For their peoples - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for defining - для определения
labels for - этикетки для
for christians - для христиан
for experimentation - для экспериментов
for repayment - для погашения
label for - этикетки для
for scrutiny - для контроля
for flying - для полета
for clamping - для зажима
for santa - для Санта
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
their memory - их память
their intention - их намерение
their agreement - их соглашение
their achievements - их достижения
live their - жить их
their punishment - их наказание
once their - когда их
their turnover - их оборот
their inspiration - их вдохновение
their customers - их клиентов
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
sense of grave responsibility to peoples - сознание высокой ответственности перед народами
the well-being of all peoples - благополучие всех народов
the benefit of the peoples - благо народов
indigenous and tribal peoples convention - Конвенция о коренных и племенных народов
peoples have the right - народы имеют право
indigenous peoples and on - коренные народы и на
by all the peoples - все народы
peoples of the subregion - Народы субрегиона
persons and all peoples - человек и все народы
indigenous peoples who - коренные народы,
Синонимы к peoples: kins, stocks, societies, rabbles, plebes, persons, man, humanities, folks, families
Антонимы к peoples: aristocratic, blasphemous, blueish, depressed, depressing, deserts, dismal, dispirited, dispiriting, docile
Значение peoples: plural of people.
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
The men tightened their winches, and the cables ascended another six inches out of the hole. |
Рабочие натянули лебедки, и тросы поднялись из просверленных колодцев еще на шесть дюймов. |
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters? |
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам? |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
They tore families apart and brainwashed children against their own parents. |
Они разрушили семьи и настроили детей против родителей. |
Everywhere, people were dying and being killed, losing their lives from disease, overwork, execution and starvation. |
Повсюду люди умирали, их убивали, они погибали от болезней, от измотавшей их работы, от казней и голода. |
Even more downstream, we developed a pilot program called One to One, where we took former extremists and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists as well as Islamist extremists, and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying, |
Идя дальше, мы разработали пилотную программу «Один на один», когда мы обращаемся к бывшим экстремистам и просим их напрямую связаться с группами, называющими себя неофашистами, а также с исламистами, и оставляем сообщения им на почту в Facebook Messenger с текстом. |
From their point of view, these preferences have nothing to do with health; they just like what they like. |
Они считают, что эти предпочтения не зависят от состояния здоровья, просто нравятся и точка. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
When we did that, we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals, but interestingly, only one of them, which was paid attention to, had stronger signals, so there was something in the brain which was handling this information so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area. |
Когда мы это проделали, мы увидели, что обе скорости мерцания появились в мозговых сигналах, но, что интересно, только у одной из них — того квадрата, на который обратили внимание, — были более сильные сигналы, то есть в мозге есть нечто, что обрабатывает эту информацию, поэтому эта штука в мозге в основном отвечает за активацию лобной доли. |
What's their secret? |
В чём их секрет? |
The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs. |
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
The complex medical diagnoses that bring our young patients to us mean that their lives have often been restricted, some to a hospital bed for long periods of time, others to wheelchairs, still others to intensive courses of chemotherapy or rehab. |
Тяжёлый диагноз, который приводит сюда маленьких пациентов, означает, что их жизнь была ограничена либо больничной койкой, либо инвалидной коляской, или химиотерапей и реабилитацией. |
In addition to the numbers you just saw, females are far more likely to be sexualized in film than their male counterparts. |
В дополнение к представленным вам цифрам, женщины гораздо чаще показаны в сексуальном плане, нежели их коллеги–мужчины. |
But when we dug deeper, we didn't find corruption in the classic sense: slimy gangsters lurking in the darkness, waiting to grease the palms of their friends. |
Но когда мы копнули глубже, мы не наши коррупцию в её классическом понимании: скользкие бандиты, скрывающиеся в темноте, ждущие грабить для своих друзей. |
You can't leave those in the environment, so you need to track them, and then when they've finished their job of work, you need to collect them. |
Их нельзя оставлять в природе, поэтому их нужно отслеживать, и когда они закончат свою работу, их необходимо собрать. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
So while I was making this film, several people said to me, Well, Deeyah, you know, this is just their culture, this is just what those people do to their kids and we can't really interfere. |
В процессе работы над фильмом несколько человек говорили мне: Послушай, Дийа, у них такая культура, так они поступают со своими детьми, и мы не можем вмешиваться. |
Remember, they're programmed right into their DNA to keep secrets. |
Помните, хранение секретов у них в крови. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
I come from a family of four girls, and when my sisters found out that I was my sister's perfect genetic match, their reaction was, Really? |
Я из семьи, где было четверо дочерей, и когда мои сёстры узнали, что у нас с сестрой полное соответствие по генам, их реакция была: В самом деле? |
They only asked for punishments that fitted their crimes. |
Они только просили о наказании, соответствующем тяжести проступка. |
Автомобиль замедлил ход и въехал по спирали в небольшую башню. |
|
