Considered part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Considered part - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Рассматриваемая часть
Translate

- considered [verb]

adjective: продуманный, обдуманный

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться


as a component, as a part, as a portion, as an element, as being part, as belonging, as forming part, as one part, as part, be considered as part, be part, considered as part, considered to be part, alleged members, allegedly belonging, as a constituent, as an integral part, as an integrated part, as being, as class, as falling, as pertaining, as the part, be seen as part, be taken as part


Those three countries were once part of its Cold War empire, and Russian President Vladimir Putin considers them “our historic territory.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти три государства прежде входили в состав ее империи эпохи холодной войны, и президент России Владимир Путин считает их «нашими историческими территориями».

He felt a sadness about not being a part of that moment for his son. A moment he considered to be an intrinsic part of growing up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его расстроило, что не он ввел сына в этот мир, который он считал неотъемлемой частью взросления.

Hitherto, Rowena had sustained her part in this trying scene with undismayed courage, but it was because she had not considered the danger as serious and imminent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор Ровена выдерживала свою роль с непоколебимой стойкостью, потому что не считала опасность ни серьезной, ни неминуемой.

Technically, when one body part presses up against another body part, that is considered touching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формально, когда кто-то прижимает руку к другому человеку, это называется трогать.

Fabrikam will consider the charge to be part of the cost of the asset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fabrikam учитывает сборы, как часть стоимости актива.

He saw considerable value in increasing the intake of oxygen and the circulation of this oxygenated blood to every part of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел значительную ценность в увеличении потребления кислорода и циркуляции этой насыщенной кислородом крови во всех частях тела.

For my part, I had been taken by an enthralling notion, and was presently considering every aspect of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается меня, то, повторяю, мною владели совсем иные мысли, и я обдумывал их с самых разных сторон.

I don't mean to be baffled by a little stiffness on your part; I'm prepared to go to considerable lengths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня не смутит эта ваша чопорность; вы от меня так легко не отделаетесь.

The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжающиеся бои и ракетно-артиллерийские обстрелы заставили значительную часть населения Кабула покинуть столицу.

Although administratively separate, the cities of Ray and Shemiran are often considered part of Greater Tehran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя города Рей и Шемиран административно разделены, они часто считаются частью большого Тегерана.

Have you ever considered which part of our scheme motivates you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты никогда не думала, какая часть нашей схемы мотивирует тебя?

This means that his judgment on Ambassador McFaul and his meeting does not just mirror official sentiment but also reflects the views of a considerable part of the Russian population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это значит, что суждение Леонтьева о после Макфоле и о его встрече с оппозицией это не просто отражение настроений власти, но и отражение взглядов значительной части российского населения.

A similar poll conducted by the Winston Group in April 2010 found that 17% of American registered voters considered themselves part of the Tea Party movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичный опрос, проведенный Winston Group в апреле 2010 года, показал, что 17% американских зарегистрированных избирателей считают себя частью Движения чаепития.

The young people were in one of the inner rooms, not considering it necessary to take part in receiving the visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов.

Consequently, the amendments needed for the general part of Regulation No. 36 due to the inclusion of trolleybuses in its scope should be considered directly by GRSG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, поправки, которые необходимо внести в общую часть Правил № 36 в результате включения троллейбусов в их сферу действия, должны рассматриваться непосредственно GRSG.

Such a device may be considered as a part of the belt or a part of the anchorage of the belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое устройство может рассматриваться как часть ремня или часть устройства крепления ремня.

The very fact of the nuclear talks between Medvedev and Assad should be considered by the West as an intentional provocation on the part of the Kremlin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам факт переговоров по ядерной энергетике между Медведевым и Асадом должен рассматриваться Западом как намеренная провокация со стороны Кремля.

Now we all have private parts, but there's one part I consider private that not everyone does.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У всех у нас есть интимные части тела, но есть одна часть, которую я считаю интимной, хотя со мной не все согласны.

Such scientists as Albert Einstein considered it part of their duties as researchers to actively communicate results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие ученые как Альберт Эйнштейн считали своим научным долгом регулярно сообщать публике результаты проводимых исследований.

The text submitted this year, however, presents some elements in its operative part that my country considers a step backwards vis-à-vis previous achievements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако представленный в нынешнем году текст содержит определенные элементы в постановляющей части, которые моя страна считает отходом от прежних достижений.

It was fine to gaze at the breasts of a painted nude Marianne or Venus; but for a real, living woman to expose even part of her ankle was considered highly improper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно было рассматривать грудь Марианны или Венеры, обнажённых на картине, но для реальных, живых женщин считалось в высшей степени неприличным обнажить даже часть щиколотки.

For its part, China since 1979 considers sustained economic growth as the best means of democratizing the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай же с 1979 года считает устойчивое экономическое развитие лучшим средством для демократизации государства.

Prior to the early part of the 20th century lung cancer was considered a very rare disease, and all malignant lung tumors were treated identically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До начала XX века рак легких считался очень редким заболеванием, и все злокачественные опухоли легких лечились одинаково.

And if you were told that the considerations preventing attendance were in part financial, that there was no budget to pay for any performance, what would you do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если бы вам сказали, что причины, которые препятствуют поездке, отчасти финансового характера, что нет денег для оплаты представления, как бы вы поступили?

I wouldn't consider any part of that bragging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не стал рассматривать любую часть, как хвастовство.

This hypothetical detective of yours... he might be willing to part with the necklace for a consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот ваш гипотетический детектив мог захотеть часть ожерелья, как вознаграждение.

Well, considering, uh, we've determined that I have a tough time relying on people, it was a pretty ballsy move on your part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, учитывая, что мы определили, что мне нелегко опираться на людей, это был отчаянный поступок с вашей стороны.

