Especially impressed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
especially skilled - особенно квалифицированных
has been improved especially - была улучшена особенно
especially oriented to - особенно ориентированные на
especially mine - особенно шахты
especially with new - особенно с новыми
revealed especially - выявлены особенности
especially by - особенно
especially prominent - особенно заметно
today especially - сегодня особенно
especially when there was - особенно когда там было
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
highly impressed - Большое впечатление
very much impressed - очень впечатлило
i am really impressed - я действительно впечатлен
had been impressed with - был поражен
i'm impressed about - Я впечатлен о
be impressed with - быть впечатлены
impressed me - впечатлило меня
is impressed - впечатлена
impressed her - впечатлены ее
which impressed me - который произвел на меня впечатление
Синонимы к impressed: astonish, make an impression on, affect, excite, blow someone away, move, influence, have an impact on, dazzle, amaze
Антонимы к impressed: unimpressed, indifferent, unenthusiastic, apathetic, unaffected, uninterested, unmoved, allowed, apathetic about, argued
Значение impressed: make (someone) feel admiration and respect.
Undoubtedly, I was especially impressed by the relationships between people. |
Несомненно, особое впечатление на меня произвели отношения между людьми. |
From the fifth sitting the portrait impressed everyone, especially Vronsky, not only by its resemblance, but by its characteristic beauty. |
Портрет с пятого сеанса поразил всех, в особенности Вронского, не только сходством, но и особенною красотою. |
He had been especially impressed by London, with its wide streets, squares and large public parks. |
Особое впечатление на него произвел Лондон с его широкими улицами, площадями и большими общественными парками. |
He was also impressed by the freedom of speech available in the country, especially that at Speakers' Corner. |
Он также был впечатлен свободой слова, доступной в стране, особенно в уголке ораторов. |
Matthew Gilbert of The Boston Globe was impressed by Hall's grand performance, especially in his ability to make Dexter likable. |
Мэтью Гилберт из Бостон Глоуб был впечатлен грандиозным выступлением Холла, особенно его способностью сделать Декстера симпатичным. |
I myself was impressed by her tremendous skills in this area, especially with one particular film, which... |
Я сам был впечатлен ее невероятными талантами в этой области, особенно в одном конкретном фильме, где она... |
Interested in flour mills, he was especially impressed with the wheat-growing possibilities in the United States. |
Заинтересовавшись мукомольными заводами, он был особенно впечатлен возможностями выращивания пшеницы в Соединенных Штатах. |
They did some pretty incredible things together, especially for the sick kids. |
Они столько всего сделали вместе, особенно для больных детей. |
Especially in DPF systems that are catalytically-regenerated, the fuel sulphur can reduce the performance and durability of the DPF system. |
Сернистые примеси в топливе могут снижать эффективность и сокращать ресурс ДСФ, особенно тех, в которых предусмотрена каталитическая регенерация. |
And they're selling themselves as good parents, especially him. |
И они убеждают нас, что они хорошие родители, особенно он. |
There are several forms of association with foreign companies which can be pursued by carriers from developing countries, especially:. |
Перевозчики из развивающихся стран могут использовать различные формы связей с иностранными компаниями, в частности:. |
It is especially necessary to keep an eye on children - not let them stand or sit on railings of open-air cages. |
Особенно нужно следить за поведением детей - не ставить и не сажать их на ограждения вольеров. |
I have to admit, I was pretty impressed... you ordered the entire meal in fluent Japanese. |
Должна признаться, была поражена, когда ты заказал еду на беглом японском. |
I know you said, she's not the type that gets impressed by presents but you know women appreciate little gifts.. |
Знаю, ты сказал, что она не того сорта, чтобы её можно было впечатлить презентами, но женщины ценят маленькие подарки. |
I have to say, I'm very impressed with your... vitality. |
Надо сказать, я очень впечатлена Вашей... энергией. |
Ты всегда производил на меня впечатление в этом ключе |
|
Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders. |
Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно. |
But don't read him until this is over; too many facts hamper a diplomat, especially an honest one. |
Но не читай его до того, как закончится наша миссия. Лишние знания мешают дипломатам, особенно честным. |
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test. |
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний. |
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. |
I'm impressed by your pronunciation. |
Я впечатлена вашим произношением. |
Death was an abstraction, especially one's own. |
Смерть - в особенности собственная смерть -является типичной логической абстракцией. |
No-one sees it, especially the PM. |
Чтобы никто не знал, особенно премьер-министр. |
Haddonfield, as well as Ettinge, was impressed by his success, but at the same time both were wary of following him. |
Хэддонфилд и даже Эттиндж открыто восхищались его успехами, но благоразумно воздерживались от участия в его делах. |
It's not all it's cracked up to be, especially when you run a hotel. |
Не такой хороший, как хотелось бы, особенно, если управляешь отелем. |
Особенно учитывая тот факт что ваш брак не так уж прочен. |
|
Five, he has been a good dad, especially from ages zero through seven and yesterday through forever. |
Пятое: он - хороший отец, особенно в периоды с нуля до семи лет и с прошлого дня до бесконечности. |
Strange as it may appear, it was with the household, the family, that Konstantin Levin was in love, especially with the feminine half of the household. |
Как это ни странно может показаться, но Константин Левин был влюблен именно в дом, в семью, в особенности в женскую половину семьи Щербацких. |
Salty and spicy food, especially soup like this. |
острое и вот такой суп. |
I was cold, and I was scared, especially after this kid told this terrifying ghost story, so I snuck away to a pay phone, I called you, crying, and, in a performance even more predictable |
Я был замерзший и напуганный, особенно после того, как дети рассказали эти страшилки, так что я сбежал к телефону-автомату, позвонил тебе, плача. |
For a second, I thought you might have a shot, especially when you got Pomeroy. |
Я думал, у тебя что-то получится, особенно когда ты уговорила Помероя. |
Women were terrible creatures, and the love-germ was especially plentiful in their neighborhood. |
Женщины - страшные создания, опасные носители болезнетворных микробов. |
Perhaps I'm less easily impressed than you. |
Возможно, я менее впечатлителен, чем ты. |
Well, color me impressed. |
Что ж, цвет меня впечатляет. |
Some of the buildings in St Paul's Churchyard were sold as shops and rental properties, especially to printers and booksellers. |
Некоторые здания на кладбище Святого Павла были проданы в качестве магазинов и объектов аренды, особенно типографиям и книготорговцам. |
Bronstein faced Furman in the 1948 Soviet Championship, won the game, but was impressed with Furman's skill. |
Бронштейн встречался с Фурманом в чемпионате СССР 1948 года, выиграл матч, но был впечатлен мастерством Фурмана. |
Brahma, Vishnu and Shiva were impressed with him and granted him a boon. |
Брахма, Вишну и Шива были впечатлены им и даровали ему благосклонность. |
The musicians affected – and in particular Klaus Schulze – were far from impressed with Kaiser's release of this material and took legal action. |
Пострадавшие музыканты – и в частности Клаус Шульце-были далеко не впечатлены выпуском Кайзером этого материала и приняли законные меры. |
The network executives were impressed with the pilot and ordered thirteen episodes, giving MacFarlane a 2 million dollar per-season contract. |
Руководители сети были впечатлены пилотом и заказали тринадцать эпизодов, дав Макфарлейну контракт на 2 миллиона долларов за сезон. |
For the first time Ende was able to experience Kabuki and Noh theatre, and was greatly impressed by traditional Japanese drama. |
Впервые Энде удалось познакомиться с театром Кабуки и но, и он был очень впечатлен традиционной японской драматургией. |
Butler's exploits impressed Assistant Secretary of the Navy Franklin D. Roosevelt, who recommended the award based upon Butler's performance during the engagement. |
Подвиги Батлера произвели впечатление на помощника министра Военно-Морского Флота Франклина Д. Рузвельта, который рекомендовал награду, основанную на выступлении Батлера во время боя. |
