
|
It took everything I had not to burst out laughing. |
Мне потребовалось все самообладание, чтобы не лопнуть от смеха. |
I don't wanna burst your bubble, but we got a slight problem. |
Не хочу прорывать вашу оболочку, но у нас маленькая проблема. |
Рамзес, шедший сзади, сухо рассмеялся. |
|
There was then another burst of gunfire, followed by several single shots. |
Затем раздался еще один выстрел, за которым последовало несколько одиночных выстрелов. |
An example of this is when they use a great burst of power just to move a toy boat to the edge of a pond almost breaking the boat. |
Пример этого - когда они используют большой всплеск энергии только для того, чтобы переместить игрушечную лодку к краю пруда, почти сломав лодку. |
The interleaved burst mode computes the address using an exclusive or operation between the counter and the address. |
Режим чередования пакетов вычисляет адрес, используя операцию исключительного или между счетчиком и адресом. |
The pods burst in strong winds, and the seeds carry over surprisingly long distances. |
Стручки лопаются при сильном ветре, и семена разносятся на удивительно большие расстояния. |
Sorry to burst everyone's bubble, but I think that creating a version 1.0 on a storage medium of any kind is not possible at all. |
Извините, что я лопаю пузырь у всех, но я думаю, что создание версии 1.0 на носителе памяти любого рода вообще невозможно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «burst inside».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «burst inside» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: burst, inside , а также произношение и транскрипцию к «burst inside». Также, к фразе «burst inside» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.