Drown us - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
drown out - заглушать
to drown - тонуть
drown himself - утопиться
drown me - утопить меня
drown yourself - утопиться
he drown - он утонуть
tried to drown me - пытался утопить меня
drown in the river - утопить в реке
drown in the sea - утонуть в море
drown our sorrows - утопить наши печали
Синонимы к drown: inhale water, go to a watery grave, suffocate in water, submerge, immerse, inundate, swamp, engulf, deluge, flood
Антонимы к drown: rescue, save, float
Значение drown: die through submersion in and inhalation of water.
be up to us - быть наше дело
differentiate us from the competition - отличают нас от конкурентов
let us know briefly - сообщите нам об этом кратко
informs us that - сообщает нам, что
leave us more time - оставить нам больше времени
took us over - взял нас на
us treasuries - казначейские облигации США
kill us - убить нас
us three - нам три
leading us - ведет нас
Синонимы к us: us, US government, united-states-of-america, United States government, usa, the States, united states, america
Значение us: Me and at least one other person; the objective case of we.
She was hospitalized the next day after a scheduled doctor visit; her psychiatrist determined she was probably suicidal and had filled the tub to drown herself. |
Она была госпитализирована на следующий день после запланированного визита врача; ее психиатр определил, что она, вероятно, была самоубийцей и наполнила ванну, чтобы утопиться. |
It is in this manner that, in the blindness of a poor political economy, we drown and allow to float downstream and to be lost in the gulfs the well-being of all. |
Таким образом, по вине недальновидной экономической политики народное достояние просто бросают в воду, где, подхваченное течением, оно поглощается пучиной. |
They tried to drown me and shoot me and stab me and poison me and explode me. |
Они уже пытались меня утопить, пристрелить, заколоть, отравить и взорвать. |
Nikolka kept watch on him to make sure that he did not drown. |
Николка дежурил возле него, чтобы он не утонул. |
Anyone in the audience who would be irrevocably damaged by seeing a man drown should leave now. |
Того из вас, кто был бы сильно травмирован видом тонущего человека, я прошу удалиться прямо сейчас. |
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! |
Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения. |
Charlie's hair is long and he wears a headset constantly to let music drown out any mentions of his wife and children. |
У Чарли длинные волосы, и он постоянно носит наушники, чтобы музыка заглушала любые упоминания о его жене и детях. |
The only force on Earth that could drown the snow, a whole family crying on Christmas Eve. |
Единственная сила на Земле, способная залить снег, целая семья, плачущая в канун Рождества. |
They were being deliberately loud now in their bid to drown out her voice. |
Они к тому же нарочно шумели еще громче, совершенно заглушая ее голос. |
Here, take this child before I drown him in my tears and sweat. |
Вот, возьми-ка малыша, пока я его не утопила в своём поте и слезах. |
Я верю что он предназначен для захвата и утопки принцев. |
|
People were leaping up and down in their places and shouting at the tops of their voices in an effort to drown the maddening bleating voice that came from the screen. |
Люди вскакивали с мест и кричали во все горло, чтобы заглушить непереносимый блеющий голос Голдстейна. |
And the parents are trying to drown that inner voice in the child, that tells them the truth. |
А родители пытаются перекричать внутренний голос ребёнка, который подсказывает правильный путь. |
Чаще всего акула тонула и задыхалась. |
|
If you were going to drown yourself for some woman, or by way of a protest, or out of sheer dulness, I disown you. |
Если ты хотел броситься в воду из-за женщины, из-за опротестованного векселя или от скуки, я отрекаюсь от тебя. |
Such, gentlemen, is the inflexibility of sea-usages and the instinctive love of neatness in seamen; some of whom would not willingly drown without first washing their faces. |
Такова, джентльмены, неизменность морских обычаев и инстинктивная любовь к порядку в моряках, из которых иные откажутся утонуть, не умывшись предварительно. |
How come they did't drown in the cesspit? |
Как так вышло, что они не утонули в выгребной яме? |
Волны захлестывают нас, мы тонем! |
|
And pulmonary edema, which is your lungs filling with fluid so you effectively drown. |
И об отеке легких, когда они наполняются жидкостью и человек задыхается. |
There was a time when the people of England would have answered-no; with a unanimity and emphasis calculated to drown all disbelief in their sincerity. |
Было время, когда англичане ответили бы на этот вопрос нет с полным единодушием и горячностью, не допускающей сомнения в искренности их слов. |
I might drown in the Republican River. |
Я могу утонуть в реке Репабликан. |
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions. |
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений. |
He can't drown two ghostwriters, for God's sake. |
Он не может утопить двоих писателей подряд, поймите. |
Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes. |
Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты. |
You go to the trouble of making yourself a cup of the most expensive tea in the world and then halfway through, you put down the cup, go out to the pool and drown yourself? |
Вы не поленились заварить себе чашку самого дорогого в мире чая, а затем, выпив половину, отставляете её, идёте к бассейну и топитесь? |
