Fervently believe - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fervently hope - пылко надежда
fervently discussed - пылко обсуждали
fervently wished - пламенно желал
fervently hopes - пылко надежды
fervently believe - пылко считают,
fervently supported - горячо поддержали
praying fervently - горячо молиться
to pray fervently - горячо молиться
Синонимы к fervently: passionately, earnestly, fierily, fervidly, ardently, fervent, devoutly
Антонимы к fervently: dispassionately, apathetically, carelessly, loathly, icily, indifferently, unemotionally, aversely, calmly, cannily
Значение fervently: With passionate fervor.
could barely believe - едва мог поверить,
i cannot believe - я не верю
we believe it is the right thing to do - мы считаем, что это правильно, что нужно сделать
we believe in providing - мы верим в
i believe i owe you an apology - Я считаю, что я должен извиниться
there are reasons to believe that - Есть основания полагать, что
i do not believe any - я не верю
believe that the success - считают, что успех
made them believe that - заставил их поверить, что
believe that this - считаю, что это
Синонимы к believe: consider truthful, consider honest, trust, have confidence in, be convinced by, swallow, go for, regard as true, buy, accept
Антонимы к believe: disbelieve, discredit, reject
Значение believe: accept (something) as true; feel sure of the truth of.
Веришь или нет, но эта штука с брезентовым чемоданом сработала. |
|
Не верится, что ты шутишь по этому поводу. |
|
Я не могу поверить, что Роджер может предсказывать будущее. |
|
Не могу поверить, что она вообще открыла парашют. |
|
If you do not believe me, start the investigation. |
Если ты мне не веришь, можешь начинать следствие. |
I want to believe that someday all people will understand how well to be polite. |
Мне так хочется верить, что когда-нибудь настанет день, когда все люди поймут, как хорошо быть вежливым. |
However, I believe that good reporters try to deliver us only reliable information. |
Однако я верю, что хорошие репортеры стараются донести до нас достоверную информацию. |
I believe my books are popular because they introduce the reader to the world of forensic anthropology. |
Я считаю, что мои книги популярны благодаря тому, что знакомят читателя с миром судебной антропологии. |
But we have reason to believe that there's a key piece of evidence here that has to do with the governor's murder. |
Но у нас есть основания полагать, что эта ключевая улика имеет отношение к убийству губернатора. |
I believe the common denominator of the universe is not harmony, but chaos, hostility and murder. |
Я уверен, что основным двигателем вселенной является не гармония, а хаос, вражда и убийство. |
We have reason to believe an organized gang will commit a robbery tonight. |
К нaм пocтyпил cигнал, чтo ceгoдня нoчью ycтpoит налёт бaндa пpecтyпникoв. |
Can you believe the whelp didn't come to collect his own brother? |
Не могу поверить, что этот щенок не пришел не пришел забрать своего брата. |
I just told you something deeply personal and you believe this guy? |
Я поделился с тобой крайне личным, а ты веришь этому парню? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Who doesn't believe in mighty Thor, slayer of frost and fire? |
Кто не верит в могучего Тора, покорителя льда и пламени? |
We believe that Matilda met her killer online in a chat room dedicated to lovers of Shakespeare. |
Мы считаем, что Матильда познакомилась со своим убийцей на веб-форуме, посвященном любителям Шекспира. |
And you also don't believe we do any work that is important enough to be worth printing out to save! |
Вы бы все равно не поверили, что мы решимся распечатать часть информации, чтобы спасти ее. |
Но мне кажется, что однажды мы все будем спасены. |
|
I believe your request was for any and all background. |
Я уверен, что вашу просьбу изучили сверхтщательно. |
We agree with those who believe that studying abroad is an important means of widening one's perspective and narrowing the gap to avoid future misunderstandings. |
Мы согласны с теми, кто считает, что обучение за рубежом служит одним из важных средств расширения кругозора и сужения поля для возможного будущего недопонимания. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
Тогда она должна притвориться, что верит. |
|
Я думаю, что ее спустили с лестницы. |
|
I don't believe you've ever been a very good girl, Deirdre. |
Я не верю, что ты когда-то была хорошей, Дирдра. |
I believe that the Centre deserves to be appreciated and encouraged for its effective and productive work. |
Я считаю, что деятельность Центра заслуживает высокой оценки и поощрения за ее эффективность и продуктивность. |
We believe it should be revisited and reworked in order to more thoroughly take account of States' concerns and demands. |
Мы считаем, что она должна быть пересмотрена и переработана, чтобы полнее учитывать озабоченности и требования государств. |
But we believe that the international obligation does not stop there. |
Но мы считаем, что международные обязательства этим не ограничиваются. |
We believe there may be physiological aspects within your nervous system that allowed the enemy to communicate with you. |
Мы думаем, что могут быть физиологические аспекты в вашей нервной системе, которые позволили врагу общаться с вами. |
Ты не поверишь, сколько сюда перебрасывают. |
|
Some traders may misunderstand the concept and believe that scaling out or exit strategies within the trading strategy itself are examples of money management. |
Некоторые трейдеры неверно понимают концепцию и думают, что постепенный выход из позиции это пример управления капиталом. |
To sum up: Putin’s maneuverings look like a failure only if you believe his goal was to dismember Ukraine completely or re-create the old Soviet Union. |
Итог следующий: маневры Путина кажутся неудачными лишь в том случае, если считать, что его целью было полное расчленение Украины или воссоздание Советского Союза. |
You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city, dogging the footsteps of the crowd, penetrating the play of shadows and cracks. |
Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу, двигаясь вослед за толпой, проникая в игру теней и трещин. |
The fact that we believe, however reasonably, such conduct to be necessary — that “the price is worth it” — does not mean others will agree with us. |
Тот факт, что мы верим в необходимость такого поведения (неважно, справедливо это или нет), считая, что игра стоит свеч, отнюдь не означает, что с нами согласны остальные. |
Russian analysts universally believe that this is another pretext for regime change. |
Российские аналитики все как один считают, что это очередной предлог для смены режима. |
Let's, Trump seems to say and I believe, tip Russia toward butter. |
Давайте — как кажется, говорит Трамп, и я склонен в это верить — повернем Россию к маслу. |
The close contact with the box’s interior, we believe, releases endorphins – nature’s own morphine-like substances – causing pleasure and reducing stress. |
Мы полагаем, что тесный контакт с краями коробки высвобождает эндорфины — природные вещества, по действию сходные с морфином, они вызывают ощущение удовольствия и уменьшают стресс. |
Most Russians believe that Putin has improved their country’s standing in the world, Meanwhile, American and Russian views of each other have become less harsh. |
Большинство россиян считают, что Путин улучшил позиции своей страны в мире. Тем временем восприятие американцами и россиянами друг друга стало менее резким. |
Top officials seem to believe that short of using force, the United States can respond as it pleases to Moscow’s conduct in Ukraine without any real risks. |
Похоже, ее высокопоставленные чиновники полагают, что Соединенные Штаты могут как угодно реагировать на поведение Москвы на Украине, не прибегая к применению силы, и при этом никаких рисков для Америки не будет. |
I believe world leaders must show the same courage and determination to begin a long battle against the corruption that threatens our security and prosperity across the world. |
Я убежден, что мировые лидеры должны проявить такую же храбрость и решительность и начать долгую битву с коррупцией по всему миру, угрожающей нашей безопасности и нашему процветанию. |
But when the dust settles, the new data may be less revolutionary than some people believe. |
Но когда пыль уляжется, новые данные, возможно, будут менее революционными, чем думают некоторые. |
For this reason I believe that the greatest long-range investment profits are never obtained by investing in marginal companies. |
По этой причине мы полагаем, что самые высокие долгосрочные инвестиционные прибыли никогда не могут быть получены от вложений в маргинальные компании. |
Cryptozoologists believe it may have been a subspecies of hoofed predator, possibly a mesonychid. |
Крипотозоологи думают, что это был подвид копытних хищников, возможно, мезонихия. |
If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect. |
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную. |
I did not believe that the wife of the cutter-out knew that they were laughing at her, and I resolved at once to tell her about it. |
Не поверил я, что закройщица знает, как смеются над нею, и тотчас решил сказать ей об этом. |
Не могу поверить, что ты пытался напоить таксиста. |
|
If I am a guilty man... my crime is in daring to believe that the truth will out... and that no one lie can live forever. |
Если я виновен... моё преступление - в смелости верить, что истина выйдет наружу... и что ни один обманщик не сможет жить вечно. |
I fancy I am talking at random, but I believe it's from being flustered. |
Я немного как будто заговариваюсь, но это, кажется, от торопливости. |
Not yet, we haven't, but I believe we can continue to revive the neural pathways by playing upon this emotional tie. |
Пока нет, не нашли. Но я уверен, что если мы продолжим восстанавливать нейронные маршруты с помощью этой эмоциональной связи. |
I believe that the only way to prevent this marriage... is for us to run away together now. |
Полагаю, что единственный способ воспрепятствовать этому браку - сейчас же бежать вдвоём! |
yes I can tell him I can make him believe anytime I can make him |
Ну что ж Я и после могу Он и после поверит всегда |
She had invented him, and had been the first to believe in her own invention. |
Она его выдумала и в свою выдумку сама же первая и уверовала. |
You are young and true, and I believe you are attached to me. |
Ты молода и правдива, и я верю, что ты ко мне привязана. |
This guy was working on JWICS and we don't believe he has the ability to transfer content to the protocol router. |
Этот человек работал в Объединенной глобальной сети разведывательных коммуникаций, и мы не поверим, что он смог сам переместить содержимое в маршрутизатор. |
Думаю, они мать родную продадут за кружку эля. |
|
We believe the judges and Marco's court-appointed attorney are biased against us. |
Мы уверены, что судьи и назначенный судом представитель Марко настроены против нас. |
Я не могу поверить, что ты вступил в модный клуб. |
|
The DIA noted that Argentina, Uruguay, and Chile were already fervently conducting operations, mainly in Argentina, against leftist targets. |
АСВ отметило, что Аргентина, Уругвай и Чили уже активно проводят операции, главным образом в Аргентине, против левых целей. |
She fervently prayed to Ashvins, the divine physician twins of the time, who were proficient in rejuvenation. |
Она горячо молилась Ашвинам, божественным врачам-Близнецам того времени, которые были искусны в омоложении. |
He believed fervently in capitalism and was also fascinated with royalty, ceremony, and luxury. |
Он горячо верил в капитализм и был также очарован королевской властью, церемониями и роскошью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fervently believe».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fervently believe» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fervently, believe , а также произношение и транскрипцию к «fervently believe». Также, к фразе «fervently believe» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.