Chamber case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: камера, палата, комната, полость, патронник, прострел, камора, ночной горшок, контора адвоката, кабинет судьи
adjective: камерный
verb: заключать в камеру, высверливать, рассверливать, расширять дно скважины
flash chamber - камера мгновенного испарения
zigzag baffle chamber - пыльная камера с отбойными перегородками и проходом газа по зигзагообразной линии
plenum chamber - накопительная камера
presence chamber - приемный зал
heated chamber - нагреваемая камера
joined the chamber of commerce - присоединился к торгово-промышленной палаты
chamber of industry & commerce - палата промышленности и торговли
chamber tests - Тесты камеры
court of the international chamber of commerce - суд международной торговой палаты
registered with the chamber of commerce - зарегистрирована в торгово-промышленной палате
Синонимы к chamber: auditorium, hall, room, assembly room, bedchamber, bedroom, boudoir, bower, cavity, ventricle
Антонимы к chamber: hallway, corridor, path, alleyway, walkway, all, aloneness, antagonism, attic, basement
Значение chamber: a large room used for formal or public events.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
bobbin case - шпульный колпачок
brief case - портфель
case of controversy - случай возникновения разногласий
franchise case - франшиза случай
case study from - пример из
average-case analysis - в среднем случае анализ
translative case - транслатив
are case-sensitive - чувствительны к регистру
comparative case studies - сравнительные тематические исследования
the case describes - случай описывает
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In this case, centrifugal force needs to be utilised in a spinning centrifugal separator to drive liquid towards the outer edge of the chamber for removal. |
В этом случае центробежная сила должна быть использована в вращающемся центробежном сепараторе для перемещения жидкости к внешнему краю камеры для удаления. |
Best-case scenario, you're on the stand sending her father and her brother to the gas chamber... best case. |
В лучшем случае, тебя и её брата их отец отправит прямиком в газовую камеру, в лучшем случае. |
On 20 November 2002, the Chamber denied the defence's request for translation of all documents in the case from English or French into Bosnian/Croatian/Serbian. |
20 ноября 2002 года Камера отклонила ходатайство защиты о письменном переводе всех документов по данному делу с английского или французского языков на боснийский/хорватский/сербский языки. |
In 1929, the United States Supreme Court ruled in the Pocket Veto Case that a bill had to be returned to the chamber while it is in session and capable of work. |
В 1929 году Верховный Суд Соединенных Штатов постановил в деле карманного вето, что законопроект должен быть возвращен в палату, пока он находится в заседании и способен работать. |
In 2016, the Chamber of Deputies initiated an impeachment case against President Dilma Rousseff on allegations of budgetary mismanagement. |
В 2016 году Палата депутатов возбудила дело об импичменте против президента Дилмы Руссефф по обвинению в нецелевом расходовании бюджетных средств. |
You think I can just waltz into the judge's chamber and ask for the case files? |
Думаете я просто могу заглянуть в кабинет судьи и попросить документы? |
Each chamber elects its own president who is elected for a term of three years in the case of the five-judge chambers or one year in the case of three-judge chambers. |
Каждая палата избирает своего председателя, который избирается на трехлетний срок в случае палат из пяти судей или на один год в случае палат из трех судей. |
In both chambers, gas masks are located underneath the chairs in each chamber for members to use in case of emergency. |
В обеих камерах противогазы расположены под стульями в каждой камере, чтобы члены могли использовать их в случае чрезвычайной ситуации. |
Serial numbers have been cleaned. Chamber's been scraped to throw off ballistics, just in case you're not, you know, shooting at tin cans. |
Серийные номера спилены, патронник изменен, чтобы не определялся баллистикой, ну, знаете, просто на случай, если вы не по жестяным банкам стреляете. |
This case is trial ready and awaiting assignment to a Trial Chamber. |
Его дело готово к разбирательству и находится на стадии передачи на рассмотрение одной из судебных камер. |
If the president had chosen to veto the bill, he would have been required to return it to the chamber in which it originated, in this case the House of Representatives. |
