Decisions based on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
when taking decisions - при принятии решений
authority to make decisions - право принимать решения
decisions on admission - решения о допуске
well-informed decisions - хорошо информированные решения
overrule decisions - отменять решения
decisions about the use - решения об использовании
execution of the decisions - исполнение решений
package of decisions - пакет решений
inform funding decisions - информированные решения о финансировании
with all decisions - со всеми решениями
Синонимы к decisions: settlement, choice, conclusion, resolve, selection, option, commitment, resolution, determination, finding
Антонимы к decisions: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decisions: a conclusion or resolution reached after consideration.
valuations based - оценка на основе
asset based - на основе активов
community-based systems - Общинные системы
competency-based training - компетентности на основе обучения
facility-based care - уход объекта на основе
ground-based survey - наземное обследование
based on actual - на основе фактических
based on freedom - основанный на свободе
prohibits discrimination based - запрещает дискриминацию на основе
based on protocol - на основе протокола
Синонимы к based: construct, root, ground, stem from, use as a basis, issue from, have its origin in, build, originate in, found
Антонимы к based: come, arrive
Значение based: have as the foundation for (something); use as a point from which (something) can develop.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
cracks on - трещины на
on referral - по направлению
shadow on - тень на
on estimation - по оценке
expanded on - расширил
angry on - сердитесь на
cam on - кулачок
adjourned on - откладывалось
apart on - друг от друга на
on the progress made on - на прогресс, достигнутый в
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Boyd's diagram shows that all decisions are based on observations of the evolving situation tempered with implicit filtering of the problem being addressed. |
Диаграмма Бойда показывает, что все решения основываются на наблюдениях за развивающейся ситуацией, смягченной неявной фильтрацией рассматриваемой проблемы. |
A WCS can prevent that problem by working in real time and adapting to the situation by making a last-minute decision based on current activity and operational status. |
WCS может предотвратить эту проблему, работая в режиме реального времени и адаптируясь к ситуации, принимая в последнюю минуту решение, основанное на текущей деятельности и рабочем состоянии. |
You're making a legal decision based on wanting me to be wrong. |
Ты делаешь юридическое заключение, основанное на желании поймать меня на ошибке. |
Большинство их решений основано на инстинктах. |
|
Toon Willems made his decision, and it was based partly on the well-publicized failure of the French police to apprehend the hijackers of the De Beers diamonds. |
Тоуп Виллемс принял решение, на него оказал особое внимание тот факт, что французская полиция потерпела неудачу в деле ограбления Де Бирса. |
Whether the person poses an unacceptable risk is a decision for the magistrate or judge based upon the facts before them. |
Решение о том, создает ли данное лицо неприемлемый риск, выносится магистратом или судьей на основе фактов, которыми они располагают. |
Active hedging: decision whether to hedge or not to hedge the specific commodity is made based on the current market situation, forecasts and the personal opinion. |
Активное хеджирование: использование или не использование хеджирования для своего физического товара, ориентируясь на текущую ситуацию на рынке, прогнозы и собственное мнение. |
My decision to attack at this time and place was based upon the best information available. |
Мое решение наступать в это время и в этом месте было основано на всей доступной информации. |
Personalized medicine is a medical method that targets treatment structures and medicinal decisions based on a patient's predicted response or risk of disease. |
Персонализированная медицина-это медицинский метод, который нацелен на структуры лечения и медицинские решения, основанные на прогнозируемом ответе пациента или риске заболевания. |
He stated that the decision was based on memories of his first 16 years living in Latvia, which provided the basis for the rest of his life. |
Он заявил, что это решение было основано на воспоминаниях о его первых 16 годах жизни в Латвии, которые послужили основой для всей его дальнейшей жизни. |
Should the Executive Board approve the request outlined in this paper, a decision on co-location will be made based on a comprehensive cost-benefit analysis. |
В том случае, если Исполнительный совет утвердит просьбу, изложенную в настоящем документе, то решение о создании совместного центра будет принято после проведения полного анализа эффективности затрат. |
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court. |
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда. |
I will not make decisions based on messages from Indrid Cold. |
Я не хочу принимать решения в зависимости от того, что скажет Индрид Коулд. |
I'm a kid, dad- I shouldn't have to be the one to figure all this out or make a rational decision based on my findings. |
Я всего лишь ребенок, пап. И я точно не тот, кто должен все это разруливать и принимать рациональные решения, основываясь на своем опыте. |