And I would say I was impressed by Dizzy Gillespie when he was with Cab Calloway. |
И я бы сказал, что был впечатлен Диззи Гиллеспи, когда он был с кэбом Кэллоуэем. |
Many reviewers were impressed by the film's originality. |
Многие рецензенты были впечатлены оригинальностью фильма. |
They also impressed American sailors, some of whom had originally defected from the British navy, and some of whom had never been British subjects. |
Они также произвели впечатление на американских моряков, некоторые из которых первоначально дезертировали из британского флота, а некоторые никогда не были британскими подданными. |
Impressed with Martin's zombie arm, Bobby frees Martin and tells him about the Zombie Squad, American professional zombie hunters. |
Впечатленный зомби-рукой Мартина, Бобби освобождает Мартина и рассказывает ему о команде зомби, американских профессиональных охотниках на зомби. |
It just seems embarrassing, especially after all the effort that has clearly gone into this page. |
Это просто кажется неловким, особенно после всех усилий, которые явно пошли на эту страницу. |
The Germans were less enthusiastic about the C.205Vs, nor were they really impressed by the early evaluations in spring of 1943. |
Немцы с меньшим энтузиазмом относились к C. 205v, да и ранние оценки весной 1943 года не произвели на них особого впечатления. |
Impressed by his voice acting and imagination, Lundy invites Daniel for a dinner to discuss giving him his own children's show to host. |
Впечатленный его голосовой игрой и воображением, Ланди приглашает Дэниела на ужин, чтобы обсудить возможность устроить ему собственное детское шоу. |
Your faux warning above impressed me as only silly and childish - lacking any 'bite'. |
Ваше фальшивое предупреждение выше произвело на меня впечатление всего лишь глупого и ребяческого - без всякого укуса. |
Will remonstrates with them, and is impressed with how calmly she puts them down. |
Уилл возражает им и поражается тому, как спокойно она их ставит. |
Christian V was, moreover, deeply impressed by the confidence which his father had ever shown to Schumacher. |
Кроме того, Кристиан V был глубоко впечатлен доверием, которое его отец всегда проявлял к Шумахеру. |
Western countries, impressed by Suharto's strong anti-communist credentials, were quick to offer their support. |
Западные страны, впечатленные сильным антикоммунистическим авторитетом Сухарто, поспешили предложить ему свою поддержку. |
The painting impressed Mikhail so much, that, according to his sister, he reproduced it from his memory in all details. |
Картина настолько поразила Михаила, что, по словам сестры, он воспроизвел ее по памяти во всех подробностях. |
These activities collectively impressed upon Kurzweil the belief that nearly any problem could be overcome. |
Все это вместе взятое внушило Курцвейлу уверенность в том, что почти любую проблему можно преодолеть. |
They meet others and are impressed into an expedition back to Earth to kidnap human children to increase the Flymen population. |
Они встречают других и впечатляются в экспедицию обратно на Землю, чтобы похитить человеческих детей, чтобы увеличить популяцию Летунов. |
I'm impressed by the impersonations done by our dear Abolish Blogger. |
Я впечатлен подражаниями, сделанными нашим дорогим блогером Abolish. |
De Gaulle's tanks were inspected by President Lebrun, who was impressed, but regretted that it was too late to implement his ideas. |
Танки де Голля были осмотрены президентом Лебреном, который был впечатлен, но сожалел, что было слишком поздно для осуществления его идей. |
There are two main types of ceramics associated with this site, Potomac Creek Cord-impressed and Potomac Creek Sand-tempered. |
Существует два основных типа керамики, связанных с этим местом: Потомак крик Корд-импрессированный и Потомак крик песок-закаленный. |
However Knox's description of his system of rodding impressed the Polish codebreakers, and they requested his presence at a second meeting. |
Однако описание Ноксом своей системы роддинга произвело впечатление на польских шифровальщиков, и они потребовали его присутствия на второй встрече. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially impressed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially impressed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, impressed , а также произношение и транскрипцию к «especially impressed». Также, к фразе «especially impressed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.