Fair princess - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ярмарка, выставка, базар, красавица, благотворительный базар, прекрасный пол
adjective: справедливый, честный, прекрасный, светлый, белокурый, русый, беспристрастный, удовлетворительный, красивый, неплохой
adverb: честно, ясно, точно, чисто, любезно, учтиво, прямо, по-честному
exceeds the fair value - превышает значение справедливой
arms fair - ярмарка вооружений
my fair lady - моя прекрасная леди
delivers a fair income - обеспечивает справедливый доход
edition of the fair - издание выставки
movement in fair value - Движение справедливой стоимости
life isn't fair - жизнь не справедлива
fair and complete - справедливый и полная
a fair risk - справедливый риск
fair trade conditions - условия справедливой торговли
Синонимы к fair: neutral, on the level, legal, trustworthy, just, legit, upright, nonpartisan, on the up and up, equitable
Антонимы к fair: unfair, unjust, incorrect, wrong, illegal
Значение fair: in accordance with the rules or standards; legitimate.
Princess September and the Nightingale - Принцесса Сентябрина и соловей
princess of wales theatre - Театр Princess of Wales
barbie as the princess and the pauper - Барби: принцесса и нищенка
pop princess - принцесса поп-музыки
princess fairy - принцесса фея
princess castle - принцесса замок
princess party - принцесса партия
hey princess - эй принцесса
princess dress - платье принцессы
fair princess - ярмарка принцессы
Синонимы к princess: diva, goddess, queen
Антонимы к princess: prince, emperor, common person, commoner, poor person, common man, count, duke, royal male, almsman
Значение princess: the daughter of a monarch.
It is not fair with respect to the princess, she needs to go home. |
Это не честно по отношению к принцессе, ей нужно домой. |
The fetching Prince Noctis of Lucis, and the fair Princess Lunafreya of Tenebrae. |
Очаровательный принц Люция - Ноктис, и прекрасная принцесса Тенебре из Лунафреи должны пожениться. |
The Tale of Tsar Saltan, of His Son, the Glorious and Mighty Knight Prince Guidon Saltonovich, and of the Fair Swan-Princess |
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди |
Her father sent the princess among the people, whom began to worship her for her healing powers. |
Ее отец послал принцессу среди людей, которые стали поклоняться ей за ее целебную силу. |
On this day, Mrs Teachum listens in on the ending of the Princess Hebe Story. |
В этот день миссис Тичум слушает окончание истории принцессы Хиби. |
Справедливости ради, это не совсем их вина. |
|
In the end, Princess Nell had to apprentice herself to a master cipherer and learn everything there was to know about codes and the keys that unlocked them. |
Пришлось Нелл наняться подмастерьем к мастеру-шифровальщику и узнать все про коды и ключи к ним. |
In April 2013, the Superior Court of Justice of Mexico City and OHCHR issued the first volume of publications on fair trial indicators. |
В апреле 2013 года Верховный суд города Мехико и УВКПЧ опубликовали первый том издания, посвященного показателям справедливого судебного разбирательства. |
But their posthumous reputation is not quite fair. |
Но их дурная репутация не совсем справедлива. |
Я уже вижу, как Ярмарка Тщеславия зевает, читая ее. |
|
During this brief conversation, the fair occupant of the carriole was seen to bend forward; and direct a look of evident interest, after the form of the horseman fast receding from her view. |
Во время этого разговора прекрасная креолка выглянула из кареты и с нескрываемым интересом провожала глазами удалявшегося всадника. |
We must be fair. Anyone else in her place would have been just as frightened, for what answer could an ice-cream vendor expect? |
Будем справедливы: любой на ее месте испугался бы не меньше. В самом деле, какого ответа могла ожидать продавщица эскимо? |
'They are both in Denmark, with Her Majesty the Empress-Dowager Maria Fyodorovna, who is a Danish princess by birth. |
Они оба в гостях в Дании, с ними же и августейшая мать государя, Мария Федоровна. |
Our forces took advantage of the absence of the principal fleet of Helium on their search for the princess, and so we have been able easily to reduce the city to a sorry plight. |
