Deal with the particular issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Deal with the particular issues - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
решения конкретных вопросов
Translate

- deal [noun]

noun: сделка, дело, соглашение, часть, обращение, обхождение, хвойная древесина, большое количество, сдача карт, правительственный курс

verb: иметь дело, бороться, общаться, поступать, раздавать, торговать, наносить, обходиться, сдавать карты, принимать меры

adjective: сосновый, еловый, из древесины мягких пород

  • cruise deal - предложение круиза

  • deal efficiently with - дело эффективно с

  • deal of opportunity - дело возможностей

  • deal with the matter - иметь дело с этим вопросом

  • the deal i made - сделка я сделал

  • what is your deal - что ваша сделка

  • deal with it later - иметь дело с этим позже

  • have got a deal - получили сделку

  • does not deal - не занимается

  • the right deal - правильное дело

  • Синонимы к deal: treaty, transaction, compromise, terms, arrangement, pact, settlement, sale, contract, indenture

    Антонимы к deal: disagreement, misunderstanding, keep, hold, refuse, deny

    Значение deal: an agreement entered into by two or more parties for their mutual benefit, especially in a business or political context.

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- the [article]

тот

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- issues

вопросов

  • possible issues - возможные проблемы

  • faced with issues - сталкиваются с проблемами

  • issues in life - проблемы в жизни

  • key sustainability issues - ключевые вопросы устойчивости

  • gender-related issues - гендерные вопросы

  • employment issues - вопросы занятости

  • surveillance issues - вопросы надзора

  • sexual issues - сексуальные проблемы

  • age-related issues - вопросы, связанные с возрастом

  • net issues - чистые вопросы

  • Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates

    Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons

    Значение issues: plural of issue.



Langs' use of archetypes particularly pertains to issues associated with death anxiety, which Langs takes to be the root of psychic conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование лэнгсом архетипов особенно относится к проблемам, связанным со страхом смерти, который Лэнгс считает корнем психического конфликта.

However, the group's expertise does not lie in addressing concrete incidents or particular issues of discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако экспертная деятельность группы не предусматривает урегулирования конкретных инцидентов или отдельных вопросов дискриминации.

In particular, Bui points to the character's abandonment issues, uncertainty over his identity, and dissociative episodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Буй указывает на проблемы заброшенности персонажа, неуверенность в его идентичности и диссоциативные эпизоды.

As with Hellboy stories generally and these issues in particular, the collected edition was published by Dark Horse Comics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в случае с Hellboy stories вообще и этими выпусками в частности, сборник был издан издательством Dark Horse Comics.

Three issues in particular could be useful areas for increased cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти вопросы могут стать полезными областями для расширения и активизации сотрудничества.

Issues of common interest, in particular intercommunal confidence-building matters, continue to be the main theme of those gatherings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной темой на этих встречах по-прежнему являются вопросы, представляющие общий интерес, в частности вопросы укрепления доверия между общинами.

Usually, members of a particular industry will voluntarily form a committee to study safety issues and propose standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно представители той или иной отрасли добровольно формируют комитет для изучения вопросов безопасности и разработки стандартов.

It's got a multi-modal approach towards treating children with learning issues, particularly ADHD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них разносторонний подход к детям с проблемами обучения, особенно с синдромом дефицита внимания и гиперактивности.

But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран.

If a particular change is questionable, either slap {{fact}} on it, or talk about POV issues on talk page - and be specific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если какое - то конкретное изменение вызывает сомнения, либо шлепните по нему {{факт}}, либо поговорите о проблемах POV на странице talk-и будьте конкретны.

Nor have the various Asian-American groups faced particular unique issues as minorities in the military since Vietnam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, различные Азиатско-американские группы не сталкивались с особыми уникальными проблемами в качестве меньшинств в Вооруженных силах со времен Вьетнама.

In this part of the paper, an attempt will be made to discuss the particular issues raised by that article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом разделе документа будет предпринята попытка обсудить отдельные вопросы, возникающие в связи с этой статьей.

But he paid little heed to these issues in office, dismissing concerns about human rights and democracy throughout the region and elsewhere, particularly in Cuba, Venezuela, and Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время, во время своего пребывания в должности президента он уделял мало внимания этим вопросам, игнорируя обеспокоенность относительно соблюдения прав человека и принципов демократии, как в регионе, так и где-либо еще, особенно на Кубе, в Венесуэле и Иране.

