Depending on local considerations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Depending on local considerations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в зависимости от местных условий
Translate

- depending [verb]

verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • be on the way - быть в пути

  • on this/that account - на этом / что учетная запись

  • fall back on - отступать

  • bone up on - кость вверх

  • be on - Быть на

  • look with favor on - смотреть с благосклонностью на

  • boomerang on - бумеранг по

  • end on - заканчивается

  • keep on deposit - хранить на депозите

  • rules on arbitral procedure - правила арбитражного процесса

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- local [adjective]

adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный

noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир

- considerations [noun]

noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность



Superficially this might be considered a subjective judgment, depending on how the examiner has internalized the categories involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первый взгляд это можно считать субъективным суждением, в зависимости от того, как эксперт усвоил соответствующие категории.

These estimates tend to vary depending on what component of the language learning process a researcher considers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти оценки, как правило, варьируются в зависимости от того, какой компонент процесса изучения языка рассматривает исследователь.

The grading of police stations was considered depending on the workload, population, locality, crimes, important institutions, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Градация полицейских участков рассматривалась в зависимости от рабочей нагрузки, численности населения, местности, преступлений, важных учреждений и т.д.

However, the different types and their amounts vary considerably, depending on the type of honey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако различные виды и их количество значительно различаются в зависимости от вида меда.

The game's critical reception has varied considerably, depending on the platform and publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критический прием игры значительно варьировался в зависимости от платформы и издания.

The quality of capacitors may vary considerably depending on their construction and the type of insulating materials used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Качество конденсаторов может значительно варьироваться в зависимости от их конструкции и типа используемых изоляционных материалов.

Documentary films can be considered a secondary source or primary source, depending on how much the filmmaker modifies the original sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документальные фильмы можно считать вторичным источником или первичным источником, в зависимости от того, насколько режиссер изменяет исходные источники.

However, Earth has an atmosphere of air, whose density and refractive index vary considerably depending on the temperature and pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако на Земле есть атмосфера воздуха, плотность и показатель преломления которого значительно варьируются в зависимости от температуры и давления.

The reception can vary considerably depending on the position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прием может значительно варьироваться в зависимости от позиции.

The transmitter then considers how serious the alarm is, and goes on generating a series of operations, depending on the type of alarm condition detected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем передатчик учитывает, насколько серьезна тревога, и продолжает генерировать серию операций, в зависимости от типа обнаруженного состояния тревоги.

Well, depending on the level of involvement, we need to consider doing another procedure to take out more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от уровня поражения, мы подумаем о проведении еще одной процедуры, чтоб изъять еще.

The specific duties imposed by law or culture vary considerably, depending on jurisdiction, religion, and social norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные обязанности, налагаемые законом или культурой, значительно различаются в зависимости от юрисдикции, религии и социальных норм.

The exact requirements for the bid vary considerably depending upon the system used and partnership agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точные требования к заявке значительно варьируются в зависимости от используемой системы и партнерского соглашения.

Horsemanship may be considered at some competitions, depending on the sanctioning organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На некоторых соревнованиях, в зависимости от санкционирующей организации, может быть рассмотрена возможность занятия верховой ездой.

Depending on the feature that each scholar considers the most important, different terms have been used to label non-professional translation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от особенностей, которые каждый ученый считает наиболее важными, для обозначения непрофессионального перевода используются различные термины.

Resistant starch is considered both a dietary fiber and a functional fiber, depending on whether it is naturally in foods or added.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резистентный крахмал считается как диетическим волокном, так и функциональным волокном, в зависимости от того, содержится ли он естественным образом в продуктах питания или добавляется.

Depending on context, a line-break generated by the return or enter key may be considered whitespace as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от контекста разрыв строки, генерируемый ключом return или enter, также может считаться пробелом.

Depending on the precise way in which a dark pool operates and interacts with other venues, it may be considered, and indeed referred to by some vendors, as a grey pool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от определенного метода, по которому «темный» пул работает и взаимодействует с другими торговыми площадками, его можно рассматривать в качестве «серого» пула.

They may set out that all the case be re-considered, or only part of it, depending on the exact circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут потребовать пересмотра всего дела или только его части, в зависимости от конкретных обстоятельств.

Signs and symptoms vary depending on the type of cataract, though considerable overlap occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаки и симптомы различаются в зависимости от типа катаракты, хотя происходит значительное перекрытие.

It can be considered a bribe, depending on the person being offered the incentive and the action the incentive is intended to influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это можно считать взяткой, в зависимости от того, кому предлагается стимул и на какое действие стимул призван повлиять.

The aerodynamic setup for a car can vary considerably between race tracks, depending on the length of the straights and the types of corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аэродинамическая установка автомобиля может значительно варьироваться между гоночными трассами, в зависимости от длины прямых и типов поворотов.

Depending on the legal venue or intra-case hearing, varying levels of reliability of proof are considered dispositive of the inquiry being entertained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от места судебного разбирательства или внутригосударственного слушания, различные уровни надежности доказательств считаются диспозитивными для рассматриваемого расследования.

Depending on the version of Discordianism, Eris might be considered the goddess exclusively of disorder or the goddess of disorder and chaos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от версии Дискордианизма, Эрис можно было бы считать богиней исключительно беспорядка или богиней беспорядка и хаоса.

There are two possible interpretations, depending on whether you consider Vajrayana to be part of Mahayana or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть две возможные интерпретации, в зависимости от того, считаете ли вы Ваджраяну частью Махаяны или нет.

For example lobster and other crustaceans may be considered poverty food in some societies and luxury food in others depending on periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, омары и другие ракообразные могут считаться бедной пищей в одних обществах и роскошной пищей в других в зависимости от периодов.

