Conventional arms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conventional arms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обычное вооружение
Translate

- conventional [adjective]

adjective: обычный, традиционный, условный, стандартный, общепринятый, обусловленный, светский, прописной, приличный, договоренный

- arms [noun]

noun: оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия, военная профессия


traditional arms, conventional armaments, customary arms


Principal among these is that an ATT should ideally cover all conventional arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главным из этих элементов является то, что теоретически ДТО должен распространяться на все виды обычных вооружений.

Some dancers prefer to hold the arms much lower, similar to conventional ballroom positioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые танцоры предпочитают держать руки гораздо ниже,подобно обычному бальному положению.

In that regard, Costa Rica fully supports the draft framework convention on international arms transfers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим Коста-Рика полностью поддерживает проект рамочной конвенции о международных поставках оружия.

Our two-year experience of the registration with the United Nations of conventional arms transfers has turned out to be quite positive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш двухлетний опыт работы по регистрации в Организации Объединенных Наций поставок обычных вооружений оказался в целом позитивным.

They were replaced over time as more conventional arms became available and as the tactical use of cavalry shifted towards use as mounted infantry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были заменены с течением времени, когда стало доступно больше обычных вооружений и тактическое использование кавалерии сместилось в сторону использования в качестве конной пехоты.

As the second-largest arms seller after the United States, Russia can either hinder or facilitate the spread of advanced conventional weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занимая второе место в мире после США по объемам продаваемого оружия, Россия может как помешать, так и поспособствовать распространению передовых образцов обычных вооружений.

It is not feasible to aim for nuclear arms control and disarmament when a conventional arms race is encouraged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях, когда поощряется гонка обычных вооружений, нереально стремиться к установлению контроля за ядерным оружием и ядерному разоружению.

Under the rules of the Geneva Convention, to which the United States subscribes, no medical officer can bear arms against the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правилам Женевской конвенции, к которой присоединяются Соединенные Штаты, ни один медицинский работник не может носить оружие против врага.

Kazakstan supports the United Nations Register of Conventional Arms and, since 1992, has provided the necessary information to that Register.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казахстан поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и с 1992 года предоставляет в него необходимую информацию.

During the Iran–Iraq War, however, it supplied Saddam Hussein with large amounts of conventional arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во время Ирано–Иракской войны она поставляла Саддаму Хусейну большое количество обычных вооружений.

The United Nations is called upon to become one of the leading centres for discussing the problems of conventional arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций призвана стать одним из ведущих центров обсуждения проблематики в области обычных вооружений.

Participants agreed that these principles could be applied to all conventional arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники согласились с тем, что эти принципы могут быть применимы ко всем обычным вооружениям.

One of the main objectives of an arms trade treaty is to formulate fundamental criteria to ensure that international transfers of conventional weapons are made in a responsible manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из главных целей договора о торговле оружием должна заключаться в выработке основополагающих критериев, обеспечивающих, чтобы международные поставки обычных вооружений осуществлялись ответственным образом.

They use motorized wheelchairs that they drive with a joystick, because they don't have enough strength in their arms to use conventional chairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В инвалидных колясках с мотором, управляемых джойстиком, так как у этих людей нет возможности толкать колёса обычной коляски.

Even worse, the current drive for a nuclear capability could trigger a nuclear as well as a conventional arms race in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хуже того, нынешнее стремление завладеть ядерным оружием может стать пусковым моментом гонки вооружений в этом регионе, и не только ядерных, но и обыкновенных.

Azerbaijan adheres to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and has signed all major international arms and weapons treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Азербайджан присоединился к Договору об обычных вооруженных силах в Европе и подписал все основные международные договоры по вооружениям и вооружениям.

Russia is the world's second largest conventional arms exporter after the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия является вторым по величине экспортером обычных вооружений в мире после США.

Lloyd mentioned that FAPLA's buildup of modern Soviet arms was making a conventional war more likely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ллойд упомянул, что наращивание ФАПЛА современных советских вооружений делает более вероятной обычную войну.

It was therefore regrettable that the 2003 session ended without final adoption of the anticipated document on nuclear disarmament and conventional arms issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому весьма прискорбным стало то, что сессия 2003 года завершилась, так и не приняв окончательного решения относительно ожидавшегося документа по вопросам, касающимся ядерного разоружения и обычных вооружений.

The assistance of the Conventional Arms Branch of the Department for Disarmament Affairs would be appreciated for project design and mobilization of resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приветствовали бы помощь в деле разработки проектов и мобилизации ресурсов со стороны Отдела по обычным вооружениям Департамента по вопросам разоружения.

The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче.

Under the proposed reporting system, States will be required to report on licence authorizations granted, denied licences and actual transfers of conventional arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках такой системы отчетности государства должны будут сообщать о выданных лицензиях, отказах в выдаче лицензии и осуществленных операциях по передаче обычных вооружений.

To that end, Costa Rica has been promoting the adoption of a framework convention on the transfer of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой целью Коста-Рика выступает за принятие рамочной конвенции о передаче оружия.

It is also useful for developing registration and control measures with respect to trade in conventional arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также весьма полезен для разработки механизмов регистрации и контроля в сфере торговли обычными вооружениями.

South Africa gradually became locked in a conventional arms race with Angola; each side argued that it had to match the increased force available to the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южная Африка постепенно оказалась втянутой в гонку обычных вооружений с Анголой; каждая сторона утверждала, что она должна соответствовать возросшим силам, имеющимся в распоряжении другой стороны.

