Certain details - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: определенный, некоторый, некий, уверенный, верный, надежный, несомненный
noun: факт, нечто несомненное
certain characters - отдельные иероглифы
at a certain time - в определенное время
certain flights - некоторые рейсы
certain topics - определенные темы
certain products and services - некоторые продукты и услуги
certain industries - некоторые отрасли
after certain - после того, как некий
certain kind of person - определенный вид человека
for certain regions - для определенных регионов
from certain angles - от определенных углов
Синонимы к certain: assured, satisfied, in no doubt, positive, convinced, confident, sure, persuaded, irrefutable, evident
Антонимы к certain: uncertain, finite, unclear, vague, indeterminate
Значение certain: known for sure; established beyond doubt.
tax privileged account details - реквизиты счета с налоговыми льготами
employment details - детали занятости
details had been worked out - детали были разработаны
contrary to the details - в отличие от деталей
database access details - детали доступа к базе данных
a lots of details - а множество деталей
publication details - сведения о публикации
chapter details - подробности глава
details are provided - Подробности предоставляются
provide more details - предоставить более подробную информацию
Синонимы к details: inside information
Антонимы к details: discharges, dismisses, expels, fires
Значение details: Third-person singular simple present indicative form of detail.
definite details, specific details, accepted details
Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the details of a work of authorship or art. |
Закон об авторском праве был разработан для поощрения авторства и искусства и охватывает детали произведения авторства или искусства. |
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking, and on other floors, they did very little of it. |
Ми обнаружили, что в одних отделениях медсёстры часто обращаются за помощью, а в других — редко. |
Твоё безупречное маленькое чёрное платье имело некоторые великолепные детали. |
|
Я вполне уверен, что другие люди совершают вылазки туда. |
|
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. |
Но у меня есть рычаги влияния на немецкие власти. |
Folklore consists of certain universal ideas that have been mapped onto local cultures. |
Фольклор состоит из ряда универсальных понятий, отображенных на местную культуру. |
Мне показалось, что они готовы были на меня наброситься. |
|
When certain spine diseases occur such as osteochondrosis, scoliosis and many others, it is back massage which id prescribed. |
При некоторых заболеваниях позвоночника, таких, как остеохондроз, сколиоз и многих других, назначается именно массаж спины. |
Details of the proposed staffing complement of the Office are set out below. |
Подробная информация о предлагаемом штатном расписании Представительства приводится ниже. |
Click Create Version to start a new version, or Create Similar to use the same details from your current version. |
Нажмите Создать версию, чтобы создать новую версию, или Создать похожую, чтобы использовать информацию из текущей версии. |
If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details. |
Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней. |
But one thing is for certain — this isn’t Occupy as we know it. |
Однако, понятно и другое – это не то движение, которое мы знаем. |
Le Pen, the anti-euro, anti-immigration candidate, attacked with a series of blunt propositions to ban all immigration and impose a 35 percent tariff on certain imported goods. |
Ле Пен, кандидат, выступающий против евро и иммиграции, выступила с рядом странных предложений о запрете иммиграции в целом и введении 35-процентного тарифа на определенные импортируемые товары. |
But at the same time, I consider him a very reliable partner with whom you can reach agreements, and can be certain that those agreements will be honored. |
Но в то же время я считаю его очень надежным партнером, с которым можно договариваться и можно быть уверенным в том, что договоренности с ним будут исполнены. |
The image assets required will be displayed automatically in the App Details tab based on the supported platforms in the app's Basic Settings tab. |
Эти изображения будут автоматически демонстрироваться на вкладке с информацией о приложении для поддерживаемых платформ, указанных на вкладке с базовыми настройками («Настройки» — «Основное»). |
