Crushed and bewildered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: измельченный, толченый, раздробленный, раздавленный, подавленный, смятый, давленый
crushed sinter - измельченный агломерат
crushed velvet - мятый бархат
crushed malt - солодовый помол
crushed corn - дробленая кукуруза
crushed garlic - измельченный чеснок
crushed sugar - измельченный сахар
not yet crushed - еще не подавлено
crushed seeds - измельченные семена
crushed grapes - измельченный виноград
are not crushed - не сдавливается
Синонимы к crushed: broken, humbled, low, humiliated, compress, trample on, macerate, smush, mangle, squash
Антонимы к crushed: released, encouraged, inspirited, praised, complimented, yielded, surrendered, lost
Значение crushed: deform, pulverize, or force inwards by compressing forcefully.
odds and ends - разногласия
there and then - тут же
stop-and-go - Остановись и иди
bells and whistles - колокольчики и свистки
evaporate and condense - испаряться и конденсироваться
last and by no means least - наконец, что не менее важно,
Agency for Information and Communications - Агентство по информации и массовым коммуникациям
leg and neck retaining poultry shackle - подвеска с захватами для ног и шеи птицы
stop-and-stay signal - абсолютный сигнал
Gorky Central Studio for Children and Youth Films - Центральная киностудия детских и юношеских фильмов имени Горького
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
bewildered - озадаченный
I am bewildered - Я смущен
get bewildered - прибудете в недоумении
a bewildered look - недоуменный взгляд
Gleams of sunlight, bewildered like ourselves, - Отблески солнечного света, растерянные, как и мы,
A fluttering as of blind bewildered moths - Порхание слепых растерянных мотыльков
I am absolutely bewildered - я совершенно сбит с толку
The bewildered and tumultuous world - Растерянный и беспокойный мир
She's bewildered and frightened - Она сбита с толку и напугана
Mr Reiter looked bewildered - Господин Рейтер выглядел растерянным
Синонимы к bewildered: taken aback, dumbfounded, bamboozled, flummoxed, bemused, at sea, puzzled, disorientated, nonplussed, confused
Антонимы к bewildered: clearheaded
Значение bewildered: cause (someone) to become perplexed and confused.
It helps bring out the flavour more if crushed with the flat of the knife. |
Вкус чувствуется лучше, если просто давить его лезвием ножа. |
My teeth were vibrating with an electric pain like aluminum foil crushed between dental fillings. |
По моим зубам словно разряды тока забегали, будто я жевал алюминиевую фольгу металлическими коронками. |
My face ended up buried in the rich green smell of crushed leaves. |
В ноздри ударил густой запах смятой и порванной листвы. |
Except that an exceptionally bad losing streak gave him a look of surprised bewilderment that delighted Jordan. |
Разве что исключительно неудачная полоса проигрышей придавала ему вид удивленного недоумения, веселивший Джордана. |
Бразилия: внезапная проверка в связи с делом о. |
|
And indeed the doom that is closing on us both has already changed and crushed him. |
Да, тяготеющий над нами обоими рок уже изменил и раздавил его. |
Now, if you'll look to your right, you'll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to. |
Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом. |
Лэнгдон растерянно сунул руку в левый карман |
|
He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers. |
Он не договорил и принялся шагать взад и вперед по пустынной дорожке, усеянной апельсинными корками, смятыми бумажками и увядшими цветами. |
She had been subdued but not altogether crushed, as yet. |
Правда, пришлось покориться, но жизнь еще не сломила ее окончательно, - пока еще нет. |
Crushed their gunner like a bug on our windshield. |
Их пулемётчика размазало по нашему лобовому стеклу, как жука. |
Joad reached forward and crushed its hard skull-like head with his fingers, and he let it into the wind stream out the window. |
Джоуд протянул руку, раздавил пальцами твердую, похожую на череп головку насекомого и выкинул его за окно, на ветер. |
Tench crushed out her cigarette. |
Тенч погасила сигарету. |
Yeah, except the guy ended up with 4 crushed vertebrae from the force of the catch. |
За исключением того, что парень закончил с 4-мя сломанными позвонками от силы захвата. |
I just find it bewildering that Marie. |
Она показалась мне такой изумительной ... - Мари. |
My cheerful uncle left me more bewildered than ever by his conversation. |
Веселый дядя ушел, оставив меня еще более запутанным его речами. |
When Rachel saw it, she froze. In an instant, the bewilderment she had been feeling turned to terror. |
Рассмотрев ее, она похолодела: недоумение мгновенно обернулось ужасом. |
The family came down from the top of the truck and looked about in bewilderment. |
