Functional authority - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Functional authority - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
функциональный орган
Translate

- functional [adjective]

adjective: функциональный, конструктивный, без украшательства

noun: функционал

  • multi-functional console - многофункциональная приставка

  • being functional - быть функциональным

  • functional logic - функциональная логика

  • functional design - функциональное проектирование

  • functional obsolescence - функциональное устаревание

  • functional certification - функциональная сертификация

  • by functional - функциональными

  • functional type - функциональный тип

  • functional menu - функциональное меню

  • in the functional area - в функциональной области

  • Синонимы к functional: minimalist, plain, unostentatious, impersonal, utility, serviceable, simple, practical, soulless, clinical

    Антонимы к functional: nonfunctional, unfunctional, broken, idle, malfunctioning

    Значение functional: of or having a special activity, purpose, or task; relating to the way in which something works or operates.

- authority [noun]

noun: власти, власть, авторитет, основание, полномочие, влияние, начальство, авторитетный источник, крупный специалист, вес



The House and the interim Government that it has formed will continue to function as the sole legislative and executive authorities in Libya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палата и образованное ею временное Правительство продолжат функционировать в качестве единственных носителей законодательной и исполнительной власти в Ливии.

In the Soviet Union Moscow had the authority and responsibility to do all of those things, and the continued functioning of the system demanded that it do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Советском Союзе у Москвы были полномочия и обязательства выполнять все вышеперечисленное, а постоянная работа системы требовала именно этого.

Postal authorities often have functions aside from transporting letters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почтовые власти часто выполняют другие функции, помимо перевозки писем.

Jobs had difficulty functioning in a traditional classroom, tended to resist authority figures, frequently misbehaved, and was suspended a few times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джобс испытывал трудности с функционированием в традиционном классе, имел тенденцию сопротивляться авторитетным фигурам, часто плохо себя вел и несколько раз был отстранен от занятий.

The hallmark of extraordinary constitutional jurisdiction is to keep various functionaries of State within the ambit of their authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отличительной чертой чрезвычайной конституционной юрисдикции является удержание различных должностных лиц государства в пределах их полномочий.

Moreover, Authority had useful functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Администрация выполняла множество полезных функций.

To take on temporarily those necessary functions of the defunct Authority I have asked the General Manager of LuNoHo Company to serve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я попросил главного менеджера ЛуНоГоКо временно взять на себя повседневные функции упраздненной Администрации.

These conditions also mean that IDPs are often not afforded protection by local or de facto authorities, in the absence of a functioning legal system” (pp. 6-7).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти условия также означают, что в отсутствие действующей правовой системы местные или фактические власти часто не предоставляют ВПЛ защиты (стр. 6-7 английского текста).

Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez-faire, or by a well-functioning regulatory authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.

The electoral system functions by authorities which enter only every four years or when elections or referendums occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избирательная система функционирует органами власти, которые вводятся только раз в четыре года или когда происходят выборы или референдумы.

All US departments and agencies with intelligence functions are responsible for their own security abroad, except those that fall under Chief of Mission authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все американские департаменты и агентства, выполняющие разведывательные функции, отвечают за собственную безопасность за рубежом, за исключением тех, которые подчиняются главе миссии.

Authority and society function on the basest, human level But we are different

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.

The authorities, tougher laws and the Magistrates shouldn't function as weakly as they do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Властям, чиновникам нужно действовать по жёстче, закон должен исполняться со всей строгостью.

These functionaries in authority save the examining magistrates a great deal of very precious time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти уполномоченные судебной власти избавляют, таким образом, судейских чиновников, занятых следствием, от напрасной траты драгоценного времени.

Although it is a unitary authority, the highway functions of the council, along with the allocation of small grants, are delegated to the three Shire Committees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что совет является унитарным органом, основные функции совета, наряду с выделением небольших субсидий, делегированы трем комитетам графства.

The jury do not know what a slap in the face they give to popular authority, to administrative and judicial functionaries, when they acquit a prisoner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присяжные заседатели не знают, какую пощечину они наносят народным властям, административными и судебным, когда оправдывают обвиняемых.

The authority of the committee is not limited to the Ottoman capital where Ittihad is organized and functions as a party in power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полномочия комитета не ограничиваются Османской столицей, где Иттихад организован и функционирует как партия власти.

] from other human settlements by its relatively great size, but also by its functions and its special symbolic status, which may be conferred by a central authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] от других населенных пунктов своими относительно большими размерами, но также и своими функциями и своим особым символическим статусом, который может быть присвоен центральной властью.

This is a feature of 'the They' as it functions in society, an authority that has no particular source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенность они, как оно функционирует в обществе, авторитет, который не имеет конкретного источника.

Authority control might be used to limit variations, with improved wikidata functionality as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль полномочий может быть использован для ограничения вариаций, в результате чего улучшается функциональность Викиданных.

In the coming months, OPIC’s functions and those of USAID’s Development Credit Authority will be folded into a new entity, the U.S. International Development Finance Corporation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшие несколько месяцев полномочия OPIC и отдела выдачи кредитов на развитие USAID перейдут к новой организации – Корпорации финансирования международного развития.

The functions of this authority are mostly police and military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функции этого органа в основном носят полицейский и военный характер.

The parish is in the area of Wiltshire Council unitary authority, which is responsible for all significant local government functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приход находится в зоне унитарного органа Уилтширского совета, который отвечает за все значимые функции местного самоуправления.

Functional authority is where managers have formal power over a specific subset of activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функциональная власть-это когда менеджеры имеют формальную власть над определенным подмножеством видов деятельности.

In Chile the President of the Republic exercises the administrative function, in collaboration with several Ministries or other authorities with ministerial rank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Чили президент Республики осуществляет административную функцию в сотрудничестве с несколькими министерствами или другими ведомствами министерского ранга.