Ты выбрала эмбрион, который подошел бы их умирающему сыну... |
|
Девчонки не в восторге от липких ручонок на их сиськах. |
|
When the second bell goes the spectators are on their seats. |
Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места. |
Молодежь имеет больше свободы в принятии собственных решений. |
|
Летом у некоторых людей могут быть на лице веснушки. |
|
Defense was unaware of their identity until late last night. |
Защита не знала о данном человеке до вчерашнего позднего вечера. |
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition. |
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости. |
Do you remember skiing with the Danners and their Dobermans? |
Помнишь катание на лыжах с семьей Дэннеров и их доберманами? |
My parents are very hospitable everybody feels at home in their flat. |
Мои родители очень гостеприимны, каждый чувствует себя как дома в своей квартире. |
Only those students will be true journalists who feel it`s their mission, who are ready to accept it with pluses and minuses, work with great pleasure and understand that journalism is a way of life, not only a profession. |
Только те студенты будут истинными журналистами, которые чувствуют, что это - их миссия, кто готов принять журналистику с плюсами и минусами, работать с большим удовольствием и понять, что журналистика - образ жизни, и не только профессия. |
All means of travelling have their advantages and disadvantages. |
Все способы путешествия имеют свои преимущества и недостатки. |
В этот день американцы благодарят Бога за посланные им милости. |
|
По моему мнению, мой папа унаследовал от них лучшие их качества. |
|
They develop their pupils' intellect, form their views and characters, their attitudes to life and to other people. |
Они развивают способности учеников, формируют их взгляды и характер, их отношение к жизни и к людям. |
They still carried swords and were responsible for keeping their fighting skills up to standard in the event of war. |
Они носили мечи и тренировками поддерживали боевое искусство на должном уровне. |
She watched those with serene acceptance of the Force and envied their certainty. |
Девушка ранее видела обладавших ясным пониманием Силы, и завидовала их уверенности. |
The liquor companies allow to use their trade marks and products ' images in virtuality for just a symbolic charge: it's a good advertisement. |
Компании, производящие спиртное, позволяют использовать в виртуальности образы их продукции за самую символическую плату. |
Their supervisor had never included them in these conferences. |
Но начальство никогда не допускало техников к этим переговорам. |
They moved away from the base of the slope, began to make their way across the plain. |
Они отошли от подножия холма и были уже на равнине. |
Elenia and Naean had made public renunciation of their own claims, which was irreversible. |
Эления и Ниан обнародовали отказ от собственных притязаний на трон, а это уже необратимо. |
I'll allow you to swap if you will tell me what it was that got the audience their ten points. |
Я пойду на это, если скажешь мне, за что зрители получили свои 10 баллов? |
The tiers of attendants and helpers grouped about their master seemed to dwindle and fade into the night. |
Сгруппировавшиеся вокруг своего властителя толпы слуг и помощников, казалось, растворились во мраке. |
The cities' outer fortresses would be designed whenever possible with their heaviest concentration along the side toward the nearest refuge areas. |
Внешние крепости городов будут по возможности спроектированы с наиболее плотной концентрацией в направлении ближайших районов-убежищ. |
The names of every male guest who had their clothes laundered by housekeeping in the last two weeks. |
Имена всех постояльцев-мужчин, сдававших свою одежду в прачечную за две последние недели. |
And he could imagine a mob of thugs descending on that community with extermination on their minds. |
И он легко мог представить себе банду головорезов, спускающуюся вниз с убийством в голове. |
A language that everybody can understand is necessary because of the mixture of peoples from many times and places. |
Смешение народов из разных эпох и времен настоятельно требует языка, понятного для всех. |
The future of global society cannot be separated from the well-being of each of the peoples of the world. |
Будущее мирового сообщества нельзя отделить от благосостояния каждого из народов мира. |
At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application. |
В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения. |
A number of these activities were also aimed at the promotion of awareness among the general public about the situation of indigenous peoples. |
Ряд этих мероприятий был также направлен на расширение осведомленности широкой общественности о положении коренных народов. |
From Ostap's face it was clear his visit to the House of the Peoples at so late an hour I was necessitated by the urgent affairs of the concession. |
По лицу Остапа было видно, что посещение Дома Народов в столь поздний час вызвано чрезвычайными делами концессии. |
It forbids the enslavement of the native peoples of the new world. |
Она запрещает порабощение исконных жителей нового мира. |
I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples. |
Я сказала, что это дьявольское устройство промывания мозгов, которое использовали корпорации для развращения людей. |
You are an old man... who thinks in terms of nations and peoples. |
Вы - старый человек, измеряющий всё в нациях и народах. |
In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis. |
В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис. |
But they also provide the ultimate reply to the lazy idea that native peoples are bound to have a wise and harmonious relationship with nature. |
И они дали однозначный ответ на идею о том, что местное население обязательно состоит в мудром и гармоничном союзе с природой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for their peoples».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for their peoples» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, their, peoples , а также произношение и транскрипцию к «for their peoples». Также, к фразе «for their peoples» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.