Engraved number - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
engraved frontispiece - гравировальный фронтиспис
engraved inscription - гравированная надпись
laser engraved - лазерная гравировка
engraved bezel - гравированная рамка
is engraved - выгравирован
engraved in memory - выгравированы в памяти
engraved on - выгравированы на
engraved gold - выгравированный золото
deeply engraved - глубоко выгравированы
engraved on the back - выгравированы на спине
Синонимы к engraved: etched, inscribed, incised, carved, graven, printed, scratched, embossed, scored, furrowed
Антонимы к engraved: uncarved, effaced, eradicated, aided, advertised, announced, barked, broadcasted, buried, covered
Значение engraved: cut or impressed into a surface.
noun: номер, количество, число, цифра, большое количество, сумма, размер, выпуск, многочисленность, числительное
verb: нумеровать, насчитывать, числиться, причислить, номеровать, считать, причислять, пересчитывать, зачислять, быть в числе
scantling number - число определения размеров поперечных сечений связей корпуса
letter number - письмо №
speaking number - говоря номер
number key - номер ключа
number of comparisons - количество сравнений
plate number - номерной знак
decreased number - уменьшилось число
bundle number - расслоение номер
number 79 - номер 79
a sequential number - порядковый номер
Синонимы к number: symbol, numeral, figure, decimal, cardinal number, ordinal number, digit, unit, integer, character
Антонимы к number: one, letter, guess
Значение number: an arithmetical value, expressed by a word, symbol, or figure, representing a particular quantity and used in counting and making calculations and for showing order in a series or for identification.
The issuing bank's charter number was carefully positioned inside the engraved border, as well as overprinted elsewhere on the obverse. |
Номер устава банка-эмитента был аккуратно помещен внутри выгравированной границы, а также напечатан в другом месте на лицевой стороне. |
He also produced works for Messrs' Sands and Kenny and over this period he produced a number of lithographs on stone as well as works engraved on copper and steel. |
Он также создал работы для господ Сэндса и Кенни, и за этот период он выпустил ряд литографий на камне, а также работы, выгравированные на меди и стали. |
He handed over a shiny Jurisfiction badge with my name and number engraved below the colourful logo. |
Он протянул мне блестящий беллетрицейский жетон с моим именем и номером под ярким логотипом. |
The 35th Anniversary car is the 2nd Serialized Corvette in the production history of the C4 Corvette, with each car receiving an engraved number plaque on the console. |
35-я юбилейная машина - это 2-й серийный корвет в истории производства C4 Corvette, причем каждый автомобиль получает выгравированную табличку с номером на консоли. |
That number's engraved into my head forever. |
Этот номер врезался в мою голову навсегда. |
Similarly, the issuing bank's charter number was omitted from the engraved border, and now simply overprinted in dark ink. |
Точно так же номер устава банка-эмитента был опущен с выгравированной границы и теперь просто перепечатан темными чернилами. |
For serious cyclists, a limited edition training computer with a laser engraved ID number. |
Для серьезных велосипедистов. Ограниченный выпуск тренировочных компьютеров с лазерной гравировкой ID номера. |
Я надеялся, что ошибся номером. |
|
The Lebanese Armed Forces detained a number of individuals and confiscated their weapons; others managed to flee. |
Ливанские вооруженные силы задержали ряд лиц и конфисковали их оружие; другим удалось скрыться. |
Some concerns were raised, however, and a Wikipedian claimed on the village pump that the article Epiglottal klusil (linguistic subject) was number 100,000. |
Еще оставались сомнения, однако один из авторов шведской Википедии провозгласил на центральном форуме, носящем название Деревенский колодец (Village Pump), что статья под заголовком Подлежащее (шв. Epiglottal klusil) действительно является стотысячной статьей. |
We started finding engraved inscriptions. |
Мы нашли выгравированные надписи. |
Как вы думаете, что случилось с этой цифрой? |
|
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
In the Senate you have to have, a certain number of Senators, all of them have to be dressed in, you know, in togas and so on. |
В Сенате должно быть определенное количество сенаторов, все они должны быть одеты в тоги и так далее. |
What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy. |
Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа. |
The entire Curia, a good number of nuns and priests, as well as several lay employees who work in Vatican City. |
Всю Курию, большинство монахинь и священников, а также несколько временных рабочих из Ватикана. |
He found a telephone booth, dropped a coin and dialed the number of his office. |
Он нашел телефон, опустил монетку и набрал номер конторы. |
He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed. |
Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался. |
The steady decrease in the number of prisoners showed that the authorities were trying hard to resolve the problem. |
Неуклонное сокращение числа заключенных свидетельствует о стремлении властей страны решить эту проблему. |
Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb. |
Примерно половину руководящих должностей в системе гражданской службы занимают женщины, продолжает расти число женщин-судей. |
Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year. |
В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда. |
The number of deputies may, in the future, be raised to nine. |
В будущем число его заместителей может быть увеличено до девяти. |
The lower available number of combat ration packs and bottled water supply resulted from late arrival of supplies. |
Более низкие показатели наличия комплектов боевых пайков и бутилированной воды обусловлены несоблюдением сроков их поставки. |
Following lengthy and detailed negotiations with the Government of Israel, the Agency was able to import construction materials for a number of UNRWA projects. |
После продолжительных и подробных переговоров с правительством Израиля Агентство смогло ввезти строительные материалы для ряда своих проектов. |
Co-investment funds - where public funds leverage private ones - can help finance a larger number of projects than private investments or public funds alone. |
Фонды совместных инвестиций, в которых государственные средства дополняются частными, могут обеспечить финансирование большего числа проектов, чем просто частные или государственные источники. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
We're waiting for you in plane number seven leaving for Amarillo. |
