Dime eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dime eyes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
десять центов глаза
Translate

- dime [noun]

adjective: дешевый

noun: монета в десять центов

  • dime a dozen - пруд пруди

  • dime bag - сумка

  • dime museum - общедоступная выставка

  • one dime - десять центов

  • are dime a dozen - являются пруд пруди

  • dime on - гривенник на

  • you a dime - Вы гривенник

  • get a dime - получить десять центов

  • five and dime - пять и десять центов

  • worth a dime - стоит копейки

  • Синонимы к dime: nickel, penny, cent, quarter, dime bag, money, coin, coins, dollar, chicken feed

    Антонимы к dime: big buck(s), boodle, bundle, fortune, king's ransom, megabuck(s), mint, wad

    Значение dime: a ten-cent coin.

- eyes [noun]

noun: глаза

  • hardly take eyes - вряд ли принимать глаза

  • all eyes turned to - все глаза обратились к

  • seen through the eyes - увиденные глазами

  • feast you eyes - праздник вам глаза

  • wife eyes - жена глаз

  • i saw him with my own eyes - я видел его собственными глазами

  • a feast for the eyes - приятное зрелище

  • look in their eyes - смотрите в их глазах

  • keep your eyes down - держать глаза вниз

  • his eyes are - его глаза

  • Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation

    Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty

    Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.



He had been holding it too hard to have realised yet that it was only a dime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он так крепко держал монету, что забыл, что их всего десять.

The priest's gloomy eyes flashed into flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумрачный взгляд священника загорелся.

Watery eyes, foaming at the nose and mouth, and convulsions, paralysis, and death within minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слезятся глаза, выделяется пена из рта и носа, судороги, паралич - смерть наступает через несколько минут.

His eyes adjusted to the dark, and Dragon's face become dimly visible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза Джонатана уже приспособились к темноте, и он мог видеть лицо Дракона.

The creamy chocolate of his eyes is yellow-edged from too much cigarette smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сливочный шоколад его глаз пожелтел по краям от избытка сигаретного дыма.

He took them off at one time and his eyes were bloodshot and angry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мгновение он их снял, и глаза его оказались воспаленными и рассерженными.

He covered his eyes with the back of his right hand, and sobbed loudly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марк прикрыл глаза тыльной стороной руки и громко рыдал.

Kempfana's large eyes suddenly glowed orange, a clear sign of dangerous excitement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие глаза Кемпфана неожиданно вспыхнули оранжевым огнем, что было явным признаком опасного возбуждения.

It is very easy to get lost in Pete's beautiful, dead eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень легко потеряться в прекрасных, безжизненных глазах Пита.

His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным.

Now that her eyes were becoming accustomed to the darkness, she could discern him on the bunk across the cabin-a paler silhouette against the deeper shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда.

The red and gold of the fur went well with my hair and skin, and brought out the gold in my eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золотисто-рыжий мех прекрасно сочетался с моими волосами и кожей и подчеркивал золотое кольцо в глазах.

It had been the thundering sound of the flapping canopy that drew the group's eyes away from the fireball in the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Громоподобные хлопки парусинового чехла отвлекли внимание зевак от огненного шара в небесах.

Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок.

His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул.

His mind reeled back, recalling the explosion of the Crestliner out at sea, seeing the rage in Michael Tolland's eyes as the oceanographer stood over him, holding the explosive pole to his throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысли его вернулись к гибели лодки на море, вызвавшей дикую злобу в глазах Майкла Толланда.

Her other hand clutched a sniveling Impling rubbing his eyes with one fist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой рукой она сжимала хнычущего маленького бесенка, который тер глаза крошечными лапками.

One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах.

Marino froze as I opened the door, his eyes widening in horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я открыла дверь, и Марино застыл с расширенными от ужаса глазами.

I quickly closed my eyes and appeared to be meditating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я быстро закрыл глаза и притворился, что ушел в медитацию.

Eatbugs turned his mournful eyes on Tailchaser, and absentmindedly pawed a soiled twist of fur out of his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гроза Тараканов перевел печальный взор на Фритти и рассеянно смахнул с морды клочок грязного меха.

He crawled into the room where he gasped for breath and pawed soot from his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом выбрался в комнату, отдышался и отряхнулся от сажи.

And with the element of surprise, it would have been just as easy to aim between their eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, учитывая эффект неожиданности, было бы значительно проще выстрелить им между глаз.

Sometimes, when you look into a woman's eyes You find a labyrinth of your own invention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда, заглядывая в женские глаза, обнаруживаешь в них лабиринт твоего собственного творения.

Blackbird singing in the dead of night, take these sunken eyes and learn to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ерна€ птица поет в мертвой тишине открой свои ослепшие глаза и научись видеть.

Carla looked at me and said, “Your eyes have a spark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карла посмотрела на меня и сказала: «У тебя глаза загорелись.

Might some other group have given rise to intelligent beings, and might you now be reading this with five eyes rather than the customary two?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могла бы другая группа породить разумных существ с тем, чтобы вы могли читать сейчас этот текст пятью глазами вместо привычных двух?

