Cases of war crimes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
worst cases - худшие случаи
ongoing cases - текущие дела
welfare cases - случаи социального обеспечения
false cases - ложные случаи
cases prescribed by law - предусмотренных законом случаях
each of the cases - каждый из случаев
outcome of the cases - исход дел
in seven cases - в семи случаях
too many cases - слишком много случаев
for most cases - в большинстве случаев
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
in the field of rule of law - в области верховенства закона
the size of a grain of sand - размер зерна песка
permanent mission of the republic of angola - Постоянное представительство Республики Ангола
parliament of the republic of south africa - Парламент Республики Южная Африка
congress of the communist party of china - съезд коммунистической партии Китая
rules of procedure of the security - правила процедуры безопасности
extension of the term of office - продление срока полномочий
terms of use of the website - Условия использования сайта
moment of inertia of engine flywheel - Момент инерции маховика двигателя
participation of heads of state - Участие глав государств
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
war machine - военная машина
war between good and evil - война добра со злом
shooting war - боевые действия
war is over - война окончена
accused of war crimes - обвиняемых в военных преступлениях
jewish-roman war - еврейско-римская война
the end of the cold war brought - конец холодной войны принес
remaining prisoners of war - Оставшиеся военнопленные
constituted a war crime - представляет собой военное преступление
nazi war criminals - нацистские военные преступники
Синонимы к war: encounter, offensive, combat, fighting, bloodshed, conflict, fight, skirmish, warfare, attack
Антонимы к war: world, globe
Значение war: a state of armed conflict between different nations or states or different groups within a nation or state.
international war crimes tribunal - международный военный трибунал
particular crimes - конкретные преступления
traditional crimes - традиционные преступления
recent crimes - недавние преступления
gender crimes - гендерные преступления
terror crimes - террористические преступления
as a result of the crimes - в результате преступлений
genocide and crimes against - геноцид и преступления против
crimes committed by minors - преступления, совершенные несовершеннолетними
serious crimes committed - серьезные преступления, совершенные
Синонимы к crimes: offense, misdeed, misdemeanor, illegal act, wrong, no-no, unlawful act, felony, villainy, delinquency
Антонимы к crimes: law, legislation
Значение crimes: an action or omission that constitutes an offense that may be prosecuted by the state and is punishable by law.
The Special Crimes Unit has prioritized cases related to crimes committed in 1999. |
Специальное подразделение по уголовным делам установило порядок рассмотрения дел, связанных с преступлениями, совершенными в 1999 году. |
All hudud crimes also have a tazir penalty, and in most cases the perpetrator is sentenced to the tazir penalty. |
Все худудские преступления также имеют тазирское наказание, и в большинстве случаев виновный приговаривается к тазирскому наказанию. |
The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption. |
Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция. |
I counted them up once- over 200 cases I've been involved with that could be called crimes of passion. |
Я насчитал около 200 случаев убийств по причине состояния аффекта, с которыми имел дело. |
In other cases, acts of political violence appear to be treated as ordinary crimes. |
В ряде других случаев можно предположить, что за обычными преступлениями скрываются факты политического насилия. |
We should, and we do, prioritise some categories of cases due to the seriousness of the crimes involved... ..and the impact that has on both victims and their families... |
Мы будем отдавать должный приоритет некоторым делам, в соответствии с серьёзностью совершённого преступления и тяжестью его последствий для жертв и их семей... |
The most puzzling of crimes, cases that are impenetrable to standard agencies. |
Наиболее запутанные преступления, случаи, для которых неприменимы стандартные агенты. |
Saeed stated that legal cases for crimes against humanity had been launched against eight unnamed high-ranking security officers. |
Саид заявил, что против восьми неназванных высокопоставленных сотрудников Службы безопасности возбуждены уголовные дела за преступления против человечности. |
To date, no one has been charged with any of the crimes; all thirteen cases remain unsolved. |
На сегодняшний день никто не был обвинен ни в одном из этих преступлений; все тринадцать дел остаются нераскрытыми. |
The testimony of women and non-Muslims is not admitted in cases of zināʾ or in other hadd crimes. |
Свидетельские показания женщин и немусульман не допускаются в делах о зинах или других хаддских преступлениях. |