Some retail chains chose not to sell the flavor, but declined to say if the decision was at their own discretion or based on the One Million Moms boycotts. |
Некоторые торговые сети предпочли не продавать аромат, но отказались сказать, было ли это решение по их собственному усмотрению или на основе бойкота миллиона мам. |
And we can then make decisions based on that. |
И на основе этого нам нужно принимать решение. |
Often this decision is based upon the perceived reliability of, and warranty offered with these vehicles. |
Часто это решение основано на воспринимаемой надежности и гарантии, предлагаемой с этими транспортными средствами. |
S&P based its decision on slowing economic growth, geopolitical tensions, and capital flight that reached $70 billion (!) in just the first quarter. |
S&P подтолкнули изменить российский рейтинг такие факторы, как замедлившийся экономический рост, рост геополитической напряженности и бегство капиталов, объемы которого достигли 70 миллиардов долларов только за первый квартал. |
Decisions should take the students unique cultural, linguistic, and experiential backgrounds into consideration, and should not be strictly based on assessment results. |
Решения должны принимать во внимание уникальные культурные, языковые и эмпирические особенности учащихся и не должны строго основываться на результатах оценки. |
Such a decision was a mistake, because regression toward the mean is not based on cause and effect, but rather on random error in a natural distribution around a mean. |
Такое решение было ошибкой, потому что регрессия к среднему основана не на причине и следствии, а скорее на случайной ошибке в естественном распределении вокруг среднего. |
President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions. |
Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции. |
Principle 6 – Evidence-based decision making. |
Принцип 6-принятие решений на основе фактических данных. |
Но их решение было основано на вере в него. |
|
This decision is not based strictly on Bajoran self-interest. |
Это решение основано не только на личном интересе баджорцев. |
To promote public interest and involvement, local governments have started using social media to make decisions based on public feedback. |
Для поощрения общественного интереса и участия местные органы власти начали использовать социальные сети для принятия решений на основе обратной связи с общественностью. |
The modern movement of evidence-based dentistry calls for the use of high-quality scientific evidence to guide decision-making. |
Современное движение доказательной стоматологии требует использования высококачественных научных данных для руководства процессом принятия решений. |
They are not based on the provisions of original contracts, but on a subjective assumption or decision without legal foundation. |
Они построены не на положениях самих контрактов, а на субъективных посылках или решениях, не имеющих юридических оснований. |
The decision to enter into the contract was pursuant to the tender process based on United Nations rules and practice. |
Решение заключить контракт было принято вследствие процесса торгов на основе правил и практики Организации Объединенных Наций. |
Instead of making a decision based solely on the values of a node and its children, we also need information flowing down from the parent as well. |
Вместо принятия решения, основанного исключительно на значениях узла и его дочерних узлов, нам также нужна информация, поступающая от родительского узла. |
Reference class forecasting is a method for systematically debiasing estimates and decisions, based on what Daniel Kahneman has dubbed the outside view. |
Прогнозирование референтного класса-это метод систематического ослабления оценок и решений, основанный на том, что Даниэль Канеман назвал внешним взглядом. |
I make decisions based on statistical analysis. |
Я принимаю решения основываясь на статистических данных. |
As I mentioned before, it is NOT looking at one indicator and making all trading decision based off it. |
Как я упоминал выше, это НЕ тот случай, когда по одному индикатору принимаются все основанные на нем торговые решения. |
It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, and emotional decision, and a journey time based on the associated address. |
Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса. |
Other more advance models include those based on Bayesian networks, which are causal probabilistic models commonly used for risk analysis and decision support. |
Другие более продвинутые модели включают модели, основанные на байесовских сетях, которые являются причинно-вероятностными моделями, обычно используемыми для анализа рисков и поддержки принятия решений. |
Strategic decisions for Kazak oil exports are based on the infrastructure available along various export routes in order to place an optimal load on key pipelines. |
Стратегические решения в отношении экспорта казахской нефти основываются на имеющейся инфраструктуре вдоль различных экспортных маршрутов в целях обеспечения оптимальной загрузки основных трубопроводов. |
Making difficult decisions based on incomplete information from my limited decoding ability is your job, sir. |
Выносить сложные решения,.. ...основываясь на неполной информации при моих ограниченных способностях расшифровке - это ваша задача, сэр. |
All decisions will be based on seniority and departmental needs. |
Все решения будут приниматься исходя из нужд департамента и с учётом трудового стажа. |