Suzanne Césaire, in particular, was essential to the magazine as an editor and a writer—she wrote seven pieces in the magazine's 14 issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюзанна Сезер, в частности, была незаменима для журнала как редактор и писатель—она написала семь статей в 14 номерах журнала.

In particular, there is a need for public policy to address issues related to poverty and income distribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, необходимо проводить государственную политику в целях решения проблем, связанных с нищетой и распределением доходов.

Amongst other issues, particular attention was given to Mars missions and a Mars sample-return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди других вопросов особое внимание было уделено марсианским миссиям и возврату образцов с Марса.

For EMS in particular, awareness and understanding of the issues and processes are essential at top management level if projects in this field are to succeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, для успешного внедрения СУП ключевую роль играют знание и понимание соответствующих проблем и процессов на уровне высшего эшелона управления.

Throughout the 1980s, township people resisted apartheid by acting against the local issues that faced their particular communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении 1980-х годов местные жители сопротивлялись апартеиду, выступая против местных проблем, с которыми сталкивались их конкретные общины.

In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях их особое положение отходит на второй план под влиянием важности других проблем, представляющих более широкий интерес для коренных народов.

Human rights advocacy networks focus on either countries or issues by targeting particular audiences in order to gain support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правозащитные сети сосредоточивают свое внимание либо на странах, либо на конкретных проблемах, ориентируясь на конкретную аудиторию, чтобы заручиться поддержкой.

Alongside her legal career, Branting-Westerståhl also followed in her parents' footsteps and was politically active, particularly around women's issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с юридической карьерой, Брантинг-Вестерстол также пошла по стопам своих родителей и была политически активна, особенно в вопросах, касающихся женщин.

Tyndall was a particularly close friend; for many years they met regularly and discussed issues of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тиндалл был особенно близким другом; в течение многих лет они регулярно встречались и обсуждали насущные проблемы.

These meetings would also be attended by any relevant Northern Ireland Minister whose responsibilities were particularly affected by the issues on the agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на этих встречах будут присутствовать все те министры Северной Ирландии, чьи обязанности хотя бы частично связаны с вопросами, стоящими на повестке дня.

Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время.

Roosevelt's poor grasp of legal issues particularly exasperated Hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плохое понимание Рузвельтом юридических вопросов особенно раздражало хэнда.

Italy and Greece, in particular, face serious debt issues amid financial market concerns about the possibility of default or their leaving the euro zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрыв между облигационной доходностью этих двух стран и облигационной доходностью Германии ещё никогда не был настолько существенным.

Scholars in critical race theory have focused with some particularity on the issues of hate crime and hate speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученые, занимающиеся критической расовой теорией, уделяют особое внимание проблемам преступлений на почве ненависти и разжигания ненависти в обществе.

Utah is much more conservative than the United States as a whole, particularly on social issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юта гораздо более консервативна, чем Соединенные Штаты в целом, особенно в социальных вопросах.

Modern plant breeding, whether classical or through genetic engineering, comes with issues of concern, particularly with regard to food crops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современная селекция растений, будь то классическая или с помощью генной инженерии, сопряжена с проблемами, вызывающими озабоченность, особенно в отношении продовольственных культур.

Does anybody feel particularly passionate about local business issues?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кого-нибудь переполняют особые чувства по поводу проблем местного бизнеса?

Today, the best way to use deficits and government debt is to focus on distributional issues, particularly the unemployed, both actual and potential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня лучший способ воспользоваться дефицитом и государственным долгом, это сосредоточиться на вопросах распределения, особенно безработных, как тех, кто уже таковыми является, так и потенциальных безработных.

Its remit is to give ministers strategic advice on the issue of human genetics, with a particular focus on social and ethical issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его задачу входит консультирование министров по проблемам генетики человека с уделением особого внимания социальным и этическим вопросам.

Green anarchism, or eco-anarchism, is a school of thought within anarchism which puts a particular emphasis on environmental issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеленый анархизм, или эко-анархизм, - это школа мысли внутри анархизма, которая делает особый акцент на экологических проблемах.