He didn't drown her in the kitchen sink. |
Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине. |
She generates an ocean of pure randomness, and she wants you to just lose hope and drown in all those numbers, but I can see the horizon line. |
Она генерирует океан чистой случайности, и она хочет, чтобы вы просто потеряли надежду и утонули во всех этих числах, но я вижу линию горизонта. |
I wish everything would disappear in a big flood, and everyone would drown, and me, sail away in this wreck, |
Хотел бы я, чтобы всё исчезло в большом потопе и все бы утонули, а я уплыл бы прочь на этой колымаге, |
If one must drown, it is better to drown in a deep spot. |
Уж если тонуть, так на глубоком месте. |
Prepare to swim the English channel and then drown in champagne. |
Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском. |
Through the city, past the Water Thieves, and down into the sea, where we could drown. |
Прокатимся через город на глазах разбойников и рухнем прямо в море, где утонем. |
It seemed to hang close down over his head and threaten to drown him in a deluge of mud. |
Казалось, что оно висит непосредственно над его головой и грозит утопить его в разверзнувшихся хлябях земли. |
Он несёт их к речке, Там он из утопит... |
|
Yes, I'll have to drown him one of these days |
Да, я просто утоплю его на днях |
Yet, we come to find out that Jason didn't drown. |
Теперь оказывается, что Джейсон вовсе не утонул. |
Algeria is this forgotten land, neglected, distant and despised with its mysterious natives and exotic French, left to drown in its own blood. |
Алжир - это забытая земля, незнакомая, далекая и презираемая со своей таинственной арабской мистикой, восточной экзотикой, и своим языком которая захлебывается собственной кровью. |
I still doubted whether it would be possible for such a swimmer as I was to drown himself. |
Я все еще сомневался, будет ли возможно утопиться такому пловцу, как я. |
She was trying to drown the baby. |
Она пыталась утопить ребенка. |
Это бедное существо собиралось утопиться. |
|
He said he was gonna drown them. |
Он сказал, что собирается их утопить. |
Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price. |
Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать. |
When dealing with the big chiefs of the white men, I've learned it's best to cut through the bullshit early, or you're likely to drown in it. |
Когда имеешь дело с главным вождём белых людей, лучше сразу перейти к делу а то будут ездить по ушам. |
Only Sundance wouldn't drown Butch during a knife fight, would he? |
Вот только Санденс не подрезал бы Бутча во время драки с ножом, а? |
Утопишь меня на этом мелководье? |
|
Это же он чуть в луже не утонул? |
|
И если ты не осторожен, то утонешь в собственных слезах. |
|
Offering, uh, fully-integrated TypeKit compatibility while our superior heat sink ensures that your... presentation won't drown, but rather, float... Into the sky. |
Мы предлагаем, эээ, полностью интегрированную TypeKit-совместимость, в то время, как наш превосходный теплоотвод гарантирует, что ваша... презентация не утонет, а, скорее, поплывет... к небу. |
Глаза, как чернильные омуты, в которых можно было утонуть. |
|
After a weak grog he'd drown like a puppy.' |
А после слабого грога утонет, как щенок. |
She went out, going rapidly towards the country, and trying to drown reflection by swiftness of motion. |
Маргарет вышла из дома и быстро зашагала к окраине города, пытаясь отогнать воспоминания. |
He speaks loudly, as if he had anticipated having to drown the other's voice by sheer volume. What is this? |
Говорит громко, словно надеясь своим голосом заглушить старика. - Что это значит? |
He gets something from the Academy, she went on briskly, trying to drown the distress that the queer change in Anna Pavlovna's manner to her had aroused in her. |
Он что-то получает от Академии, - оживленно рассказывала она, стараясь заглушить волнение, поднявшееся в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны. |
Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
|
In his stateroom was found a note addressed to 'his Dear Wife and Daughter', stating that he was about to take poison and then drown himself, which was signed 'H. |
В его каюте была найдена записка, адресованная его дорогой жене и дочери, в которой говорилось, что он собирается принять яд и затем утопиться. |
At the end of the play, Prospero intends to drown his book and renounce magic. |
В конце пьесы Просперо намеревается утопить свою книгу и отказаться от магии. |
Охваченный чувством вины, Бруно пытается утопиться. |
|
He had previously mentioned that he was working on a third novel, a science fiction comedy, on his Let's Drown Out video series. |
Ранее он уже упоминал, что работает над третьим Романом, научно-фантастической комедией, над своим видео-сериалом давайте заглушим. |
Leoff accidentally stumbles on an evil plot to drown the Lowlands under waters. |
Леоф случайно натыкается на злой заговор, чтобы утопить низменности под водой. |
Bethany blesses the bar sink's contents, and the others drown the triplets in the holy water. |
Бетани благословляет содержимое раковины бара, а остальные топят тройняшек в святой воде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «drown us».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «drown us» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: drown, us , а также произношение и транскрипцию к «drown us». Также, к фразе «drown us» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.