Expert Advisors or EAs perform quick technical analysis of price data and will automatically execute trading decisions based on any signal received. |
Expert Advisors или EAs проводит быстрый технический анализ данных цен и автоматически исполняет биржевые решения на основании любого полученного сигнала. |
We don't just go on our gut here, we make decisions based on Intel. |
Мы не несёмся сломя голову, мы принимаем решения, основанные на разведданных. |
This information can empower you to make data-driven decisions for your campaigns to achieve optimal results based on your business objectives. |
А это, в свою очередь, позволит принять обоснованные решения при планировании рекламных кампаний и получить желаемые результаты в будущем. |
The EPA was also responding to a 1991 court order based on the district court's decision in Natural Resources Defense Council v. Reilly. |
АООС также отреагировало на постановление суда 1991 года, основанное на решении окружного суда по делу Совет по защите природных ресурсов против Рейли. |
The decision should be based on multidimensional sources of data including teacher and parent interviews, as well as classroom observations. |
Решение должно основываться на многомерных источниках данных, включая интервью с учителями и родителями, а также наблюдения в классе. |
The decision to prescribe this treatment is based on a patient's overall health, type of tumor, and extent of the cancer. |
Решение о назначении этого лечения основывается на общем состоянии здоровья пациента, типе опухоли и степени злокачественности. |
This decision was taken by a mail order company based on a credit rating by Arvato Infoscore. |
Это решение было принято компанией по почтовым заказам, основанной на кредитном рейтинге Arvato Infoscore. |
The decision to construct the building is based on the government's decision to diversify from an oil-based economy, and for Dubai to gain international recognition. |
Решение о строительстве здания основано на решении правительства диверсифицировать экономику, основанную на нефти, и добиться международного признания Дубая. |
The examples mentioned were based on the Committee's decisions on relevant common-law cases. |
Приводимые примеры основываются на решениях Комитета в отношении дел, рассмотренных в соответствии с нормами общего права. |
The decision to build Burj Khalifa was reportedly based on the government's decision to diversify from an oil-based economy to one that is service and tourism based. |
Сообщается, что решение о строительстве Бурдж-Халифы было основано на решении правительства диверсифицировать свою экономику с нефтяной на сервисную и туристическую. |
It may then proceed to elect one or more additional vice-Chairpersons based on its decisions. |
Затем, исходя их своих решений, она, возможно, приступит к избранию одного или более дополнительных заместителей Председателя. |
In handing down decisions and opinions based on international law, it can and must play the role of an equalizer of divergent and contrary interests. |
Вынося решения и выражая мнения, основанные на международном праве, он может и должен играть роль стороны, которая уравновешивает различные и противоположные интересы. |
The decision is believed to be based on the lack of novelty. |
Считается, что это решение основано на отсутствии новизны. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime. |
Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления. |
The survey found compliance-style programmes in 42 countries, with 40 per cent of the respondents being based outside North America and Western Europe. |
В ходе этого обследования выяснилось, что такие программы реализуются в 42 странах, причем 40 процентов респондентов находятся за пределами Северной Америки и Западной Европы19. |
Sporadic reports by individuals based upon infrequent trips and incomplete information are therefore completely inadequate. |
Поэтому спорадические сообщения, передаваемые отдельными лицами по итогам нечастых поездок и на основе неполной информации, являются абсолютно недостаточными. |
Paris-based Reporters Without Borders places it at 148 out of 179 countries on its press freedom index. |
По оценке «Репортеров без границ», организации с центром управления в Париже, Турция числится на 148-ом месте из 179 стран в отношении свободы прессы. |
I'm going to recommend setting up a joint intelligence CIA/FBI unit, based out of New York. |
Предлагаю сформировать сводную опергруппу с участием ЦРУ и ФБР с базированием в Нью-Йорке. |
Tell him, uh, based on the nausea and the fever, that it's strangulated. |
Скажи ему, что судя по тошноте и лихорадке, произошло ущемление. |
Welcome to the Norwegian prison system, based on the principle of rehabilitation, not revenge. |
Знакомьтесь: это пенитенциарная система Норвегии, основанная на принципе реабилитации, а не возмездия. |
On May 25, 1979, John Spenkelink became the first person to be electrocuted after the Gregg v. Georgia decision by the Supreme Court of the United States in 1976. |
25 мая 1979 года Джон Спенклинк стал первым человеком, которого казнили на электрическом стуле после решения Верховного Суда США по делу Грегг против Джорджии в 1976 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decisions based on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decisions based on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decisions, based, on , а также произношение и транскрипцию к «decisions based on». Также, к фразе «decisions based on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.