Embrace attitude - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: объятия, объятие
verb: обнимать, охватывать, принимать, включать, воспользоваться, обниматься, воспринимать, включать в себя, заключать в себе, избирать
embrace diversity - объятия разнообразие
rush to embrace - спешить, чтобы охватить
willingness to embrace - готовность обнимку
broader embrace - шире объятие
embrace a message - принять сообщение
embrace and - принять и
embrace measures - меры объятия
embrace social - охватывают социальные
embrace the concept - принять концепцию
embrace a strategy - принять стратегию
Синонимы к embrace: squeeze, clinch, clasp, caress, bear hug, cuddle, hug, bosom, embracing, embracement
Антонимы к embrace: exclude, leave (out), miss out, omit
Значение embrace: an act of holding someone closely in one’s arms.
attitude of pride - гордая поза
benevolent attitude - благосклонное отношение
changes of attitude - изменения отношения
oppositional attitude - оппозиционное отношение
ethical attitude - этическое отношение
attitude heading reference system - ссылка заголовок система отношения
have a good attitude - имеет хорошее отношение
right attitude - правильное отношение
adversarial attitude - состязательный отношение
interesting attitude - интересное отношение
Синонимы к attitude: perspective, opinion, standpoint, viewpoint, view, position, ideas, orientation, thinking, temper
Антонимы к attitude: avoid, bull, abeyance, certainty, equity, fact, frog's eye view, proof, truth, actuality
Значение attitude: a settled way of thinking or feeling about someone or something, typically one that is reflected in a person’s behavior.
Van der Merwe took off his gold-framed spectacles and rubbed his eyes before he raised his arms to embrace his daughter good-night. |
Ван дер Мерв снял очки в золоченой оправе, потер глаза и встал, чтобы обнять дочь. |
Let go the latter, embrace the former, then fall to heaven on a gentle smile. |
Освободись от последней, вернись к первой, и лети в небеса на нежную улыбку. |
By putting ourselves into different possible futures, by becoming open and willing to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring, we have the opportunity to imagine new possibilities. |
Погружаясь в разные варианты будущего, мы с желанием и открытостью воспринимаем неудобства и неуверенность такой ситуации, у нас появляется шанс увидеть новые возможности. |
эта ночь будет обнимать меня и будет заботиться обо мне. |
|
It will only intensify with time, and so I choose to embrace it. |
А будет только усиливаться со временем, поэтому я решил принять это. |
She touched the release plate on her harness and began to free herself from the embrace of the foam. |
Она тронула размыкающую пластину на ремне безопасности и начала высвобождаться из объятий темперлона. |
We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues. |
Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам. |
It was also looking to embrace diversity and enhance understanding among the many communities making up its multicultural population. |
Она стремится также поощрять культурное многообразие и развивать взаимопонимание между разными общинами, образующими поликультурное население этой страны. |
Everybody's clearly a great singer, and it's interesting to see who is focusing more... on the singing and who's focusing more... on sort of attitude. |
Каждый из вас замечательный певец и интересно наблюдать, кто больше фокусируется на пении, а кто - на позиции. |
We have repeatedly stressed that enlargement must embrace both developed and developing States. |
Мы уже не раз подчеркивали, что расширение должно обязательно охватывать как промышленно развитые, так и развивающиеся государства. |
In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains. |
В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами. |
And the US’ close embrace of Saudi Arabia is hardly a unique foible. |
Крепкие объятия США с Саудовской Аравией вряд ли можно назвать чисто американской причудой. |
I consider the dancer an equal partner, and those who embrace the creative process are often asked back several times. |
Я рассматривал танцоров как своих равных партнеров, и тех из них, кому удавалось включиться в творческий процесс, я приглашал сниматься несколько раз. |
And in the Middle East, the Islamic State (ISIS) virulently rejects modernity – and targets societies that embrace it. |
А на Ближнем Востоке Исламское государство (ИГИЛ) в насильственной форме отвергает саму современность – его мишенью являются общества, которые поддерживают идеи модернизации. |
Ostap carefully opened his embrace, grabbed the old man's hand, and shook it warmly. |
Остап осторожно разжал объятия, схватил старика за руку и сердечно ее потряс. |
Who would not marvel at seeing such a creature locked in mortal embrace. |
Кто бы не восхищался, наблюдая как такая тварь заключена в смертельных объятьях. |
Just makes you want to detach from the clutter and embrace the calm. |
Просто хочется отделяются от помех и стать спокойнее |
Are we to slowly die or embrace life? |
Жить ли нам или медленно угасать? |
Настоящий гладиатор учиться преодолевать боль и страдания. |
|
For we embrace Prozium in its unifying fullness... and all that it has done to make us great. |
Мы принимаем Прозеум в его объединяющем обилии, и это всё делается, чтобы стать великими. |
Has she who addressed it succumbed to the pursuer? Is that beauteous form in the embrace of a paint-bedaubed savage? |
Спасите! Неужели же эта красавица в плену у дикарей? |
Нужно, чтобы у моего партнера было позитивное настроение. |
|
It therefore now occurred to me that the surest way of learning the exact attitude of this beast toward me would be to attempt to leave the room. |
На этот раз мне пришла в голову мысль, что лучшим способом изучения истинного отношения ко мне этого чудовища будет попытка выйти из комнаты. |
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning. |
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла. |
У каждого на шее свой мертвый груз. |
|
The attitude was exquisitely easy; there had been no pain-no struggle. |
Поза умершего была совершенно естественной; не было ни боли... ни борьбы. |
The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. |
Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,.. а ребенок смотрит на это счастливый и довольный. |
Of course... if my brain were about to be deep-fried... I might have a little bit different attitude. |
