And unhappiness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

And unhappiness - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
и несчастье
Translate

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- unhappiness [noun]

noun: несчастье

  • connotate unhappiness - нести горе

  • and unhappiness - и несчастье

  • unhappiness with - несчастье с

  • great unhappiness - большие несчастия

  • make unhappiness - делают несчастье

  • cause of unhappiness - причина несчастий

  • Синонимы к unhappiness: dolefulness, woe, suffering, anguish, tribulation, melancholy, gloom, dejection, sadness, gloominess

    Антонимы к unhappiness: happiness, joy

    Значение unhappiness: the feeling of not being happy; sadness.



They wanted to eliminate unhappiness, but to a robot that meant eliminating unhappy people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хотели уничтожить несчастье, но роботы понимают под этим уничтожение несчастных людей.

All the bottled-up loneliness and unhappiness of the past months exploded in her, and she burst into sobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубоко запрятанные ощущения ненужности и полнейшего одиночества сжали сердце, вырвались наружу, и Маргарет разразилась рыданиями.

This is a sad thing to say; after having judged society, which had caused his unhappiness, he judged Providence, which had made society, and he condemned it also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грустно говорить об этом, но, предав суду общество, которое было творцом его несчастья, он предал суду провидение, сотворившее общество, и тоже вынес ему приговор.

By now he would have been married, instead of miserably sad with only unhappiness to look forward to for the rest of his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был бы уже женат и не погибал бы с тоски. А теперь ему придется тосковать, быть может, всю жизнь.

And you just can't sit and wait for unhappiness to come to an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не могу сидеть и ждать конца несчастий.

It seems to me, on my side of the canyon, that the search for unity with another is the font of much of the world's unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на краю той пропасти, мне кажется, что поиск единения с другим, и есть первопричина всеобщего несчастья.

Fear was considered the source of most unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страх считался источником большинства несчастий.

Alone, Liza voices her unhappiness with her engagement; she has been stirred by the romantic look of the young man in the park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшись одна, Лиза высказывает свое недовольство помолвкой; ее взволновал романтический вид молодого человека в парке.

Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.

You are the architect of your own unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты создатель собственного несчастья.

He did not go, because he was afraid to seem supercilious, and he talked with the girls and laughed, but in his heart was unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уйти он не хотел, чтобы не показаться заносчивым; он болтал с девушками и смеялся, но на душе у него было горько.

It is no use evading unhappiness, by tampering with facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет смысла уклоняться от несчастья, фальсифицируя события.

There everything reminded him of his unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут все ему напоминает о его несчастье.

How could I look my brother's children in the face and pretend to set them an example-I, the vagabond boy who had run away from home and been the grief and unhappiness of my mother's life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мог бы я смотреть в глаза детям брата и служить им примером - я, бродяга, который еще мальчишкой убежал из дому и принес горе и несчастье родной матери?

We are drawn apart by life, and I make his unhappiness, and he mine, and there's no altering him or me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы жизнью расходимся, и я делаю его несчастье, он мое, и переделать ни его, ни меня нельзя.

But I was wrong in calling it unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только я напрасно назвал это несчастием.

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой.

It isn't possible, he said, a passing unhappiness in his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это невозможно. - На миг глаза его затуманились печалью.

But would it not he adding to his unhappiness to marry without his knowledge or consent, my dear? said I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не будет он еще несчастнее, если вы выйдете замуж без его ведома и согласия, дорогая? -сказала я.

And what's intriguing about it is that no one calls Tennyson a big unhappiness freak just because he understands that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что самое интересное, никто не называл Теннисона вечно несчастным уродом только потому, что он это понимал.

And the result of that is extreme unhappiness for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в результате, ты сам очень несчастен.

Luke will never give you anything but unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люк бы вам ничего не принес, кроме горя.

He paused, half expecting some outburst of feeling from Jennie, but she only looked at him fixedly, her eyes clouded with surprise, distress, unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он замолчал, готовый выдержать бурную сцену, но Дженни только обратила на него взгляд, затуманенный удивлением, растерянностью, горем.

It is noble in you to tell me that you have other causes of unhappiness, Is it true?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты очень великодушно сказал, что у тебя есть и другие причины для горя. Это правда?

I saw no cause for their unhappiness, but I was deeply affected by it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не мог понять причины их горя, но оно меня глубоко печалило.

It seems a funny way of curing your unhappiness, said Bernard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странный способ лечить тоску, - заметил Бернард.

Unhappiness; unhappiness; unhappiness was all around her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастье, кругом одно несчастье, - сплошная тоска!

It's not unhappiness, or low spirits, but much worse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не тоска, не скука, а гораздо хуже.

It was for that God drove them out of paradise, and from that all unhappiness has come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За это бог из рая прогнал, из-за этого все несчастливы...

His existence wasn't precisely happy and gentle... not meaning that his unhappiness was at all singular... the poor devil would make unhappy everyone he esteemed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бывал очень несчастлив, этого нельзя отрицать, и делал несчастными других - когда он любил их, а они его. Что тебе всё неймётся?