The Christmas Eve is considered as the most interesting part of Christmas as it has ritual and magic acts aimed at ensuring a good harvest and a life of plenty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канун Рождества считается самой интересной частью праздника, потому что включает ритуальные и магические обряды, которые предвещают хороший урожай и долгую жизнь.

Do they consider it, on the most part, valid, useful, and important?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считают ли они его, по большей части, действительным, полезным и важным?

Despite considerable effort on his part to prolong things

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на значительные усилия с целью продлить пребывание у Хенсонов.

If you only need a sample for testing purposes, please consider downloading only part of the active spool rather than the whole thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам нужна только часть данных для целей тестирования, вы можете загрузить некоторый фрагмент модуля активных ошибок.

Even the geographical knowledge that one needed in transferring the war from one part of the world to another was considerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы только перенести войну из одной части света в другую, и то нужны были немалые географические познания.

Back then it was considered a necessary part of the judicial process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время это считали неотъемлемой частью судебных разбирательств.

He took an active part in the English Civil War, and showed considerable military ability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принимал активное участие в гражданской войне в Англии и проявил значительные военные способности.

But many within Moscow’s political elite still consider Belarus an integral part of Russia, which it was – with only short interruptions – since 1795.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но многие в московской политической элите все еще считают Белоруссию неотъемлемой частью России, какой она была – с небольшими короткими перерывами – с 1795 г.

Thus consider the greater part of Voltaire's tragedies; they are cleverly strewn with philosophical reflections, that made them a vast school of morals and diplomacy for the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьмите, например, почти все трагедии Вольтера: они полны философских мыслей - для народа это настоящая школа морали и дипломатии.

I understand we must consider it seriously. I am prepared to do my part, and am very grateful to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готов принять участие и... и очень обязан вам.

My husband, of course, is a director, and he was considering Veta for a part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой муж, кинорежиссер, рассматривал кандидатуру Веды на роль в фильме.

Russia, for its part, is considering the privatization of 19.5 percent of Rosneft, the country's biggest oil company that is now 69.5 percent state-owned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия в свою очередь рассматривает возможность приватизации 19,5% акций «Роснефти», крупнейшей российской нефтяной компании, 69,5% акций которой принадлежат государству.

I consider my father and mother the best part of myself, sir, said Mary, coldly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю моих родителей лучшей своей частью, сэр, - холодно ответила Мэри.

The United States, for its part, should consider adding vigorous counterbattery attacks to any airstrike on North Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своей стороны, США должны рассмотреть возможность присоединиться к контратаке против Северной Кореи.

Once you found Darren was a match, didn't you consider offering him part of the two million pounds to donate a kidney?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы узнали, что Дерен подходит, вы рассматривали вопрос о передачи двух миллионов фунтов, чтобы получить почку?

But there are people, who consider the world – to be a part of the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть люди, которые считают, что мир - это часть вселенной, в которую они входят.

Phylogenetics, systematics, and taxonomy are related fields often considered part of evolutionary biology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филогенетика, систематика и систематика являются смежными областями, которые часто считаются частью эволюционной биологии.

Coropuna is part of the volcanic arc of southern Peru and is considered to be a member of the Barroso volcanic arc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коропуна является частью вулканической дуги южного Перу и считается членом вулканической дуги Баррозу.

Brief on the job training can also be considered to be a part of this class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краткое обучение на рабочем месте также можно считать частью этого класса.

Is the sun considered part of the Milky Way galaxy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается ли Солнце частью галактики Млечный Путь?

That Singaravelu participated in the Gaya Congress Meeting in which people with different ideas took part will be considered a historic event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что Сингаравелу принял участие в собрании Конгресса Гайя, в котором приняли участие люди с различными идеями, будет считаться историческим событием.

Consider the subtleness of the sea; how its most dreaded creatures glide under water, unapparent for the most part, and treacherously hidden beneath the loveliest tints of azure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только подумайте, до чего коварно море: самые жуткие существа проплывают под водой почти незаметные, предательски прячась под божественной синевой.

In my now considerable experience, it's part of the strange way the brain works when reeling from a severe knock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря моему теперешнему большому опыту я могу объяснить это странным поведением мозга при сильном шоке.

Lady Niu wore her usual serenity like part of her costume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа Ниу сохраняла обычное спокойствие, которое сидело на ней как часть наряда.

There had been no reservation on White Fang's part, and the bond was not to be broken easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узы, связывающие его с хозяином, было не так легко порвать.

For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал.

As part of that process, it is an undeniable fact that relations and cooperation between Central American countries and international bodies have been strengthened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого процесса, несомненно, укрепились отношения сотрудничества между странами Центральной Америки и международными органами.

She was part of the family and surgery became something we kept putting off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была частью семьи и операция стала чем-то, что мы продолжали откладывать.

There is less demand for an alternative in part because neither of Russia's two experiments with democracy was stable or successful in Russian eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частично отсутствие спроса на демократическую альтернативу объясняется тем, что ни один из демократических экспериментов, проводившихся в стране, нельзя назвать ни стабильным, ни успешным.

Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши взаимоотношения с мусульманами могут подсознательно находиться под влиянием этого защитного рефлекса, и это может вызвать одинаково оборонительную тактику с их стороны.

Two of my Berkeley colleagues, Emmanuel Saez and Gabriel Zucman, have come up with a two-part solution to this problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое моих коллег по университету Беркли, Эммануэль Саес и Габриэль Зукман, предложили двойное решение данной проблемы.

Even observationally, we can constrain the charge difference in the Universe to be less than one part in 10^34.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже экспериментально мы можем установить, что разница зарядов во Вселенной составляет менее единицы на 10 в минус 34-й степени.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered part». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, part , а также произношение и транскрипцию к «considered part». Также, к фразе «considered part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information