Если бы президент решил наложить вето на законопроект, он был бы обязан вернуть его в палату, в которой он был принят, в данном случае в Палату представителей. |
In the case of revolvers or other multi-chamber firearms, each chamber must be proof tested before the firearm may be marked. |
В случае револьверов или другого многокамерного огнестрельного оружия каждая камера должна быть проверена на прочность до того, как оружие может быть маркировано. |
You've read about the case, offering your professional services, if she's interested, in checking out that underground chamber. |
Ты читал об этом деле в газетах, предлагаешь свои профессиональные услуги, если она заинтересована, в проверке этого подземного убежища. |
The Appeals Chamber therefore ordered a partial re-trial of the case. |
В связи с этим Апелляционная камера вынесла распоряжение о проведении повторного судебного расследования по части этого дела. |
In that case, it deserves the respect that would go with a proper Senate ratification vote after all newly-elected Senators have taken their seats in that stately chamber. |
В таком случае СНВ заслуживает уважения, которое придет вместе с достойным голосованием о ратификации в Сенате – после того, как новоизбранные сенаторы займут свои места в этой торжественной палате. |
Doing so can result in injury from high pressure hot gas leaking around the LR case, which is too small for a .22 WMR chamber. |
Это может привести к травме от утечки горячего газа высокого давления вокруг корпуса LR, который слишком мал для a .22 камера WMR. |
In the middle of the day, if he is not at the Chamber, he is at the Privy Council, or signing papers, or hearing a case. |
Среди дня если он не в законодательной палате, то в совете министров, или подписывает бумаги, или принимает посетителей. |
One may, in a case of exigency, introduce the reader into a nuptial chamber, not into a virginal chamber. |
Можно лишь в крайнем случае ввести читателя в спальню новобрачных, но никак не в девичью спальню. |
In the second case, it seals the case in the chamber and prevents backward travel of gases against the bolt. |
Во втором случае он герметизирует корпус в камере и предотвращает обратное движение газов против затвора. |
Take the case of Leonid Perminov, Elena’s counterpart at the Kirov Chamber of Commerce and Industry. |
Возьмем, например, случай Леонида Перминова, коллеги Елены из Кировской торгово-промышленной палаты. |
The whole chamber was bathed in that mist of places which are sparely illuminated, which adds to horror. |
Зала тонула в густом тумане, как это бывает в больших, едва освещенных помещениях, и это придавало всему еще более зловещий вид. |
A gigantic sheet of flame rose from the Broken Pattern to the top of the chamber, then fell again. |
Из Сломанного Лабиринта к своду пещеры поднялась гигантская стена пламени, потом опала. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
The chamber was well lit from the north through large high windows, and lined with chests and boxes for books. |
Большие высокие окна прекрасно освещали обширное помещение со шкафами и ларцами для книг по стенам. |
There's another entrance to the chamber via an overflow outside the town. |
Есть другой вход в резервуар, через слив снаружи города. |
What the rest of us get are the bare resolutions that are adopted in the Council chamber. |
Остальные страны получают лишь резолюции, которые принимаются в зале Совета. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. |
Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние. |
In case you care at all, I don't feel well. |
Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно. |
In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported. |
В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
В случае если страна пала перед врагом. |
|
Where the torque limiter comes into effect, the engine torque shall not, in any case, exceed a constant value of:. |
5.5.5.3 После приведения в действие ограничителя величина крутящего момента двигателя ни в коем случае не должна превышать фиксированного значения, составляющего:. |
The case was remanded to the lower court for consideration of this separate issue; no decision has yet been taken on this. |
Дело было возвращено в суд более низкой инстанции для рассмотрения этого отдельного вопроса; решение по нему пока не вынесено. |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs. |
Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб. |
Я украшу свою спальню его кишками. |
|
They gathered company at their home and organized evenings of chamber music at which piano trios, violin sonatas, and string quartets were performed. |
