Doesn't seem - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it doesn't match - она не соответствует
doesn't include - не включает
doesn't automatically - автоматически не
service doesn't stop - служба не останавливается
doesn't do anything for me - ничего не делает для меня
doesn't want to know - не хочет знать
doesn't have time for - не имеет времени для
he doesn't even - он даже не
she doesn't wanna - она не хочу
doesn't have any - не имеет какого-либо
Синонимы к doesn't: diddlysquat, elis, footstep, nuttin, aught, does not, envisions, liszt, molehill, nonentity
Антонимы к doesn't: does have, have, highly likely, highly possible, in all aspects, in all aspects of, very likely
verb: казаться, представляться, мерещиться, померещиться, почудиться, чудиться, думаться
seem different - кажутся различными
can't seem to find - не могу найти
seem that - кажется, что
i seem to be having - я, кажется, имеющие
it does not seem - это не похоже
you don't seem happy - вам не кажется счастливым
you do not seem - вам не кажется,
make it seem like - сделать это похоже
it may seem silly - это может показаться глупым,
he didn't seem - он не казался
Синонимы к seem: give the impression of being, come across as, strike someone as, show signs of being, look, appear (to be), sound, have the appearance/air of being, look as though one is, look to be
Антонимы к seem: disappear, vanish
Значение seem: give the impression or sensation of being something or having a particular quality.
I am sorry to have to put it that way but you don't seem to respond to polite requests. |
Я сожалею об инциденте, но вы сами не слишком располагаете к вежливому обращению. |
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced. |
При беглом взгляде ты выглядишь симметричным и хорошо сложенным. |
Every girl I didn't know seemed really cool, but once I got to know her, she didn't seem so cool anymore. |
Каждая девчонка до знакомства казалась мне классной, а после знакомства такой уже совсем не казалась. |
ТЫ выглядишь смущенным. |
|
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
I don't want to seem insensitive, but people die in drug trials all the time. |
Не хочу показаться равнодушным, но при клинических испытаниях препаратов всегда умирают люди. |
Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the street. |
Не похожа на район, где люди просто выбрасывая старую мебель на улицу. |
We're drawn to virtual romance, to computer games that seem like worlds, to the idea that robots, robots, will someday be our true companions. |
Нас притягивает виртуальный роман, компьютерные игры, кажущиеся мирами, идея того, что роботы, именно роботы, когда-нибудь будут нашими настоящими товарищами. |
This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland. |
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии. |
Akshay tried to seem spiritual like Rachel, but I never really believed it. |
Акшай пытался выглядеть одухотворенным, как Рэйчел, но я никогда особо не верил этому. |
It's quite normal after brain surgery for things to seem very noisy and bright. |
Это нормально, после операции на мозгу, если вещи кажутся громче и ярче. |
Должно казаться, что Вы больше не являетесь собственником. |
|
You seem to be in a very tight spot. |
Похоже... ты оказался в непростой ситуации. |
You seem to have hold of my person, Maniac. |
Ты, кажется, держишь меня, Маньяк. |
Но ты явно выглядишь довольным. |
|
The problem is that Europeans have become so accustomed to muddling through that long-term solutions seem all but impossible. |
Проблема в том, что европейцы стали настолько привыкшими к неразберихе, что долгосрочные решения уже не кажутся невозможными. |
The idea of bringing back debtors' prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability. |
Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности. |
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible; |
В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными; |
Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications. |
Представляется, что действующие конвенции по унификации правового регулирования никоим образом не исключают использование автоматизированных систем сообщений, например, для выдачи заказов на закупку или для обработки закупочных заявок. |
Ukraine's Economy Is Collapsing And The West Doesn't Seem To Care |
Экономика Украины рушится, но Запад это не волнует |
The markets must have taken comfort from the fact that the central bank did not seem to spend too much of its international reserves amid the panic and confusion. |
Рынки при этом, должно быть, обрадовались тому, что центральный банк (ЦБ) не спешил тратить свои международные резервы, несмотря на панику и растерянность. |
But these capital inflows also seem to discourage institutional development. |
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению. |
More left-wing victories seem to be in store in Mexico, Peru, and Bolivia. |
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии. |
Many of us work for or hold stock in commercial organizations that seem to pay scant regard to national tax or regulatory authorities. |
Многие из нас работают или владеют акциями коммерческих организаций, которые, как кажется, уделяют крайне мало внимания национальным налогам или регулирующим органам. |
Но сейчас о них можно сказать что угодно, только не это. |
|
In such circumstances, the admittedly very real risks of synthetic biology seem decisively outweighed by the hope that it may enable us to avert a looming environmental catastrophe. |
В подобных обстоятельствах общепризнанно, что очень высокий риск синтетической биологии, возможно, перевешивается надеждой на то, что она может позволить нам предотвратить надвигающуюся экологическую катастрофу. |
At towns such as St Brieuc, the exit from the station appeared to be picketed by a couple of German soldiers; at the wayside halts they did not seem to worry about passengers leaving the station. |