It's the theory that events can be recorded on physical matter, normally stone, and then, under certain circumstances, they get played back. |
Существует теория, что любое событие способно запечатлеться на физическом носителе, обычно на камне, а потом, в определенных обстоятельствах, оно проигрывается заново. |
So with two parents and the boy's DNA, I could be 99.999 - basically, a lot of nines - per cent certain. |
Итак, с ДНК двух родителей и мальчика, я могу на 99.999, вообще-то много девяток, процентов. |
On a certain level, it would have been counterproductive for an intelligence agency to publish the stolen data. |
В определенном смысле любому разведывательному агентству крайне невыгодно публиковать украденные им данные. |
There was no need to pester Emily with the details. |
Нет никакой надобности доставать Эмили подробностями. |
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey. |
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет. |
'If you will write to Mr Enderby at 10, Ennismore Gardens, S.W.7 he has promised to make certain inquiries for me in Canada. |
Пишите мистеру Эндерби, Эннисморский бульвар, - он обещал навести для меня справки в Канаде. |
A number of the documents contain details of our working relationship. |
В ряде документов содержалась подробная информация нашего взаимного сотрудничества. |
Easy, but here, the Chinese takeout lacks a certain... (Sputters) I don't know. |
Но здешним китайским ресторанам чего-то... не хватает. |
A certain audacity on matters of religion sets off the gamin. |
Некоторая смелость в вопросах религии придает гамену авторитет. |
You will recall yourself to her memory as having traveled to England by air on a certain occasion. You will also refer to certain business dealings of Madame Giselle's having passed into your hands. |
Напомните ей о том, что она летела на самолете в Англию в определенный день, и скажете, что вам стало известно о ее финансовых отношениях с мадам Жизель. |
I dare say it's a certain amount of practice and a natural bent. |
Смею заметить, что дело в некоторой практике и природном изгибе языка. |
Now, before we murder Lucien, there are certain questions that need to be answered, chiefly, what is he doing here? |
Теперь, перед там как мы убьем Люсьена, есть вопросы, на которые нужно ответить, главный, что он здесь делает? |
The colonel's hostility softened gradually as he applied himself to details. |
По мере того как полковник входил в детали, он все больше и больше смягчался. |
But to a certain extent you get used to it, though unlike most smells it never quite disappears. |
Но в какой-то мере к нему привыкаешь, только, в отличие от других запахов, он никогда не исчезает. |
I won't bore you with the details, but private investigators were hired, photographs were taken, and the usual ugliness ensued. |
Не буду утомлять вас подробностями, но были наняты частные детективы, сделаны снимки, и последовала обычная гадость. |
It is certain that he had frequently been seen to pass along the Rue des Lombards, and furtively enter a little house which formed the corner of the Rue des Ecrivans and the Rue Marivault. |
Достоверно известно и то, что его часто видели на Ломбардской улице, где он украдкой проскальзывал в домик на углу улицы Писателей и Мариво. |
that is, besides deers that are noble animals, you talk copiously of ticks, of fleas, of a certain number of repugnant little animals of this kind. |
Не считая хищников, животных благородных, ты много говоришь о клещах, вшах, и других неприятных мелких тварях. |
Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my survival. |
Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения. |
A certain Paul was amongst them, the section's organization Secretary. He was an ex-wrestler, bald-headed, pockmarked, with big sticking-out ears. |
К ним присоединился некто Поль. секретарь партийной ячейки докеров, ушедший из спорта борец-профессионал с лысым черепом, оттопыренными ушами и лицом, изрытым рябинами оспы. |
Since we do not know any details of the battles it is difficult to speculate. |
Поскольку мы не знаем никаких подробностей сражений, трудно предполагать. |
А вот некоторые важные детали остались невысказанными. |
|
Давайте встретимся с Чжи У и разберемся в деталях. |
|
Видимо, Верси забыл пару деталей. |
|
You must provide me with the details. |
Вы должны сообщить мне все детали. |
Gringoire explained them to the archdeacon, whom these details seemed to interest deeply. |
