Cause of unhappiness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: причина, дело, повод, основание, мотив, процесс, довод, сторона
verb: вызывать, причинять, быть причиной, заставлять
plead a cause - вести процесс
cause-effect chain - причинно-следственная цепь
cause civilian casualties - привести к жертвам среди гражданского населения
are likely to cause - скорее всего, причина
to cause a recession - чтобы вызвать рецессию
there is no cause for alarm - нет причин для тревоги
dying for a cause - умирает за дело
cause of something - причиной чего-то
cause a fuss - вызвать шум
can cause electrocution - может привести к поражению электрическим током
Синонимы к cause: source, producer, base, author, basis, creator, origin, agent, starting point, beginning(s)
Антонимы к cause: symptom, manifestation, suppress
Значение cause: a person or thing that gives rise to an action, phenomenon, or condition.
show appreciation of/for - показать оценку / для
out of mind - из виду
be apprehensive of - опасаться
line of action - линия действия
frame of reference - точка зрения
lots of times - много времени
man of law - человек права
be brought to bed of - уложить в постель
spoof of - подделка
bags of time - вагон времени
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
connotate unhappiness - нести горе
and unhappiness - и несчастье
unhappiness with - несчастье с
great unhappiness - большие несчастия
make unhappiness - делают несчастье
cause of unhappiness - причина несчастий
Синонимы к unhappiness: dolefulness, woe, suffering, anguish, tribulation, melancholy, gloom, dejection, sadness, gloominess
Антонимы к unhappiness: happiness, joy
Значение unhappiness: the feeling of not being happy; sadness.
On the other hand, diet and nutrition is the number one cause of preventable death and disease in this country, by far. |
С другой стороны, сегодня в США неправильное питание — главная причина предотвратимых заболеваний и смертности. |
I believe that you knew Mr. Twain's visit would cause a great deal of commotion. |
Я уверен, что вы знали о том, что визит мистера Твена вызовет большие волнения. |
Мы вызвали бы анархию и хаос, если б обо всем сказали общественности. |
|
The high pressure injection and expansion of any compressed gas would cause freezing. |
Вдувание под большим давлением и расширение любого сжатого газа может вызвать заморозку. |
It there was a tumor, intracranial pressure could cause his brain to herniate before lunch. |
Если у него была бы опухоль, внутричерепное давление раздуло бы его мозг еще до обеда. |
Я отклоняю присяжного 505 для этого дела. |
|
I was the cause of Mr Baxter's precipitate departure. |
Это из-за меня мистер Бакстер так скоропалительно ушел. |
Cause of death was blood loss from numerous deep wounds from bites. |
Причиной смерти была кровопотеря от множественных глубоких ран от укусов. |
Moreover, women could be the victims of pollution, which could cause miscarriages or birth defects. |
Кроме того, женщины могут стать жертвами загрязнения, результатом которого могут стать выкидыши или врожденные дефекты. |
Thumbnails that are sexually suggestive, violent, or graphic may cause your video to be age-restricted. |
Если значок носит непристойный характер или содержит изображение сцен насилия, для вашего видео может быть установлено ограничение по возрасту. |
He credits these cells with bringing the great leap forward in human culture, and he has argued that a broken mirror neuron system is the cause of autism. |
Он полагает, что эти клетки способны осуществить огромный скачок вперед в области человеческой культуры, и утверждает, что нарушенная система зеркальных нейронов является причиной аутизма. |
The rocket attacks against Israeli territory are a transparent attempt to divert attention and rally the masses around Hamas as the true champions of the Palestinian cause. |
Ракетные обстрелы Израиля являются ничем иным, как попыткой отвлечь внимание и сплотить массы вокруг Хамас, как истинных лидеров Палестины. |
We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern. |
Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность. |
Support for these positions may weaken if not dissipate — no one wants to push the cause of a political loser, unless Kim had offered his enthusiastic endorsement as well. |
Поддержка таких позиций может ослабить или даже уничтожить любого. И вряд ли кто-то захочет продолжать дело политического неудачника, если это дело не одобрит сам Ким. |
However, amusing as this is, being able to point to one of the proposed solutions for climate change as being a cause of it, it's not actually anything that affects the larger picture. |
Однако, как бы забавно это ни звучало, если мы можем сказать, что один из предлагаемых способов решения проблемы климатических изменений является причиной этих изменений, это не значит, что мы обнаружили нечто, что влияет на ситуацию в глобальном масштабе. |
Some USB 3.0 devices can also cause wireless interference for 2.4 GHz networks. |
Некоторые устройства USB 3.0 также могут вызывать помехи в беспроводной сети на частоте 2,4 ГГц. |
Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств. |
|
We can hear what we call lion roars, 'cause it has this roaring sound. We can hear whistler modes, we can hear hiss... |
Можно услышать то, что мы называем львиным рыком, такое характерное рычание, слышны свисты и шипение, |
- ибо мы исправили пункт 314, подпункт А. - подпункт А |
|
'cause I can't hear a thing Besides water sloshing back and forth. |
А то я не слышу ничего кроме плещущейся воды. |
'Cause if your musings on the great circle of life are gonna be the last things I ever hear, dear God, take me now. |
Потому что если твои сказки о великом цикле жизни будут последним, что я услышу, Господи, забери меня прямо сейчас. |
Maybe he did the heavy edit on patricia's piece 'cause he was afraid his name would show up. |
Может, ему тяжело далась редакция статьи Патрисии, потому что он боялся, что его имя может всплыть. |