Верхние пассажиры спрыгнули вниз, растерянно озираясь по сторонам. |
No, dear, no! said Dorothea, beseechingly, crushed by opposing fears. |
Нет, мой милый, нет, - умоляюще произнесла Доротея, терзаемая противоречивыми опасениями. |
You better hope the scoreboard is broken down there in St. Louis because the Eagles are gonna be so crushed when they look up at it and see the Giants-Panthers score. |
Молитесь, чтобы табло в Сент-Луисе было сломано, потому что Орлы очень сильно расстроятся, когда посмотрят на табло со счетом Гигантов и Пантер. |
She carried the chips in her apron pocket, and when no one was about she crushed the soft lime between her teeth. |
Набивала этими кусочками карман передника и, когда рядом никого не было, крошила мел зубами в мягкую известковую кашу. |
And then once they get all toasty and warm, we're gonna wrap it in cheese and then roll it in crushed up crackers. |
И когда они будут сочные и горячие, мы добавим сыра и обваляем их в покрошённых крекерах. |
And also alive, and not crushed and then burned to death in a grain silo. |
А ещё живой, не смятый и потом сожжёный до смерти в зернохранилище. |
Their pretty, fresh frocks would get crushed between great-coats and dirty work smocks. |
Их хорошенькие, свежие платьица мялись и терлись о грязные пальто и куртки. |
I chose the time after dinner, when my employers lay down to rest, and appeared before the tailor's wife embarrassed and crushed. |
Я выбрал время после обеда, когда хозяева улеглись отдыхать, и явился к закройщице сконфуженный, подавленный. |
He was pretty thoroughly bewildered; he had come home, a jubilant prodigal, expecting to find everybody wild with joy over his return; and instead had got the cold shoulder and a jail. |
Он, блудный сын, вернулся домой, воображая, что все с ума сойдут от счастья, увидев его; и вдруг вместо радости - тюрьма. |
He just crushed the life out of him. |
Он только что вышиб из него дух. |
Rachel's mom sounded crushed. |
Казалось, мать ужасно расстроилась. |
With their dreams crushed, where and who will they be in just a few short months? |
Со своими разбитыми надеждами, кем и где они будут всего через несколько месяцев? |
In a month, I will have crushed the House of White. |
За месяц я уничтожу Оплот Белоснежки. |
Now, I find it absurd that the hopes and dreams of a small American businessman like Cole Lamburt are to be crushed today but foreign entrepreneurs are free to import camel-milk products into the U.S. |
И я считаю абсурдным, что надежды и мечта маленького американского бизнесмена Коула Лабурта разрушены сегодня, а зарубежные предприниматели свободно импортируют продукцию из верблюжьего молока в США. |
The last Mazda car from the shipment was crushed on 6 May 2008. |
Последний автомобиль Mazda из партии был раздавлен 6 мая 2008 года. |
There were many casualties, including deaths, as victims were shot, clubbed to death, stabbed and crushed by armoured vehicles. |
Было много жертв, в том числе погибших, поскольку жертвы были застрелены, забиты до смерти дубинками, заколоты и раздавлены бронетехникой. |
She was like a person bewildered and unconscious of what she did. |
Она была похожа на человека, сбитого с толку и не сознающего, что делает. |
As a result of the permanent bond and reactivation of the glue, the tape fully conforms to every crack and cranny of that crushed carton and will not break open. |
В результате постоянного скрепления и реактивации клея, лента полностью соответствует каждой трещине и трещине этой раздавленной коробки и не сломается. |
The Cumans led by Boniak crushed the Hungarian army led by Coloman in 1099 and seized the royal treasury. |
В 1099 году половцы под предводительством Боняка разгромили венгерскую армию под предводительством Коломана и захватили королевскую казну. |
Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death. |
Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть. |
His other disposal methods included dismemberment, burial, or placing the body in the trunk of a car and having it crushed in a junkyard. |
Другие способы избавления от трупа включали расчленение, захоронение или помещение тела в багажник автомобиля и его раздавление на свалке. |
The Directory was crushed, but the coup within the coup was not yet complete. |
Директория была разгромлена, но переворот внутри переворота еще не был завершен. |
Kyle is crushed over the end of his orphanage project, while Cartman and the others are mostly still in shock about the revelation that Slash does not exist. |
Кайл раздавлен окончанием своего сиротского проекта, в то время как Картман и другие в основном все еще в шоке от открытия, что Слэш не существует. |
It was Atari's first dealings with the landfill, which was chosen because no scavenging was allowed and its garbage was crushed and buried nightly. |