Гренгуар объяснил их архидьякону, и тот с интересом выслушал все подробности. |
Look, I don't have time to go into details. Yeah, Vincent. |
Слушай, у меня нет времени вдаваться в подробности да, Винсент... |
И что, нет ничего общего между твоими любовниками? |
|
How about from now on, we promise to go easier on you, if you promise not to tell us any details about the guys you're dating, unless they've committed genocide. |
Давай мы с этого момента пообещаем меньше тебя парить, если пообещаешь нам не рассказывать никаких подробностей о парнях, с которыми встречаешься, кроме тех, кто занимался геноцидом. |
If we want to know the most intimate details about your life... you'd better tell us. |
Если нас будут интересовать самые интимные вещи, вам лучше говорить правду. |
Let's blow it off and you give me the details. |
Давай сбежим отсюда, и ты подробно мне все расскажешь. |
This was a temporary measure until they could consider the details more carefully. |
Это была временная мера, пока они не смогут рассмотреть детали более тщательно. |
And I might add that the diagrams are incorrect and exclude extremely important details - like the either Ankh or Tanit figure in the horizontal inscription. |
И я мог бы добавить, что диаграммы неверны и исключают чрезвычайно важные детали - например, фигуру Анх или Танит в горизонтальной надписи. |
First details were announced in February, with Mark Stent revealed to be taking a co-producing role. |
Первые подробности были объявлены в феврале, когда выяснилось, что Марк Стент принимает участие в совместном производстве. |
Phishing is the attempt to acquire sensitive information such as usernames, passwords, and credit card details directly from users by deceiving the users. |
Фишинг-это попытка получить конфиденциальную информацию, такую как имена пользователей, пароли и данные кредитных карт непосредственно от пользователей путем обмана пользователей. |
SORAG is a supplement describing the Zhodani espionage service, with details of its organization and function. |
СОРАГ-это дополнение, описывающее шпионскую службу Жодани, с подробностями ее организации и функций. |
Simplification is a very poor rationale for blanking things in the discussion body where DETAILS should be. This is not the lead. |
Упрощение-это очень слабое обоснование для того, чтобы затушевывать вещи в дискуссионном органе, где должны быть детали. Это не зацепка. |
The solar eclipse of 21 August 2017 gave rise to numerous YouTube videos purporting to show how the details of the eclipse prove the Earth is flat. |
Солнечное затмение 21 августа 2017 года породило множество видеороликов на YouTube, которые якобы показывают, как детали затмения доказывают, что Земля плоская. |
An epilogue narrated by Morrigan details the outcomes of the Inquisitor's decisions, including the Mage-Templar war, the Grey Wardens, and the leadership of Orlais. |
В эпилоге, рассказанном Морриган, подробно описываются результаты решений Инквизитора, включая войну магов-тамплиеров, Серых Стражей и руководство Орлеей. |
Further information, including details of the archives here . |
Дополнительная информация, в том числе подробная информация об архивах здесь . |
The details of establishing the corps and its method of operation were left up to Lowe. |
Детали создания корпуса и методы его работы были оставлены на усмотрение Лоу. |
Furthermore, there are growing legally required data protections, whose obligations and implementation details must be understood by both sides. |
Кроме того, растет число юридически обязательных средств защиты данных, обязательства и детали реализации которых должны быть поняты обеими сторонами. |
The bestseller details how Hill applied his experience as a player under Wooden to achieve success in his career as a television executive. |
В бестселлере подробно рассказывается, как Хилл применил свой опыт игрока под деревом, чтобы добиться успеха в своей карьере телевизионного руководителя. |
Я добавил подробности из этой статьи здесь. |
|
The details of the new management system were spelled out in the Forest Regulation of 1883. |
Детали новой системы хозяйствования были прописаны в лесном Уставе 1883 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certain details».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certain details» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certain, details , а также произношение и транскрипцию к «certain details». Также, к фразе «certain details» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.