Наши силы использовали выгоду отсутствия флота Гелиума, который ушел на поиски принцессы, и поэтому нам легко довести город до очень печального состояния. |
The little princess lay in the armchair, Mademoiselle Bourienne chafing her temples. |
Княгиня лежала в кресле, т-11е Бурьен терла ей виски. |
Куда мне прикрепить башню принцессы, Бойл? |
|
The little princess got up, rang for the maid, and hurriedly and merrily began to devise and carry out a plan of how Princess Mary should be dressed. |
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. |
Arise, fair sun, and kill the envious moon |
Стань у окна, убей луну соседством... |
Uh, my first grade picture was of a bunch of little girls with Hello Kitty barrettes and Disney princess dresses. |
Эм, моя фотография из первого класса была с кучкой маленьких девочек с заколочками Hello Kitty и в платьях как у диснеевских принцесс. |
I have met great sultanas and Persian queens, and you, little one, have the bearing of a princess. |
Я встречался с великими султаншами и персидскими правительницами, и у вас, юная особа, есть монаршья стать. |
Who was it that said All's fair in battle? |
А кто говорил, что в драке все средства хороши? |
If thou refusest my fair proffer, said the Prince, the Provost of the lists shall cut thy bowstring, break thy bow and arrows, and expel thee from the presence as a faint-hearted craven. |
Если ты откажешься от моего предложения, начальник стражи сломает твой лук и стрелы и выгонит тебя отсюда, как малодушного труса. |
I mean, who does she think she is, Princess Caroline? |
Кем она себя возомнила, принцессой Каролиной? |
The other princess, Arabela, was very cheerful and all the citizens were ready to go through fire and water for her. |
А ВТОРАЯ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛЛА, БЫЛА САМА УЛЫБКА И СМЕХ ПОДДАННЫЕ БЫЛИ ГОТОВЫ ЗА НЕЕ В ОГОНЬ И ВОДУ |
For could the sun do that, then could I do the other; since there is ever a sort of fair play herein, jealousy presiding over all creations. |
Ибо если оно могло меня оскорбить, значит, и я могу поразить его; ведь в мире ведется честная игра, и всякое творение подчиняется зову справедливости. |
Her Highness, Princess Twilight Sparkle. |
Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл! |
Life without Princess Mary, little as he seemed to value her, was unthinkable to him. |
Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. |
While looking in her mirror she had seen fairyland and herself, a princess, just awakening from a long slumber. |
Пока она смотрела в зеркало, она видела сказочную страну и себя - принцессу, только что проснувшуюся от долгого сна. |
Да, это равноценный обмен, я согласна. |
|
How is a greenhorn like you gonna make it to Carson City... and rescue this princess? |
И как ты, такой зелёный, попадёшь в Карсон Сити и спасёшь принцессу? |
I'm just glad he didn't want a Princess with a battle-ax, 'cause if you think that's exorbitant... |
Я рад, что он не просил Принцессу с боевым топором, потому что, если думаешь, что это непомерная... |
You think that being a princess is superficial. |
Ты думаешь, что быть принцессой - это несерьезно. |
I found it extraordinary how fair-minded people are. |
Я нахожу это экстраординарным. Как справедливы люди! |
You're the cold-hearted ice princess that doesn't believe in marriage. |
Ты же бессердечная принцесса не верящая в замужество. |
Yeah, and princess over here serves hot dogs to construction workers. |
Да, а эта принцесса тут продает хот доги строителям. |
He jumped up, ran on tiptoe to the bedroom, edged round Lizaveta Petrovna and the princess, and took up his position at Kitty's pillow. |
Он вскочил, на цыпочках вбежал в спальню, обошел Лизавету Петровну, княгиню и стал на свое место, у изголовья. |
I am the sixth princess of the sixth dynasty of the sixth royal house of Atrios. |
Я - шестая принцесса из шестой династии шестого королевского дома Атриоса. |
It turns out that, while mama was still alive, father became enamored of a certain dreamer and madcap, Princess Stolbunova-Enrizzi. |
Оказывается, еще при жизни мамы отец увлекался одной мечтательницей и сумасбродкой, княгиней Столбуновой-Энрици. |
May I suggest there may be other things more appropriate for a princess to concern herself with? |