Естественно если бы мой мозг собирались хорошенько поджарить у меня было бы немного другое отношение. |
I don't get it Nathan, I try to show some concern... and all I get is attitude. |
Не понимаю Нейтон, я просто проявляю беспокойствие... и из-за этого я плохая? |
This attitude you're putting up is too good to be true! |
Такое отношение к вещам слишком высоко ставит тебя. Это не может быть правдой. |
Then I know from that day that I survive, because I achieved that mental attitude. |
И с того дня я выжил только потому,.. что достиг этого состояния разума. |
He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight. |
Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик. |
He was always in opposition and you could feel that his attitude was |
Он всегда был в оппозиции и мы чувствовали, на какой позиции он стоял |
We spend every day in that room telling each other to embrace who we are. |
Каждый день в той комнате мы советуем друг другу быть собой. |
Shall I draw back my forehead from his embrace, or withhold my hand from his? |
Отклоню лоб, когда он приблизит к нему губы, отдерну руку, когда он протянет мне свою?.. |
Hmm, you have the right attitude, dear. |
Хм, у тебя правильная позиция, дорогая. |
I do not like your attitude. |
Ваш визит вовсе не радует меня. |
That woman has more attitude than you have excuses to not work out. |
У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы. |
We understand now... We've been made to understand, and to embrace the understanding |
И теперь мы понимаем... жизнь заставила нас осознать и впитать это осознание каждой клеткой тела. |
Hello, Markel, let me embrace you. |
Здравствуй, Маркел, давай обнимемся. |
First, I'd love for you to drop the attitude. |
Во-первых, хотелось чтобы вы сбавили тон. |
and re-embrace the kind of hard work that built the Federation in the first place. |
и снова взяться за ту тяжелую работу, которая и построила Федерацию. |
Human development is the focus of principles 9 through 11. Principle 9 emphasizes the need to ensure that leaders embrace and promote the corporate philosophy. |
Развитие человека находится в центре внимания принципов 9-11. Принцип 9 подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы руководители принимали и продвигали корпоративную философию. |
Skywalker's subsequent emotional collapse would lead him to fully embrace the dark side of the Force and assume the persona of Darth Vader, Lord of the Sith. |
Последующий эмоциональный коллапс Скайуокера приведет к тому, что он полностью примет темную сторону Силы и примет облик Дарта Вейдера, Повелителя Ситов. |
The attitude and orientation of the counselor were demonstrated to be instrumental in the decisions made by the client. |
Было продемонстрировано, что отношение и ориентация консультанта играют важную роль в принятии клиентом решений. |
After Spider-Man saves Mary Jane, she tells him not to leave and reveals that she has guessed who he is. Peter removes his mask and they embrace. |
После того, как Человек-Паук спасает Мэри Джейн, она говорит ему не уходить и показывает, что она догадалась, кто он. Питер снимает маску, и они обнимаются. |
As with the culture as a whole, contemporary architects embrace the Dominican Republic's rich history and various cultures to create something new. |
Как и в случае с культурой в целом, современные архитекторы используют богатую историю Доминиканской Республики и различные культуры, чтобы создать что-то новое. |
He wanted to work to help other Jews who would embrace Christianity. |
Он хотел работать, чтобы помочь другим евреям, которые примут христианство. |
The attitude of the agencies involved is likely to reflect the predominant opinion of the government of the area. |
Отношение соответствующих ведомств, вероятно, отражает преобладающее мнение правительства региона. |
On 8 May 2015, Armin van Buuren released the first single from his sixth studio album, Embrace, which was released on 29 October 2015. |
8 мая 2015 года Армин ван Бюрен выпустил первый сингл со своего шестого студийного альбома Embrace, который был выпущен 29 октября 2015 года. |
Western esotericism’s embrace of androgyny continued into the modern period. |
Объятия западного эзотеризма в отношении андрогинности продолжались и в современный период. |
However, the Prophets disparaged all such outer manifestations of repentance, insisting rather on a complete change of the sinner's mental and spiritual attitude. |
Однако пророки пренебрегали всеми подобными внешними проявлениями покаяния, настаивая скорее на полном изменении умственного и духовного состояния грешника. |
Inexpensive steel imports and the failure of management to innovate, embrace technology, and improve labor conditions contributed to Bethlehem Steel's demise. |
Дешевый импорт стали и неспособность руководства внедрять инновации, внедрять технологии и улучшать условия труда способствовали упадку Bethlehem Steel. |
To embrace the absurd implies embracing all that the unreasonable world has to offer. |
Принять абсурд-значит принять все, что может предложить неразумный мир. |
He lands safely and they embrace, giving the presumption that she agreed to the proposal. |
Он благополучно приземляется, и они обнимаются, давая понять, что она согласилась на это предложение. |
With the Embrace Warmer, which is a specially designed polymer blanket, that vital time span becomes 4 hours. |
С грелкой объятия, которая представляет собой специально разработанное полимерное одеяло, этот жизненно важный промежуток времени становится 4 часами. |
Ibert's stage works similarly embrace a wide variety of styles. |
Сценические работы иберта также охватывают широкий спектр стилей. |
That being said, these primal sorcerers work magic the way they embrace life- with determination and raw passion. |
Тем не менее, эти первобытные колдуны творят магию так, как они принимают жизнь - с решимостью и необузданной страстью. |
The general view is that science has been slower than other areas to embrace the web technology, but that it is beginning to catch up. |
Общее мнение состоит в том, что наука медленнее, чем другие области, осваивает веб-технологии, но она начинает догонять их. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «embrace attitude».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «embrace attitude» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: embrace, attitude , а также произношение и транскрипцию к «embrace attitude». Также, к фразе «embrace attitude» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.