Israel welcomes the continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and the recent report by the Secretary-General on the Register.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль приветствует продолжающееся функционирование Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и недавний доклад Генерального секретаря по этому Регистру.

Good intentions and conventional formulas, so often used to appease our conscience, are not enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам не достаточно хороших намерений и привычных формул, так часто используемых лишь для очистки совести.

Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия.

Nor is it required that the requesting state is a party to any convention on legal assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, не требуется, чтобы запрашивающее помощь государство было участником какой-то конвенции о правовой помощи.

Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета.

A convention using the control measures approach could cover mercury only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть.

The first involved the nature of the framework convention and its relationship to watercourse agreements for specific rivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый - это характер рамочной конвенции и то, как она соотносится с соглашениями о водотоках, касающимися конкретных рек.

These compact flour mills are equipped with same machinery and equipments used in conventional flour mill plants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти компактные заводы муки оборудованы теми же самыми машинами и оборудованием, используемыми на обычных заводах завода муки.

The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции.

In 1985, the United Kingdom similarly objected to Angola's reservation to article 85 of the Third Geneva Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1985 году схожие возражения были выдвинуты Соединенным Королевством против оговорки Анголы к статье 85 третьей Женевской конвенции.

Israel is accountable for the implementation of the Convention, including the reporting obligation, in all areas over which it exercises effective control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль несет ответственность за осуществление Конвенции, включая обязательство по представлению докладов, во всех реально контролируемых им районах.

Yet, in this concrete case, it appears that the form of a convention would have more advantages than a non-binding resolution or even a mere report of the Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в этом конкретном случае представляется, что форма конвенции имела бы больше преимуществ, чем не имеющая обязательной силы резолюция или даже просто доклад Комиссии.

So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.

Yet there is still one invention that, although conceived more than five hundred years ago, still has a vital place on today’s battlefield: the infantry weapon and supporting arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть одно изобретение, которое хотя и появилось на свет более пятисот лет назад, но все равно до сих пор занимает исключительно важное место на поле боя. Речь идет об оружии пехоты и о средствах огневой поддержки.

But you guys have to come with me to the sci-fi convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы парни должны пойти со мной на собрание научной фантастики.

He nervously moved the fingers of both hands, as though playing the piano on the arms of his chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальцы его быстро и нервно бегали по ручкам кресла, как если бы он играл на рояле.

I had come without arms, without medicine, without anything to smoke-at times I missed tobacco frightfully-even without enough matches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел к ним без оружия, без лекарств, без табака, а временами мне так ужасно хотелось курить! Даже спичек у меня было мало.

Margaret waited in the living room, holding little Jamie in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет сидела в гостиной, укачивая малыша.

With toes suited to gripping branches and very long arms and hands, it suggests that this was a dinosaur well suited to living in the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С пальцами, подходящими для цепляния за ветки и очень длинными руками и лапами, предполагается, что этот динозавр идеально приспособился для жизни на деревьях.

The drum ceased, the garrison threw down its arms. I had been thrown down, but I got up and passed helter-skelter with the crowd into the fort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барабан умолк; гарнизон бросил ружья; меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошел в крепость.

He extended his arms in a dramatic fashion, not outward, but downward, stiff and straight, and declared: I don't know what I shall do without you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этим мелодраматическим восклицанием лейтенант вытянул руки по швам, выпрямился во весь рост, застыл на мгновение в этой позе и закончил: - Без вас мне лучше не жить на свете.

Yes, I know, she replied, even as he gathered her close in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, как же! - возразила она, когда он привлек ее к себе.

But because this party is so divided on so many issues, the choice of a vice presidential nominee may very well be the unifying factor for delegates at this convention,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая партийные разногласия по множеству вопросов, выбор кандидата на должность вице-президента может стать хорошим объединяющим фактором для делегатов этого съезда

Later the same day, Wasserman Schultz resigned from her position as DNC Chairman, effective as of the end of the nominating convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в тот же день Вассерман Шульц подала в отставку с поста председателя DNC, вступившего в силу в конце съезда по выдвижению кандидатов.

The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны.

A less settled discussion is whether deaths that are further removed from the initial acts of violence can be addressed under this provision of the Genocide Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менее устоявшаяся дискуссия заключается в том, можно ли рассматривать случаи смерти, которые еще более удалены от первоначальных актов насилия, в соответствии с этим положением Конвенции о геноциде.

In 1912 a Constitutional Convention was held with Charles Burleigh Galbreath as secretary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1912 году был проведен Конституционный Конвент с Чарльзом Берли Гэлбритом в качестве секретаря.

Both forms employed code and chat convention mash-ups, HTML code and scripting languages to manipulate poetic structures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе формы использовали код и чат-условное месиво, HTML-код и скриптовые языки для манипулирования поэтическими структурами.

By convention the order of operations is from right to left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По общему правилу порядок действий - справа налево.

This was followed up by the Aigun Treaty and the Convention of Peking in the mid-19th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За этим последовали Айгунский договор и пекинская Конвенция в середине XIX века.

The incident resulted in public outrage as attacking a hospital ship is considered a war crime under the 1907 Hague Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот инцидент вызвал возмущение общественности, поскольку нападение на госпитальное судно считается военным преступлением в соответствии с Гаагской конвенцией 1907 года.

Most of the time during the Convention was spent on deciding these issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть времени в ходе съезда была потрачена на решение этих вопросов.

The convention spent several weeks in August in debating the powers of Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе съезд провел несколько недель, обсуждая полномочия Конгресса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conventional arms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conventional arms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conventional, arms , а также произношение и транскрипцию к «conventional arms». Также, к фразе «conventional arms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information