Могу ли я предположить, могут быть и другие новости более соответствующие интересам принцессы? |
Я считаю, что принцессам оружие ни к чему. |
|
And I tell you, Princess, the secret has been passed down through generation after generation of the Royal House. |
А я говорю вам, принцесса, что секрет в Королевском Доме передавался из поколения в поколение. |
He even told him, among other things, that he had heard from his wife that she had met him at Princess Marya Borissovna's. |
Он даже сказал ему между прочим, что слышал от жены, что она встретила его у княгини Марьи Борисовны. |
The princess continued to look at him without moving, and with the same dull expression. |
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него. |
Помните, благородная дама... если мы вам понадобимся |
|
Her friend Princess Sorokina has a house here and a virgin daughter. |
У ее подруги, княжны Сорокиной, здесь дом и незамужняя дочь. |
I don't know why you're doing what you're doing, but you're not being fair.. |
Не знаю, чего ты добиваешься, но ты играешь нечестно... |
Lord Halewijn lays off his sword and starts to undress, which was the princess' plan. |
Лорд Галевейн откладывает меч и начинает раздеваться, что и было задумано принцессой. |
My first question to the image experts is this - are badges logos in the meaning of the term logo in the guidelines of fair use? |
Мой первый вопрос к экспертам по изображению таков-являются ли значки логотипами в значении термина логотип в руководстве по добросовестному использованию? |
Carol and Magda Lupescu were married in Rio de Janeiro, Brazil, on 3 June 1947, Magda calling herself Princess Elena von Hohenzollern. |
Кэрол и Магда Лупеску поженились в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 3 июня 1947 года, Магда назвала себя принцессой Еленой фон Гогенцоллерн. |
As a result he was invited to the National Science Fair, held this year at the Seattle Century 21 Exposition. |
В результате он был приглашен на Национальную научную ярмарку, проходившую в этом году в Сиэтле на выставке Century 21. |
In the spring of 1946 Princess Juliana and Prince Bernhard visited the countries that had helped the Netherlands during the occupation. |
Весной 1946 года Принцесса Юлиана и принц Бернард посетили страны, которые помогали Нидерландам во время оккупации. |
Queen Victoria still regarded Princess May as a suitable match for her grandson, and George and May grew close during their shared period of mourning. |
Королева Виктория все еще считала принцессу Мэй подходящей партией для своего внука, и Джордж и Мэй сблизились во время их общего траура. |
After a screen test, Khan was given the lead role of Princess Yashodhara. |
После кинопробы Хану дали главную роль принцессы Яшодхары. |
Baraka freed Mileena from her prison and recruited her to Onaga's ranks to pose as Princess Kitana. |
Барака освободил Милену из ее тюрьмы и завербовал ее в ряды Онаги, чтобы выдать себя за Принцессу Китану. |
Participants included personal friends such as David Attenborough and Princess Anne. |
Среди участников были такие личные друзья, как Дэвид Аттенборо и принцесса Анна. |
Next, beginning in February 1884, was Princess Ida. |
Следующей, начиная с февраля 1884 года, была принцесса Ида. |
In the first anime adaptation, Beryl attacks Tokyo while Usagi Tsukino and the other Sailor Guardians are searching for the Moon Princess. |
В первой аниме-адаптации Берил атакует Токио, в то время как Усаги Цукино и другие моряки-Хранители ищут лунную принцессу. |
I nominated Princess Maria Amélia of Brazil on 11 February 2001. |
11 февраля 2001 года я выдвинул кандидатуру принцессы Бразилии Марии Амелии. |
He painted the tame roe deer belonging to Princess Juliana in his studio at The Hague, opposite the Royal Palace Huis ten Bosch. |
Он нарисовал ручную косулю, принадлежащую принцессе Юлиане, в своей мастерской в Гааге, напротив Королевского дворца Гюис Тен Босх. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fair princess».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fair princess» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fair, princess , а также произношение и транскрипцию к «fair princess». Также, к фразе «fair princess» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.