Government set prices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
persuade the government - убедить правительство
senior government official - высокопоставленный чиновник
government lawyer - государственный обвинитель
us government sanctions - нам государственные санкции
functional government - функциональное правительство
government representatives - представители правительства
government research - правительство исследования
commonwealth government - правительство содружество
government statistician - правительство статистик
government denied - правительство отказало
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник
adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный
verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять
exhilarating set - сюрпризный набор
basis set - базисный комплект
set different level - набор разного уровня
body set up - орган, созданный
i use a set - Я использую набор
plan set out - план изложен
a set of lessons - набор уроков
set the material - установить материал
set by market - устанавливается рынок
set up your email - настроить электронную почту
Синонимы к set: routine, unchanging, unvaried, usual, prescribed, defined, settled, hard and fast, fixed, unvarying
Антонимы к set: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset, unset
Значение set: fixed or arranged in advance.
consumer prices monitoring - мониторинг потребительских цен
prices ranging - цены в диапазоне
upwards pressure on prices - вверх давление на цены
opening and closing prices - открытие и закрытие цены
movement in prices - Движение цен
lpg prices - ЛПГ цены
prices rebound - цены на отскок
a further increase in prices - дальнейшее повышение цен
prices are increasing - цены растут
domestic commodity prices - внутренние цены на сырье
Синонимы к prices: values, sacrifices, rates, fares, evaluates, damages, costs, charges, amounts, reduces
Антонимы к prices: causes, advantages
Значение prices: plural of price.
This would drive world oil prices down, thereby crushing Russia’s economy, export earnings, and government revenues. |
Это приведет к снижению мировых цен на нефть и, таким образом, подорвет российскую экономику, существенно снизив выручку от экспорта и доходы государства. |
On May 1, the Ukrainian government finally unified both gas and electricity prices. |
С 1 мая украинское правительство наконец унифицировало цены на газ и электричество. |
The Committee had the goals of managing relations between the industry and government, promoting exports and coordinating prices. |
В задачи комитета входило управление отношениями между промышленностью и правительством, стимулирование экспорта и координация цен. |
In order to try to diminish the rising prices the government of Antonio Di Rudinì was urged to abolish the duty on imported wheat. |
Чтобы попытаться снизить рост цен, правительство Антонио Ди Рудини было вынуждено отменить пошлину на импортную пшеницу. |
In 1970, Gomułka's government had decided to adopt massive increases in the prices of basic goods, including food. |
В 1970 году правительство Гомулки приняло решение о массовом повышении цен на основные товары, включая продовольствие. |
The economists then asked if the government should allow the factory, or flower sellers, to raise prices in response to demand. |
Затем экономисты спросили, должно ли правительство разрешать фабрике или продавцам цветов повышать цены в ответ на рост спроса. |
The government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders. |
Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов. |
Markets had factored into share prices the belief that the US government would not allow any more banks to collapse. |
Рынки заложили в курсовую стоимость акций веру в то, что американское правительство больше не позволит банкам потерпеть крах. |
Expensive government bonds will shift demand to mortgage or corporate bonds, pushing up their prices. |
Дорогие правительственные облигации приведут к смещению спроса на ипотеку и корпоративные облигации, что приведет к росту цен и на них. |
The government also fixed prices, in an attempt to halt the scissor effect. |
Он используется для отправки персонализированных рекламных сообщений отдельным клиентам. |
Ukraine's new government agreed to pay the higher prices in return for increased transit fees. |
Новое правительство Украины согласилось платить более высокие цены в обмен на увеличение транзитных сборов. |
The government increased the fuel prices further by 70% in May 1998, which triggered another wave of riots in Medan. |
В мае 1998 года правительство еще больше повысило цены на топливо на 70%, что вызвало очередную волну беспорядков в Медане. |
Explanations for the high prices included the high cost of living in Israel and the fact that the Israeli government was not subsidising the Eurovision production. |
Высокие цены объяснялись, в частности, высокой стоимостью жизни в Израиле и тем, что израильское правительство не субсидировало производство Евровидения. |
Curtailed government expenditures, lower prices of imported goods and slower economic growth resulted in the continued reduction in inflation in 1998. |