Они собирали у себя общество и устраивали вечера камерной музыки, на которых исполнялись фортепианные трио, скрипичные сонаты и струнные квартеты. |
The one that used to be the bad chamber, until the recent refurbishing that is. |
О той, что была плохой до недавнего ремонта, конечно. |
Sophia immediately retired to her chamber, where Mrs Honour and the hartshorn were summoned to her assistance. |
Софья медленно удалилась в свою комнату, куда были приглашены ей на помощь миссис Г онора и нюхательная соль. |
Он висит в ее комнате. |
|
I'm sealing off this chamber. |
Я закрываю камеру. |
The Chamber is said to be home to something that only the Heir of Slytherin can control. |
Потайная Зала - это логово чего-то подчинить которое может только истинный наследник Слитерина. |
Stepping from the shadows, Remy marched into the circular chamber and aimed the gun directly at Teabing's head. Old man, I've been waiting a long time to do this. |
Реми вышел из тени своего укрытия и прицелился прямо в голову Тибинга.— Я долго ждал, чтобы рассчитаться с тобой за все, старик! |
Her head is on a pike in the Chamber of Horrors. |
Сейчас ее голова выставлена на пике в Зале ужасов. |
Here, Jane! he said; and I walked round to the other side of a large bed, which with its drawn curtains concealed a considerable portion of the chamber. |
Сюда, Джен, - сказал он. Мы обогнули широкую, с задернутым пологом кровать, которая занимала значительную часть комнаты. |
Dry eyes because of CVS can also be treated using moisture chamber glasses or humidifier machines. |
Сухие глаза из-за CVS можно также обработать с помощью стекол камеры влаги или машин увлажнителя. |
There were no women sitting in the House of Lords until 1958, when a small number came into the chamber as a result of the Life Peerages Act 1958. |
Женщины не заседали в Палате лордов до 1958 года, когда в результате принятия закона о пожизненных Пэрах 1958 года в палату вошло небольшое число женщин. |
The chamber's entrance was equipped with a two-wing stone door, lacunared from the inside. |
Вход в пещеру был снабжен двустворчатой каменной дверью, пробитой изнутри. |
The Germans threatened to throw grenades down into the sewer chamber and, as the escapers could not reverse back up the sewer pipe, they were forced to surrender. |
Немцы пригрозили бросить гранаты вниз в канализационную трубу, и так как беглецы не могли вернуться назад по канализационной трубе, они были вынуждены сдаться. |
The structure and number of staff of the chamber, including the number of auditors, is determined by the decision of the City Duma. |
Структура и численность аппарата палаты, в том числе количество аудиторов, определяется решением Городской Думы. |
Those heading to the upper floor had to pass through a smaller chamber to the east, also connected to the entrance floor. |
Те, кто направлялся на верхний этаж, должны были пройти через меньшую комнату на востоке, также соединенную с входным этажом. |
With this method, a one piece design was very difficult, and a fragmental structure, with separated chamber and barrel was then selected. |
При таком методе цельная конструкция была очень сложной, и тогда была выбрана фрагментарная конструкция с разделенной камерой и стволом. |
The exit static pressure of the exhaust jet depends on the chamber pressure and the ratio of exit to throat area of the nozzle. |
Выходное статическое давление выхлопной струи зависит от давления в камере и отношения выхода к площади горловины сопла. |
It was mounted in the turbine exhaust duct between the oxidizer turbine discharge manifold and the thrust chamber. |
Он был установлен в выпускном канале турбины между выпускным коллектором турбины окислителя и камерой тяги. |
The party came in fifth in the presidential election, and won one seat in the Chamber of Deputies. |
Партия заняла пятое место на президентских выборах и получила одно место в Палате депутатов. |
Fuel is injected into a pre-combustion chamber. |
Топливо впрыскивается в камеру предварительного сгорания. |
His compositional output includes orchestral and choral works, chamber music, and solo pieces. |
Его композиционный выход включает в себя оркестровые и хоровые произведения, камерную музыку и сольные произведения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «chamber case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «chamber case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: chamber, case , а также произношение и транскрипцию к «chamber case». Также, к фразе «chamber case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.