As of May 2018, cases against the former leadership of the Khmer Rouge regime for crimes including genocide and crimes against humanity remain ongoing. |
По состоянию на май 2018 года продолжаются дела против бывшего руководства режима Красных Кхмеров за преступления, включая геноцид и преступления против человечности. |
Correct me if I'm wrong, Mr. Barba, but your job is to bring cases that are actually crimes under the New York Criminal Code. |
Поправьте меня, если я неправ, мистер Барба, но ваша работа - выбирать дела, в которых есть состав преступления по уголовному кодексу Нью Йорка. |
Between 1890 and 1920, about 3,000 African Americans were killed by lynch mobs in cases where they were alleged perpetrators of crimes. |
Между 1890 и 1920 годами около 3000 афроамериканцев были убиты толпами линчевателей в тех случаях, когда они якобы совершали преступления. |
Most acid attack crimes happened in London, where over 1,200 cases were recorded over the past five years. |
Большинство преступлений с применением кислоты произошло в Лондоне, где за последние пять лет было зарегистрировано более 1200 случаев. |
The Special Clerical Court handles crimes allegedly committed by clerics, although it has also taken on cases involving laypeople. |
Специальный церковный суд занимается преступлениями, предположительно совершенными священнослужителями, хотя он также занимается делами, касающимися мирян. |
It is pleaded almost exclusively in cases of crimes of passion. |
Чаще всего она рассматривается в делах о преступлениях страсти. |
Srebrenica and Rwanda taught us that a false notion of impartiality cannot prevail in cases of genocide or crimes against humanity. |
Уроки Сребреницы и Руанды научили нас тому, что ложное понятие беспристрастности не может применяться в случаях геноцида или преступлений против человечности. |
In cases of crimes committed not within any county, the trial may by law be in such county as the laws shall have prescribed. |
В случаях преступлений, совершенных не в пределах какого-либо графства, суд по закону может быть проведен в таком графстве, как это предписано законами. |
In cases of crimes resulting in death, the right to speak is extended to family members. |
В случаях совершения преступлений, повлекших смерть, право высказаться предоставляется членам семьи. |
As the Navy liaison for stolen valor crimes, I had the honor of working with Bud on a handful of cases. |
Как связной по преступлениям-кражам воинской чести, я имела честь работать с Бадом по нескольким делам. |
The exact number of war crimes cases would be known by the end of the year. |
Точное количество дел о военных преступлениях будет известно к концу года. |
State security, smuggling, arson resulting in death, and inciting armed riot cases are no longer capital crimes. |
Государственная безопасность, контрабанда, поджоги, приводящие к гибели людей,и подстрекательство к вооруженным беспорядкам больше не являются тяжкими преступлениями. |
Hawley promised that he would investigate any crimes, publish a report for the public, and refer potential cases to local law enforcement officials. |
Хоули пообещал, что он будет расследовать любые преступления, публиковать отчет для общественности и передавать потенциальные дела местным сотрудникам правоохранительных органов. |
I counted them up once- over 200 cases I've been involved with that could be called crimes of passion. |
Я насчитал около 200 случаев убийств по причине состояния аффекта, с которыми имел дело. |
But Meg Stiles, Ray Carpenter, PC Amar, all these cases are unrelated crimes carried out by different people. |
Но Мег Стайлз, Рэй Карпентер, PC Амар, все эти случаи не связанные преступления осуществленные разными людьми. |
In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified. |
В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций. |
Sharia courts may also hear appeals of certain criminal cases including rape, robbery, and related crimes. |
Шариатские суды также могут рассматривать апелляции по некоторым уголовным делам, включая изнасилования, грабежи и связанные с ними преступления. |
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
It's the same with anybody we bring in for the overflow cases. |
Такое типично для всех, кого мы вызываем в аврал. |
В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом. |
|
Сможешь обсудить оба дела. |
|
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. |
Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел. |
Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill. |
15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти. |
For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher. |
Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше. |
The first trial on charges of crimes against humanity began in July with 11 persons accused of war crimes in the Lautem case. |
Первое судебное разбирательство по обвинению в преступлениях против человечности началось в июле против 11 человек, обвиняемых в военных преступлениях в деле Лаутем. |