She's still mad 'cause i didn't tell her the truth About lex luthor's arctic antics. |
Злится на меня, что я ей не рассказал про арктические штучки Лекса. |
Мелками, потому что сложно сделать заточку из мелка. |
|
'Cause you're a psycho. |
Потому что ты - психопатка. |
I got out of school, 'cause I told 'em I was mangled in a car wreck. |
Меня отпустили из школы: потому что я сказал, будто попал в аварию. |
'Cause he couldn't hack it at Princeton. |
Не смог прорубить себе дорожку в Принстоне. |
'Cause you knew I'd show up here the second you heard I quit? |
Потому что знала, что я появлюсь здесь, как только тебе станет известно о моем увольнении? |
Ага, потому что устала ворчать. |
|
It has a fuel in and I suspect it might leak onto people or cause damage. |
Там внутри какое-то топливо, и я подозреваю, что оно может протечь и причинить кому-нибудь вред. |
Oh, I used the lavender soap 'cause I know how you like to smell like... |
Я стирала лавандовым мылом, ведь я знаю, как тебе нравится его запах... |
'Cause, you know, that's the price you pay when you pick somebody older, they become decrepit. |
Ну, ты же понимаешь, что это цена, которую приходится платить, когда выбираешь кого-то постарше, ведь потом он слегка дряхлеет. |
Otherwise, steroids don't cause baldness, but if it runs in your family they might make you go bald faster. |
С другой стороны стероиды ен сопосбствуют выпадению волос но если это наследственно могут быть причинной раннему облысению. |
But only if we see something scary, 'cause you a little scaredy-cat. |
Но только, если пойдем на что-нибудь страшное, потому что ты похожа на страшнючую кошку. |
'Cause you're my Zing, Mavis. |
Потому что ты мой Дзинь, Мэвис. |
'Cause there has been some success using a modified calcineurin inhibitor to enhance people's memories of their flash-forwards. |
Потому что уже были успешные применения модифицированного ингибитора кальциневрина помогшего людям лучше вспомнить их видения. |
From the outside, they may not seem too impossible to solve, but inside the family they have huge significance and if mishandled can cause real ruptures. |
Со стороны, проблема может и не кажется совсем уж неразрешимой, но внутри семьи это имеет огромное значение, один неверный поступок приводит к серьёзному разрыву. |
I was held to be listless and incapable of love or of steady purpose; a too active imagination, that curse of poets, was no doubt the cause. |
Чрезвычайная живость моего воображения, это несчастье поэтов, давала, должно быть, повод считать меня неспособным на глубокое чувство, неустойчивым, вялым. |
Excuse my persistence, but these experiments with magnetism... are extremely dangerous. They can cause imbalances and other disturbances. |
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни. |
Нет смысла уклоняться от несчастья, фальсифицируя события. |
|
There everything reminded him of his unhappiness. |
Тут все ему напоминает о его несчастье. |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile. |
Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой. |
It isn't possible, he said, a passing unhappiness in his eyes. |
Это невозможно. - На миг глаза его затуманились печалью. |
А в результате, ты сам очень несчастен. |
|
Люк бы вам ничего не принес, кроме горя. |
|
He paused, half expecting some outburst of feeling from Jennie, but she only looked at him fixedly, her eyes clouded with surprise, distress, unhappiness. |
Он замолчал, готовый выдержать бурную сцену, но Дженни только обратила на него взгляд, затуманенный удивлением, растерянностью, горем. |
It was for that God drove them out of paradise, and from that all unhappiness has come. |
За это бог из рая прогнал, из-за этого все несчастливы... |
I met someone at the exact moment that I was falling into unhappiness with our life. |
Я встретила человека как раз в тот момент, когда я погрязла в нашей несчастливой жизни. |
She had Mrs. Gerald in mind, and he suspected as much, but he felt that her generosity must be tinged greatly with self-sacrifice and secret unhappiness. |
Она думала о миссис Джералд, и Лестер это понял, читая ее письмо, как понял и то, сколько самопожертвования и молчаливых мук скрыто за ее великодушием. |
Мое присутствие здесь явно приносит неприятности. |
|
У Кейт сжалось сердце при виде несчастного личика внучки. |
|
From that moment on, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever. |
И с той минуты начался разлад в России, из искры начался пожар, который поглотил нас навсегда. |
For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation. |
Для двух влюблённых людей... Счастье - противоположность разлуки. |
I'm not gonna stand here and lie to you about how tough that's gonna be, but there's a lot of unhappiness out there. |
Я не собираюсь стоять здесь и говорить тебе, как тяжело это может быть. Но есть и положительные стороны |
Well, I should think at least a fraction of your unhappiness will turn to excitement when you meet this man. |
Что ж, я полагаю, что вам станет чуточку лучше, когда вы познакомитесь с этим человеком. |
They wanted to eliminate unhappiness, but to a robot that meant eliminating unhappy people. |
Они хотели уничтожить несчастье, но роботы понимают под этим уничтожение несчастных людей. |
As we have just observed, nothing trains children to silence like unhappiness. |
Ничто так не приучает детей к молчанию, как несчастье, - мы уже об этом говорили. |
Unhappiness, which also possesses a clearness of vision of its own, augmented the small amount of daylight which existed in this mind. |
А несчастье, которое по-своему просветляет человека, раздуло огонек, тлевший в этой душе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cause of unhappiness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cause of unhappiness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cause, of, unhappiness , а также произношение и транскрипцию к «cause of unhappiness». Также, к фразе «cause of unhappiness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.