Energy cost in desalination processes varies considerably depending on water salinity, plant size and process type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затраты энергии в процессах опреснения значительно варьируются в зависимости от солености воды, размера установки и типа технологического процесса.

It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий.

Depending on the school and the grade of study, a good mark varies, but in most occasions 80 or higher is considered to be a good one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от школы и степени обучения, хорошая оценка варьируется, но в большинстве случаев 80 или выше считается хорошей.

Vocational training varies considerably depending on the student's disability, but the options are limited for some.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессиональная подготовка значительно варьируется в зависимости от инвалидности студента, но для некоторых варианты ограничены.

Another delegation suggested special consideration for a claim against the carrier, depending on the type of the claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая делегация высказала мнение, что срок давности для исков в отношении перевозчика должен зависеть от вида иска.

Depending upon design considerations an excavation may be made, but the liner is often installed through a manhole or other existing access point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от конструктивных соображений может быть произведена выемка грунта, но лайнер часто устанавливается через люк или другую существующую точку доступа.

These hypotheses are complex, but many predict that the Earth would be destroyed in a time frame from seconds to millennia, depending on the theory considered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти гипотезы сложны, но многие предсказывают, что Земля будет уничтожена за промежуток времени от секунд до тысячелетий, в зависимости от рассматриваемой теории.

Instead, one's identity was considered malleable; subject to change depending on what clothes one was wearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого личность человека считалась податливой; она могла меняться в зависимости от того, какую одежду он носил.

The costs of disasters vary considerably depending on a range of factors, such as the geographical location where they occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издержки стихийных бедствий значительно варьируются в зависимости от целого ряда факторов, таких как географическое положение, в котором они происходят.

Depending on production-technology and storage, levels in food vary considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от технологии производства и хранения, уровни содержания в продуктах питания значительно различаются.

The traditional Japanese table setting has varied considerably over the centuries, depending primarily on the type of table common during a given era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная японская сервировка стола значительно менялась на протяжении веков, в основном в зависимости от типа стола, распространенного в ту или иную эпоху.

Engine choices varied considerably depending on the local market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор двигателей значительно варьировался в зависимости от местного рынка.

Depending upon the settings and level of difficulty, other answers, hints or simple explanations of why the answer is yes or no, may be considered acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от настроек и уровня сложности, другие ответы, подсказки или простые объяснения того, почему ответ да или нет, могут считаться приемлемыми.

Materials used vary considerably, depending on the ethnic group and the basket art intended to be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства.

Naturally estimated revenues may vary considerably depending on the tax rate but also on the assumed effect of the tax on trading volumes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно, предполагаемые доходы могут значительно варьироваться в зависимости от налоговой ставки, но также и от предполагаемого влияния налога на объемы торговли.

Late proposals may or may not be considered, depending on the terms of the initial RFP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздние предложения могут быть рассмотрены, а могут и не быть рассмотрены, в зависимости от условий первоначального запроса предложений.

Depending on the intended audience of the code and other considerations, the level of detail and description may vary considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от целевой аудитории кода и других соображений уровень детализации и описания может значительно отличаться.

Outcome varies considerably depending on the type of tumor and how far it has spread at diagnosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исход значительно варьируется в зависимости от типа опухоли и того, как далеко она распространилась при постановке диагноза.

Bioaccumulation should be considered during the utilization of the triad approach depending on the study goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Биоаккумуляция должна учитываться при использовании триадного подхода в зависимости от целей исследования.

Depending on the system, they may be considered to be either uncreated and eternal or the product of some other entity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от системы они могут считаться либо несотворенными и вечными, либо продуктом какой-то другой сущности.

Depending on the type of tissue, we can consider different situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от типа ткани, мы можем рассматривать различные ситуации.

Tempering methods for alloy steels may vary considerably, depending on the type and amount of elements added.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Методы закалки легированных сталей могут значительно варьироваться в зависимости от типа и количества добавляемых элементов.

If at any odd time when you have nothing better to do, you wouldn't mind coming over to see me at Walworth, I could offer you a bed, and I should consider it an honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы вам вздумалось как-нибудь навестить меня в Уолворте, я сочту это за честь и в любое время буду рад предоставить вам ночлег.

There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения.

In my opinion, we must consider her a threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу.

Consider a man five years gone, appears in Philadelphia and swears not to take up arms against us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представьте, человек пропал пять лет назад, затем появился в Филадельфии и поклялся не поднимать против нас оружие.

One last proposal... and it's entirely possible I'm kidding, by the way, depending upon your reaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше последнее предложение... весьма возможно, кстати, что я шучу – в зависимости от вашей реакции,

Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организуй встречу, и будем считать, что свой долг за Каракас ты выплатил.

Conversations may be the optimal form of communication, depending on the participants' intended ends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беседы могут быть оптимальной формой общения, в зависимости от целей, которые преследуют участники.

Depending on geology and soil type, pump and treat may be a good method to quickly reduce high concentrations of pollutants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от геологии и типа почвы, насос и обработка могут быть хорошим методом для быстрого снижения высоких концентраций загрязняющих веществ.

This may have the effect he wants, may be unexpectedly powerful, or may backfire, depending on the roll of the dice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может иметь желаемый эффект, может быть неожиданно мощным или может иметь обратный эффект, в зависимости от броска костей.

Food banks tend to run on different operating models depending on where they are located.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продовольственные банки, как правило, работают на разных операционных моделях в зависимости от того, где они расположены.

In the summer, the temperatures range from mild to very hot, depending on distance from a large body of water, elevation, and latitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летом температура колеблется от умеренной до очень жаркой, в зависимости от расстояния до большого водоема, высоты и широты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depending on local considerations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depending on local considerations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depending, on, local, considerations , а также произношение и транскрипцию к «depending on local considerations». Также, к фразе «depending on local considerations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information