Though I love Your Majesty and am loyal to you in every way I cannot disguise my distress and unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя я люблю ваше величество и во всех смыслах преданна вам, я не могу скрыть свое горе и боль.

There's enough unhappiness in this house tonight, without you making it more so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня в этом доме достаточно горя и без ваших размолвок.

He suffered so much from her cruel unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слишком много страдал от ее жестокости.

She had Mrs. Gerald in mind, and he suspected as much, but he felt that her generosity must be tinged greatly with self-sacrifice and secret unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она думала о миссис Джералд, и Лестер это понял, читая ее письмо, как понял и то, сколько самопожертвования и молчаливых мук скрыто за ее великодушием.

My presence here is clearly causing unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое присутствие здесь явно приносит неприятности.

Kate's heart felt heavy at Eve's deep unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Кейт сжалось сердце при виде несчастного личика внучки.

On the other hand, I would not have learned of her fundamental unhappiness had I not divorced her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, я бы так и не узнал о ее фундаментальной неудовлетворенности, если бы не развелся.

Is this to prognosticate peace, or to mock at my unhappiness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это - обещание покоя или насмешка над моими страданиями?

The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали.

From that moment on, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с той минуты начался разлад в России, из искры начался пожар, который поглотил нас навсегда.

He was blind to so much. Certainly blind to considerable unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он многого не замечал - и уж конечно, не ведал, сколько несчастья приносил другим.

I knew that unhappiness comes from selfishness, and that one can find true happiness only in dedicating oneself to others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что эгоизм порождает несчастье и что настоящего счастья можно добиться, только посвятив себя заботам о других.

You see, my unhappiness, in turn, would tend to make him unhappy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и сама страдала бы и его сделала бы несчастным.

I'm not gonna stand here and lie to you about how tough that's gonna be, but there's a lot of unhappiness out there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь стоять здесь и говорить тебе, как тяжело это может быть. Но есть и положительные стороны

Well, I should think at least a fraction of your unhappiness will turn to excitement when you meet this man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, я полагаю, что вам станет чуточку лучше, когда вы познакомитесь с этим человеком.

All her past unhappiness came back to her like a flash of lightning. She fell back on her bed, chilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно при вспышке молнии, вновь встало перед ней минувшее несчастье, и она, похолодев, упала на постель.

As we have just observed, nothing trains children to silence like unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто так не приучает детей к молчанию, как несчастье, - мы уже об этом говорили.

Unhappiness, which also possesses a clearness of vision of its own, augmented the small amount of daylight which existed in this mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А несчастье, которое по-своему просветляет человека, раздуло огонек, тлевший в этой душе.

Il pensiero dominante represents the first ecstatic moment of love, which almost nullifies the awareness of human unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Il pensiero dominante представляет собой первый экстатический момент любви, который почти сводит на нет осознание человеческого несчастья.

This effect may be material, moral or emotional — that is, one's karma affects one's happiness and unhappiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эффект может быть материальным, моральным или эмоциональным — то есть карма человека влияет на его счастье и несчастье.

Seeing her addiction as a sign of her unhappiness, Ellsworth decides they should separate, after which she is able to end her drug habit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видя свою зависимость как признак ее несчастья, Эллсворт решает, что они должны расстаться, после чего она может покончить со своей привычкой к наркотикам.

But prior marital problems do not establish a defense unless such unhappiness had reached a level of negating love between the spouses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но предшествующие супружеские проблемы не могут служить защитой, если только такое несчастье не достигло уровня отрицания любви между супругами.

Unhappiness and frustration are caused by doing wrong, leading to failed goals and a poor life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастье и разочарование вызваны неправильными поступками, которые ведут к неудачным целям и плохой жизни.

My only unhappiness is that the picture of the male is poor quality, and too large by comparison with the female.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное мое несчастье заключается в том, что изображение мужчины низкого качества и слишком велико по сравнению с женщиной.

His profound unhappiness led him to seek anaesthetic refuge in alcohol and other vices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его глубокое несчастье заставило его искать обезболивающее убежище в алкоголе и других пороках.

Chapter 3, Mental Illness and Unhappiness is written by Richard Layard, Dan Chisholm, Vikram Patel, and Shekhar Saxel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава 3 психические болезни и несчастья написана Ричардом Лейардом, Дэном Чисхолмом, Викрамом Пателем и Шехаром Сакселем.

Van Gogh's profound unhappiness seems to have overshadowed the lessons, which had little effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубокое несчастье Ван Гога, по-видимому, омрачило эти уроки, которые не имели большого эффекта.

It only incites more crap, which leads to unhappiness and eventually suicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плетение корзин существует по всему Индийскому субконтиненту.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «and unhappiness». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «and unhappiness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: and, unhappiness , а также произношение и транскрипцию к «and unhappiness». Также, к фразе «and unhappiness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information