It is, in truth, a product of Authority, the progeny of the State, a direct consequences of the inadequacy of law and government to fulfill their assumed functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в сущности, продукт власти, порождение государства, прямое следствие неспособности закона и правительства выполнять взятые на себя функции.

Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.

In the beginning, the authority given to these new posts was somewhat overstated in order to make their powers effective. Now their functioning has become more or less normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вначале полномочия государственных секретарей были в некоторой степени завышены для большей их эффективности, однако сейчас все более или менее нормализовалось.

Accordingly, during a regency, the regent is the person invested with the royal authority, that discharges the royal functions on behalf of the monarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, во время регентства регент - это лицо, наделенное королевской властью, которое выполняет королевские функции от имени монарха.

Her delegation had been pleased to hear that the Secretary-General had not intended to give the interim offices political authority or functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее делегация с удовлетворением узнала, что Генеральный секретарь не намерен наделять временные отделения политическими полномочиями или функциями.

Fox and his team thought that the mechanisms that worked during the authoritarian period could simply be transferred to the democratic era and function smoothly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но никакого существенного улучшения не может произойти на этих фронтах без основательного изменения процесса принятия решений в стране.

Best functionaries honor their obligations towards their authorities and do not feel personally responsible for the effects caused by their actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшие функционеры соблюдают свои обязательства перед властью и не чувствуют личной ответственности за последствия своих действий.

Research shows that children who view their parents as authoritative generally tend to be happier and functioning at a higher level in a variety of areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показывают, что дети, которые считают своих родителей авторитетными, как правило, более счастливы и функционируют на более высоком уровне в различных областях.

If so, please give the Committee an update as to its functions and legal authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если да, просьба сообщить Комитету о том, как она функционирует и на какой законодательной основе.

A separate study of community members, health staff and health authorities provided recommendations on how Community Health Houses should function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе отдельного исследования, проведенного членами общин, медицинским персоналом и руководителями системы здравоохранения, были выработаны рекомендации относительно того, как должны функционировать общинные центры охраны здоровья.

It can be done if these two functions are separated in two federal executive authorities independent from each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этого можно добиться, разделив указанные две функции между двумя не зависящими друг от друга федеральными органами исполнительной власти.

They continue to monitor the activities of the national police, visit detention centres and liaise with local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они продолжают осуществлять наблюдение за деятельностью национальной полиции, посещают центры задержания и поддерживают связь с местными властями.

However, it was not easy to guarantee those standards and the Moldovan authorities had thus been on the receiving end of a significant amount of criticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако такие стандарты нелегко гарантировать, и власти Молдовы получают в свой адрес большое количество критических замечаний.

In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон.

We were very pleased about the teamwork that he established with the Ivorian authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы были рады убедиться во взаимодействии, которое он наладил с властями Кот-д'Ивуара.

The authorities decided in 1975 to begin drafting a family code to address this legal limbo and consequent discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретариат продолжает работу по разработке структуры и полномочий Фонда миростроительства.

Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр.

The body was depleting blood supply and draining brain function, what's left of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело потеряло много крови и того, что когда-то было мозгом.

Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function in an increasingly paperless world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?

I think it's possible to be both: authoritative and friendly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что можно сочетать властность и дружелюбие

when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу.

We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут.

What kind of function..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что еще за функция...

The colonial authorities constructed a large number of public buildings, many of which have survived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колониальные власти построили большое количество общественных зданий, многие из которых сохранились до наших дней.

The authoritarian monarch appreciated the coup, Kermit Roosevelt wrote in his account of the affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авторитарный монарх высоко оценил переворот, писал Кермит Рузвельт в своем отчете об этом событии.

In 1815, Brewster experimented with higher-quality materials and showed that this angle was a function of the refractive index, defining Brewster's law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1815 году Брюстер экспериментировал с материалами более высокого качества и показал, что этот угол является функцией показателя преломления, определяющего закон Брюстера.

The tabular forerunner to Tøndering's algorithm is embodied in the following K&R C function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Табличный предшественник алгоритма Тендеринга воплощен в следующей функции K&R C.

The trick is to use parametrization to create a real function of one variable, and then apply the one-variable theorem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фокус в том, чтобы использовать параметризацию для создания реальной функции одной переменной, а затем применить теорему об одной переменной.

Are we going to be merely spectators or listeners-in as at any other interesting function, with a sort of passive curiosity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем ли мы просто зрителями или слушателями - как и на любом другом интересном мероприятии, со своего рода пассивным любопытством?

The tension between Soviet Union and Russian SFSR authorities came to be personified in the bitter power struggle between Gorbachev and Boris Yeltsin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напряженность в отношениях между Советским Союзом и властями СФСР стала олицетворением ожесточенной борьбы за власть между Горбачевым и Борисом Ельциным.

Right-wing authoritarians want society and social interactions structured in ways that increase uniformity and minimize diversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правые авторитаристы хотят, чтобы общество и социальные взаимодействия были структурированы таким образом, чтобы повысить однородность и свести к минимуму разнообразие.

India's top court ruled that authorities must regulate the sale of acid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высший суд Индии постановил, что власти должны регулировать продажу кислоты.

These do not function in the same way as African time lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они функционируют не так, как африканские временные линии.

While the spoiler guide is undergoing change, it still reflects an unpopular and unnecessarily authoritarian ideology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя руководство по спойлеру претерпевает изменения, оно по-прежнему отражает непопулярную и излишне авторитарную идеологию.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «functional authority». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «functional authority» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: functional, authority , а также произношение и транскрипцию к «functional authority». Также, к фразе «functional authority» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information