There were issues with the particular choices, for example giving yellow to VDP, where there would be no confusion, but having Ford and MGR in very similar lilacs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были проблемы с конкретным выбором, например, дать желтый цвет VDP, где не было бы путаницы, но иметь Ford и MGR в очень похожих сиреневых цветах.

I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, michael.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться.

In late 2013, particularly due to increasing viewership, Twitch had issues with lag and low frame rates in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 2013 года, особенно из-за увеличения числа зрителей, у Twitch возникли проблемы с лагом и низкой частотой кадров в Европе.

Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки.

Particularly in the internet age, vampires are often well attuned to community issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственно, в наш век интернета вампиры зачастую неплохо приспособлены к решению вопросов, связанных с общинами.

Relatively few of us are particularly interested in technical or organizational issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это главное положение Платон пытался сделать в диалектическом, или Сократическом методе.

Issues of particular note are suicidal ideations, experiences with self-harm, and thoughts about harming others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое внимание уделяется суицидальным идеям, переживаниям, связанным с причинением себе вреда, и мыслям о причинении вреда другим.

Status quo or Statu quo is a Latin phrase meaning the existing state of affairs, particularly with regard to social or political issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Status quo или Statu quo-это латинское выражение, означающее существующее положение дел, особенно в том, что касается социальных или политических вопросов.

A commissary is a priest who represents a bishop on particular issues or in regions outside of the bishop's country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссар-это священник, который представляет интересы епископа по конкретным вопросам или в регионах за пределами страны епископа.

In the past, expert witnesses were allowed to give testimony on ultimate issues, such as the applicability of the insanity defense to a particular defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом свидетелям-экспертам разрешалось давать показания по основным вопросам, таким как применимость защиты от невменяемости к конкретному подсудимому.

The discovery also generated issues; in particular, it was initially challenged by some scholars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это открытие также породило проблемы; в частности, оно было первоначально оспорено некоторыми учеными.

I do not think closing discussion of copyright issues was particularly helpful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что заключительное обсуждение вопросов авторского права было особенно полезным.

Like many Detroit blacks, Parks remained particularly concerned about housing issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и многие чернокожие жители Детройта, Паркса по-прежнему особенно беспокоили жилищные проблемы.

This is particularly obvious when issues of privacy are involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно очевидно, когда речь идет о вопросах конфиденциальности.

Many security issues have been uncovered in the software, particularly in 2007, 2008, and 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие проблемы безопасности были обнаружены в программном обеспечении, особенно в 2007, 2008 и 2015 годах.

However, issues abound regarding such systems validity and reliability, particularly when used in performance appraisals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако существует множество вопросов, касающихся обоснованности и надежности таких систем, особенно при использовании их в оценках эффективности.

Women's rights and their reproductive rights in particular are issues regarded to have vital importance in the debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права женщин и их репродуктивные права, в частности, являются вопросами, которые, как считается, имеют жизненно важное значение в этой дискуссии.

They reveal such minute details of everyday life in this or that particular country that are of greatest interest for a curious reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они описывают такие мелкие детали повседневной жизни той или иной страны, которые очень интересны любопытному читателю.

How could an animal be so precisely adapted to a particular lifestyle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может животное быть столь точно адаптировано к определенному образу жизни?

In particular, the spacecraft lacks a scan platform, so it won’t have Voyager’s ability to point its antenna at Earth while gathering data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в отличие от Вояджера, на борту «New Horizons» отсутствует сканирующая платформа, поэтому он не может во время сбора данных нацеливать свою антенну в сторону Земли.

Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи.

Meanwhile something must turn up; Philip could not get away from the feeling that his position was altogether abnormal; people in his particular station did not starve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется подождать, а тем временем что-нибудь подвернется. Он не мог избавиться от ощущения, что случай с ним - исключительный: люди его круга не умирают с голоду.

Paul has a clear stance on issues you have yet to articulate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Пола – конкретная позиция, а тебе свою только ещё предстоит сформулировать.

This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.

Why was I to stand in this particular spot on guard?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему надо охранять именно эту дверь?

In particular, the Lorenz attractor is a set of chaotic solutions of the Lorenz system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, аттрактор Лоренца представляет собой набор хаотических решений системы Лоренца.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deal with the particular issues». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deal with the particular issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deal, with, the, particular, issues , а также произношение и транскрипцию к «deal with the particular issues». Также, к фразе «deal with the particular issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information