The initiative adds a new chapter, on international terrorism, to Book Two, Title Two, of the Federal Penal Code, entitled Crimes against International Law. |
В главу о борьбе с международным терроризмом книги второй Федерального уголовного кодекса планируется добавить второй раздел под названием «Преступления против международного права». |
The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP. |
Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК. |
The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms. |
Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний. |
But Americans must understand the reality behind this fiction, or risk getting blamed for the Kremlin’s crimes. |
Однако американцы должны понимать, какие реалии стоят за этим мифом. В противном случае вина за преступления Кремля ляжет в том числе и на них. |
This was the least of the Soviet crimes committed against Ukraine’s national aspirations. |
Это было наименьшее из советских преступлений, совершенных против национальных устремлений Украины. |
Очень приятное дополнение к семье тяжких преступлений. |
|
But Wyatt found out about a cattle rustler who confessed his crimes to ole Father Auggie. |
Но Уайатт прознал об угонщике скота, признавшемся в своих грехах старому Отцу Авги. |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
Your Majesty, please execute the Queen, for violating our country's laws and a multitude of other similar crimes. |
Государь, просим вас, покарайте царицу за предательство родины и прочие преступления. |
Senator Lyman has been charged with 13 counts of accessory to murder and accessory after the fact for systematically covering up his brother's crimes. |
Сенатору Лайману выдвинули 13 обвинений, в том числе пособничество и покрывательство преступлений брата. |
So the question for me wasn't, is this the work of one person, but only, could I reconcile such differing crimes? |
Так что вопрос для меня состоял не в том, была ли это работа одного человека, а в том, могу ли я как-то соединить между собой настолько разные преступления? |
Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases. |
Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел. |
These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. |
Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет. |
This just in: Wanted fugitive, Bobby The Shirt Briggs, notorious for always wearing shirts while committing his crimes, has finally been caught after 15 years on the lam. |
Только что стало известно, что находящийся 15 лет в розыске Бобби Футболка Бригс известный тем, что всегда надевал футболку во время совершения преступлений, был пойман. |
Подобные случаи так редки. Для них нет стандартного лечения. |
|
They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none. |
Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет. |
In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect. |
В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием. |
In some cases, the streetcars do not actually ride on the street. |
В некоторых случаях трамваи на самом деле не ездят по улице. |
The different types of crimes which may constitute crimes against humanity differs between definitions both internationally and on the domestic level. |
Различные виды преступлений, которые могут представлять собой преступления против человечности, различаются между определениями как на международном, так и на национальном уровне. |
He stated that a person who would commit such crimes is intelligent, clever, shrewd, and often not apprehended. |
Он заявил, что человек, который совершил бы такие преступления, Умен, умен, проницателен и часто не задерживается. |
So, was Manning properly fulfilling a higher moral obligation when he released the war crimes info? |
Итак, правильно ли Мэннинг выполнил свое высшее моральное обязательство, когда обнародовал информацию о военных преступлениях? |
Controversy about his reluctance to speak publicly and explicitly about Nazi crimes, however, has continued. |
Однако споры о его нежелании открыто и открыто говорить о нацистских преступлениях продолжаются. |
Title thirteen of the Revised Penal Code of the Philippines addresses Crimes Against Honor. |
Из этих новых позиций половина была продана в течение нескольких дней. |
In September 2016, British Foreign Secretary Boris Johnson was accused of blocking the UN inquiry into Saudi war crimes in Yemen. |
В сентябре 2016 года министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон был обвинен в блокировании расследования ООН военных преступлений Саудовской Аравии в Йемене. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases of war crimes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases of war crimes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, of, war, crimes , а также произношение и транскрипцию к «cases of war crimes». Также, к фразе «cases of war crimes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.