В таких городках, как Сен-Бриек, выход с вокзала охраняли двое немецких солдат; теми, кто сходил на полустанках, немцы, по-видимому, не интересовались. |
Doesn't it seem kind of strange to you they would seek a government bailout? |
Вам не кажется странным что они просят правительство о поддержке? |
And I seem to recall you here with the center for the new York liberty. |
И я вижу ты снова в строю здесь, в очаге свободы Нью-Йорка. |
You seem hell-bent on goading these lunatics into getting rid of you. |
Похоже, вы так и подначиваете этих психов, чтобы они от вас избавились. |
Right, when I exposed the skull I saw these scratches which you can see seem to have been made by a bevelled edged blade, you can tell by the V-shaped curved floor. |
Когда я изучала череп, я увидела эти царапины, которые, как вы видите, сделаны лезвием со скошенными краями, что можно сказать по V-образной форме дна. |
His voice had grown soft, and he had merged many accents and dialects into his own speech, so that his speech did not seem foreign anywhere. |
Голос его стал тихим, а в его речи перемешалось столько говоров и диалектов, что его нигде не принимали за чужака. |
Похоже, я неверно понял твоё резюме. |
|
Ты кажешься очень сообразительным парнем. |
|
The women's movement just can't seem to make any progress in the world of bribery, can they? |
Женское движение всё никак не может достичь прогресса в сфере дачи взяток, не так ли? |
While the sentiments expressed are laudable, the facts of the charge seem incontestable, so... |
Хотя побуждения явно достойные, предъявленные факты являются неопровержимыми, так что... |
Но Леннокс, казалось, не хотел уходить. |
|
This fact, singular though it may seem, was proved at the judicial investigation opened in consequence of the insurrection of 1832. |
Этот факт, как он ни странен, был установлен судебным следствием, назначенным после восстания 1832 года. |
And I seem to recall a story about a man named Joseph who happily raised a baby that wasn't his. |
И мне припоминается одна история о человеке по имени Иосиф, который благополучно воспитал не своего ребенка. |
I just seem to have a talent, I suppose - a vision that sees past the obvious, around the mundane, right to the target. |
Похоже, у меня действительно есть талант. Взор, проникающий за пределы очевидного, сквозь обыденное прямо в цель. |
Saul, she seem credible to you? |
Сол, тебе она кажется надёжной? |
Скорее всего, она вообще не представляла себе, что это может восприниматься как лесть. |
|
Within the space of a few days the battles of Atlanta and of Ezra Church were fought, and both of them were major engagements which made Peachtree Creek seem like a skirmish. |
Несколько дней шли бои за Атланту и за Эзра-Черч, и по сравнению с этими битвами сражение у Персикового ручья представлялось уже ничтожной стычкой. |
Ничего, чтобы вызывало опасность, сэр. |
|
“That’s going to give us about sixty seconds,” said Harry. This was starting to seem impossible. |
Тогда у нас на всё про всё будет примерно шестьдесят секунд, - проговорил Гарри. Задача начинала казаться невыполнимой. |
Quite - quite, said Poirot soothingly. He went on: So it would seem that the principal witnesses against Mrs Crale were Philip Blake and Elsa Greer? |
Конечно, конечно, - успокоил его Пуаро. -Выходит, главными свидетелями против миссис Крейл были Филипп Блейк и Эльза Гриер? |
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy. |
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away. |
Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться. |
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life. |
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером. |
Yeah, now I know she may seem like a cute meth addict to you, but that brilliant thing came out of her brain full-blown like Pegasus from the head of Medusa. |
Да, я знаю, тебе она может показаться смазливой наркошей, сидящей на амфетаминах, но эта гениальная вещь выскочила из ее головы во всей красе как Пегас из головы Медузы. |
But how many people seem to be realistically killed in movies and on TV every day? |
Но сколькиx людей реалистично убивают сейчас каждый день в кино и по телевидению? |
This might seem a little bit last-minute and completely left field, but, uh... I have this really, truly... and, I mean, excruciatingly boring fundraiser to go to tonight. |
Это вам покажется неожиданным, и определнно странным, но...сегодня я должен быть на очень... мучительно скучном вечере по сбору средств. |
Люди, распрашивающие о твоей жизни, всегда кажутся хорошими. |
|
A sketch of the Heller house was tacked, unframed, on a long, blank wall; it made the room seem emptier and the wall longer. |
Эскиз дома Хэллера, без рамки, был приколот кнопками к длинной белой стене; он создавал ощущение, что стена комнаты ещё длиннее, а сама комната ещё более пуста. |
That's a minor detail these newspapers seem to have omitted. |
Похоже, газеты забыли включить эту незначительную деталь. |
From a child, she had bowed, and seen all women bow, to the lords of creation, and it did not seem in the nature of things for woman to resist. |
Еще девочкой она вместе со всеми женщинами своего племени преклонялась перед властелином всего живущего, перед мужчиной, которому не подобает прекословить. |
But they do seem to yearn for it. |
Но они в неё так и рвутся. |
Well, Cedric's, uh, powers of recall don't seem particularly, uh... state-of-the-art. |
Ну, Седрик, не кажется особенно, как бы сказать... уполномоченным лицом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «doesn't seem».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «doesn't seem» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: doesn't, seem , а также произношение и транскрипцию к «doesn't seem». Также, к фразе «doesn't seem» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.