Это была первая сделка Атари с мусорным полигоном, который был выбран потому, что не разрешалось выкапывать мусор, а его мусор дробили и закапывали каждую ночь. |
For instance, in 1880 the Baltimore and Ohio Railroad reported 184 crushed limbs, including 85 fractures and fifteen amputations. |
Например, в 1880 году железная дорога Балтимора и Огайо сообщила о 184 раздробленных конечностях, включая 85 переломов и 15 ампутаций. |
Meanwhile, Baiju crushed the rebellion of the Seljuk Sultan Kaykaus II near Ankara in 1256 and re-established Mongol authority over Eastern Turkey. |
Тем временем Байджу подавил восстание сельджукского султана Кайкауса II близ Анкары в 1256 году и восстановил монгольскую власть над Восточной Турцией. |
The remains were thoroughly burned and crushed, and the ashes thrown into the Biederitz river, a tributary of the nearby Elbe. |
Останки были тщательно сожжены и раздавлены, а пепел сброшен в реку Бидериц, приток соседней Эльбы. |
The best sarcocolla consists of crushed, white seeds, mixed with walnut oil. |
Лучший саркоколла состоит из измельченных белых семян, смешанных с маслом грецкого ореха. |
Another common glass ingredient is crushed alkali glass or 'cullet' ready for recycled glass. |
Другой распространенный стеклянный ингредиент-измельченное щелочное стекло или стеклобой, готовый к переработке стекла. |
Just as Batman confronts the Joker, he is forced to leave and save a mother and child below from being crushed by the robot's hand. |
Так же, как Бэтмен противостоит Джокеру, он вынужден уйти и спасти мать и ребенка внизу от того, чтобы быть раздавленным рукой робота. |
Ench's Angels - The imagination of a child is a dangerous thing which must be crushed at all costs. |
Ангелы Энча-воображение ребенка-опасная штука, которую нужно подавить любой ценой. |
Most dispensers can optionally route the ice through a crushing mechanism to deliver crushed ice. |
Большинство дозаторов могут дополнительно направлять лед через дробильный механизм для доставки дробленого льда. |
A standard CGI body of Lemche's height was used; several animation simulations of the body being crushed with a CGI object were filmed. |
Было использовано стандартное CGI-тело высотой с Лемше; было снято несколько анимационных симуляций тела, раздавленного CGI-объектом. |
He is later severely wounded and found by Peter, partially crushed and infected, who kills him out of mercy. |
Позже он тяжело ранен и найден Петром, частично раздавленным и зараженным, который убивает его из милосердия. |
Even up to early modern times, political leaders often reacted to famine with bewilderment and confusion. |
Даже до раннего Нового времени политические лидеры часто реагировали на голод с недоумением и замешательством. |
In 1877 there was a localized Samurai rebellion that was quickly crushed. |
В 1877 году произошло локальное самурайское восстание, которое было быстро подавлено. |
In the mid 1940s Tejada again neared Carlism, at that time with no king, divided into few factions and politically bewildered. |
В середине 1940-х годов Теджада вновь приблизился к Карлизму, в то время еще без короля, разделенный на несколько фракций и политически сбитый с толку. |
An additional 17,000 Jews perished there in a ghetto uprising crushed a year later with the aid of Belarusian Auxiliary Police. |
Еще 17 000 евреев погибли там во время восстания в гетто, подавленного годом позже с помощью Белорусской вспомогательной полиции. |
I was in a blind alley...Trotsky crushed me in his hands as if I had been paper. |
Я оказался в тупике...Троцкий смял меня в своих руках, как будто я был бумагой. |
I've been told by others that if this happened in China, it'd be treated AS a rebellion and subsequently and forcibly crushed. |
Другие говорили мне, что если бы это произошло в Китае, то это было бы расценено как восстание, а затем и насильственно подавлено. |
The Spanish Revolution is cited as an example of successful anarchist military mobilization, albeit one crushed by superior forces. |
Испанская революция приводится в качестве примера успешной анархистской военной мобилизации, хотя и подавленной превосходящими силами. |
The French surfaced roads in the Cambodia, Thailand and Viet Nam area with crushed laterite, stone or gravel. |
Французы проложили дороги в Камбодже, Таиланде и Вьетнаме с помощью дробленого латерита, камня или гравия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «crushed and bewildered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «crushed and bewildered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: crushed, and, bewildered , а также произношение и транскрипцию к «crushed and bewildered». Также, к фразе «crushed and bewildered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.