Вас ожидают на борту номер 7, вылетающем в Амарилло. |
With the gap in life expectancy between men and women, the number of widows and single women had increased considerably. |
Из-за разной продолжительности жизни мужчин и женщин значительно увеличилось число вдов и одиноких матерей. |
The number of families headed by a female lone parent had almost doubled since 1971, and another major trend had been the decline in the birth rate. |
С 1971 года почти вдвое увеличилось число семей, возглавляемых одинокими женщинами с детьми. Кроме того, наблюдалась еще одна отчетливая тенденция - снижение уровня фертильности по стране. |
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. |
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
Number of extraditions to a foreign country: Source: Prosecution General Authority of the Slovak Republic. |
Число случаев выдачи иностранному государству: Источник: Генеральная прокуратура СР. |
The number of pending cases in the Office of the Prosecutor-General continued to decline. |
Продолжает сокращаться количество нерассмотренных дел в генеральной прокуратуре. |
According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association. |
По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций. |
Of late, a large number of indigenous organizations have emerged and are reaffirming their rights, cultural values and identities. |
В последнее время возникло множество организаций представителей коренных народов, которые отстаивают свои права, культурные ценности и самобытность. |
Столько вы обычно... разговариваете, когда ошибаетесь номером? |
|
The Special Rapporteur therefore considers that it would be a good idea to share with the General Assembly a number of thoughts on the matter. |
В этой связи Специальный докладчик считает уместным поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми соображениями по данному вопросу. |
Your birth date, combination to your locker, your social security number. |
Дата вашего рождения, код шкафчика, ваш номер социального страхования. |
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. |
В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми. |
That was the largest number of administrative detainees since the days of the first intifada. |
Это самое большое число административных задержаний после событий первой интифады. |
With an additional 35 fully-funded assignments with 18 partners, the number of fully-funded Volunteers climbed to 483. |
С добавлением 35 назначений, полностью финансируемых 18 партнерами, число таких добровольцев увеличилось до 483 человек. |
The Department screened and recommended candidates to fill a number of public information posts and followed up on their deployment. |
Департамент производил отбор и рекомендовал кандидатов для заполнения ряда должностей специалистов по вопросам общественной информации и следил за их развертыванием. |
In addition to being able to summarize statement lines by register number, by staff ID, or as a total, you can now summarize statement lines by shift. |
В дополнение к возможности суммирования строк отчета по номеру реестра, по коду сотрудника или в виде общей суммы, теперь строки отчета можно суммировать по смене. |
Он наизусть помнит телефон дорожной ремонтной службы. |
|
“There are a number of risks to the implementation phase,” Jakob Christensen, an analyst at Exotix Partners, said by e-mail on Wednesday. |
«На этапе реализации существует целый ряд рисков, – сообщил в среду по электронной почте аналитик из Exotix Partners Джейкоб Кристенсен (Jakob Christensen). |
You'll see the number as well as the names of the people who have seen each photo or video in your story. |
Вы увидите количество людей, а также имена тех людей, которые посмотрели фото или видео в вашем рассказе. |
In the teacher's contract, it will limit the number of times the principal can come into the classroom - sometimes to once per year. |
В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год. |
There has also been a steady escalation in the number and size of Russian forces’ ceasefire violations since the beginning of 2017. |
С начала 2017 года постоянно возрастают количество и масштаб нарушений перемирия со стороны российских сил. |
There the number of births increased all throughout the 1970′s and early 1980′s before peaking in 1987. |
Рождаемость там увеличивалась все 1970-е и в начале 1980-х годов, достигнув пика в 1987 году. |
Rosstat just released its latest batch of demographic data, the change in natural population (i.e. the number of births minus the number of deaths) from January 2016. |
Росстат только что опубликовал последние данные о естественном движении населения (т. е. о количестве рождений минус количество смертей) на январь 2016 года. |
In the west, that number rises to 53%. |
Между тем, на западе эта цифра достигает 53%. |
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. |
|
My equipment is the newer-looking, well-maintained, clean equipment, engraved with a small s. |
Мои инструменты выглядят новее, находятся в хорошем состоянии, это чистые инструменты с выгравированной на них маленькой буквой с. |
She sent out engraved invitations. |
Она послала приглашения с гравировкой. |
A new shoulder collar was added below, onto which only the names of the previous winning teams were engraved. |
Ниже был добавлен новый плечевой воротник, на котором были выгравированы только имена предыдущих команд-победителей. |
Executed criminals were buried beneath its flagstones and their initials engraved into the stone wall above. |
Казненных преступников хоронили под каменными плитами, а их инициалы были выгравированы на каменной стене наверху. |
Until the mid-18th century, American popular music largely consisted of songs from the British Isles, whose lyric and score were sometimes available in engraved prints. |
До середины XVIII века американская популярная музыка в основном состояла из песен с Британских островов, лирика и партитура которых иногда были доступны в гравюрах. |
The stocks were at times decorated with embossed and engraved mounts in gold, or the butt had an ivory or ebony cap. |
Подлокотники иногда украшались тиснеными и гравированными креплениями из золота, или на прикладе был колпачок из слоновой кости или черного дерева. |
There are also gold plate fibulae from the 8th century BCE decorated with an engraved swastika. |
Есть также золотые пластинчатые фибулы 8-го века до н. э., украшенные выгравированной свастикой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «engraved number».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «engraved number» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: engraved, number , а также произношение и транскрипцию к «engraved number». Также, к фразе «engraved number» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.