Her hands moved nimbly, while her whole body, her eyes, her eyebrows, her full lips, her white neck were as still as though they were asleep, absorbed in the monotonous, mechanical toil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки ее быстро двигались, всё же тело, выражение глаз, брови, жирные губы, белая шея замерли, погруженные в однообразную, механическую работу и, казалось, спали.

His eyes were open, and they had great depth and clarity, as though one could see deep into them and as though they could see deep into their surroundings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В широко раскрытых глазах была такая ясность и такая глубина, что, казалось, сквозь них можно заглянуть в самую его душу, и они сами словно бл видели насквозь все вокруг.

All eyes were raised to the top of the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все устремили взгляды на верх собора.

See if you can find me two bullet casings... fifty-caliber if my eyes serve me right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ищите две гильзы, 50-го калибра, если меня не обманывают глаза.

There was no wastage whatever; the hens and ducks with their sharp eyes had gathered up the very last stalk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пропало ни одного зернышка; куры и утки с их острым зрением подобрали даже все соломинки.

Then it seemed to him that he could see her-something, prone, abject; her eyes perhaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда ему показалось, что он видит ее: что-то распростертое, жалкое, может быть - и ее глаза.

His eyes seemed to bulge out of his head and to take up the whole upper part of his face, and they were shiny with sickness, intense and myopic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, от него остались одни глаза; они выпирали из глазниц и воспаленно блестели, напряженные, близоруко вглядывающиеся в вошедших.

Barker's wild eyes flared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взор Баркера вспыхнул негодованием.

There was a sound of heavy footsteps, then the door creaked open. Hagrid stood there with his eyes red and swollen, tears splashing down the front of his leather vest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грузно зашаркали шаги; дверь со скрипом приотворилась. На пороге появился Огрид с красными, опухшими глазами. Слёзы струились по лицу и падали на кожаную жилетку.

Philip's eyes twinkled as he answered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза у Филипа насмешливо блеснули.

But already the sable wing was before the old man's eyes; the long hooked bill at his head: with a scream, the black hawk darted away with his prize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но уже смоляное крыло взмахнуло перед самыми глазами Ахава, длинный крючковатый клюв протянулся к его голове - и черный ястреб с криком взлетел к небесам, унося свою добычу.

He's never had to earn a dime, and how do you think that's working out for him, mom, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он собственный гривенник не заработал. И, как ты думаешь, это отразилось на нем, мам, а?

In what world is a dime not ten?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каком мире гривенник это не десять?

I don't deserve a dime of what they're paying me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не заслуживаю ни цента из того что они мне платят.

We're not giving this woman a dime of our money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не дадим этой женщине ни цента из наших денег.

And before you see one thin dime, I want to talk to Sterling!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И до того как ты увидишь один крошечный дайм, я хочу поговорить со Стерлингом!

Broads that look like that are a dime a dozen in this town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом городе полно дешевых девок, которые выглядят точно так же.

He puts me through the wringer the past few days and suddenly I'm supposed to turn on a dime and open my heart to him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заставил пройти меня через мясорубку, а я должна вдруг развернуться и открыть ему своё сердце?

There was a dime store that sold toys there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут был грошовый магазинчик с игрушками.

Now, is this serious money, or is it nickel-and-dime bullshit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет серьезная игра или так, по мелочи?

It's coincidental that people who've never seen a dime now have a dollar and barefooted kids wear shoes and have their faces washed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У людей, которые прежде не видели и цента, появятся доллары, а босоногие ребятишки наденут ботинки и умоются!

Jeremy, I belong to a group of guys who take a dime to beat a fella down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джереми, я вхожу в группу ребят, которые избивают людей за плату.

Avery Markham's not a man to sit still while someone takes what's his, let them go live the good life somewhere on his dime?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвери Маркэм не будет сидеть и смотреть, как кто-то его обчищает, он не позволит ворам улизнуть и наслаждаться жизнью за его счёт.

He would seduce her, tie the knot, and then he'd take Shelley for every dime she has in the divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он соблазняет ее, женится на ней, а затем забирает у Шелли все до копейки при разводе.

Setbacks are a dime a dozen with a bill of this size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудач пруд пруди с законодательством такого размера.

A lean torso in this town is a dime a dozen, baby, and that's all you've got.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой, парней с накачанными торсами в этом городе пруд пруди. А это всё, что у тебя есть.

Blondes are a dime a dozen in this town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да в этом городе блондинок - пруд пруди.

You know, guys like you are a dime a dozen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, парни как ты - десять центов за дюжину.

Cos that only happens in dime novels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так бывает только в грошовых романах.

And in your case, Padre, dime-bag dealers from the lawn and garden department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в твоем случае, Падре, дешевые дилеры из отдела садов и газонов.

That cat, that diabetic cat that you're shooting up with Insulin and buying dime bags of catnip for, that means you've given up on ever finding anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта кошка, эта диабетическая кошка, которой ты вкалываешь инсулин и покупаешь пакетики кошачьей мяты это означает, что ты уже сдался, найти кого нибудь.

Life can turn on a dime...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь может измениться в мгновение ока.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dime eyes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dime eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dime, eyes , а также произношение и транскрипцию к «dime eyes». Также, к фразе «dime eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information