Снижению темпов инфляции в 1998 году способствовали сокращение государственных расходов, снижение цен на импортные товары и замедление экономического роста. |
But at least the oil is still flowing, and high prices help the government make up for shortcomings elsewhere. |
«Как бы то ни было, добыча нефти продолжается, и высокие цены помогают правительству справляться с трудностями. |
The government of Kazakhstan has set prices for energy produced from renewable sources. |
Правительство Казахстана установило цены на энергию, производимую из возобновляемых источников. |
The goal was not increased supplies or reduced prices for Americans, but stripping Saddam of his power and, ultimately, establishing and solidifying a new Iraqi government. |
Целью были не снижение цен для американцев, и не новые ресурсы, а свержение власти Саддама и установление и единение нового иракского правительства. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
Instead, governments are clawing to stretch out unsustainable booms, further pushing up commodity prices, and raising the risk of a once-in-a-lifetime economic and financial mess. |
Вместо этого, правительства стремятся к нагнетанию неприемлемого экономического роста, все более повышая цены на товары и увеличивая риск возникновения экономической и финансовой неразберихи. |
ULA prices to the US government are nearly $400 million for current launches of Falcon 9- and Falcon Heavy-class payloads. |
Цены ULA для правительства США составляют почти 400 миллионов долларов за текущие запуски полезных грузов Falcon 9 и Falcon Heavy - class. |
With tax revenue taking a big hit from the ongoing plunge in oil prices, the government recently announced plans for a 10% across the board budget cut. |
Поскольку из-за продолжающегося падения цен на нефть налоговые поступления резко сокращаются, правительство на днях заявило о планах сократить расходы бюджета на 10% по всем статьям. |
Under the Farmers' Relief Act of 1933, the government paid compensation to farmers who reduced output, thereby raising prices. |
В соответствии с Законом о помощи фермерам 1933 года правительство выплачивало компенсацию фермерам, которые сокращали производство, тем самым повышая цены. |
Instead of competitive bidding to get lower prices, the government gave out contracts that promised to pay all the expenses plus a modest profit. |
Вместо конкурентных торгов, чтобы получить более низкие цены, правительство выдавало контракты, которые обещали оплатить все расходы плюс скромную прибыль. |
The lowest prices for pharmaceuticals, medical devices, and payments to physicians are in government plans. |
В планах правительства-самые низкие цены на лекарства, медицинские изделия и выплаты врачам. |
Over the past decade the government's farm policy focused on the overproduction and the reduction in prices of commodity crops such as corn and soybeans. |
В течение последнего десятилетия государственная сельскохозяйственная политика была направлена на перепроизводство и снижение цен на такие товарные культуры, как кукуруза и соя. |
Government plans often pay less than overhead, resulting in healthcare providers shifting the cost to the privately insured through higher prices. |
Государственные планы часто платят меньше, чем накладные расходы, в результате чего поставщики медицинских услуг перекладывают расходы на частных застрахованных через более высокие цены. |
So for a relatively short period of 18-24 months, the government will substitute revenue fall-out from weak oil prices with their reserve fund cash. |
В течение относительно короткого периода времени, 18-24 месяца, правительство может возмещать падение доходов в результате снижения цен на нефть за счет средств своих резервных фондов. |
Although government in Britain had regulated the prices of grain, the Corn Laws originated in 1815. |
Хотя правительство Великобритании регулировало цены на зерно, законы О зерне появились в 1815 году. |
The recent rise in oil prices – almost 80 percent from their mid-January low – is a sudden gift to the Russian economy and government. |
Недавний рост нефтяных цен — после падения в середине января они поднялись почти на 80% — стал неожиданным подарком для российской экономики и для российского правительства. |
With international oil prices dropping – by a whopping $40 per barrel since the summer – this is an ideal moment for governments to introduce carbon pricing. |
Падение международных цен на нефть – на радостно приветствуемые 40 долларов за баррель летом этого года – являются идеальным моментом для введения правительствами налога на выбросы углерода. |
The government-regulated price of electricity had not matched rising prices for coal. |
Регулируемые правительством цены на электроэнергию не соответствовали растущим ценам на уголь. |
Workers lost their jobs, bread prices rose, and people accused the government of corruption. |
Рабочие потеряли работу, цены на хлеб выросли, и люди обвинили правительство в коррупции. |
Russian oil producers — and certainly, the Russian government — would clearly prefer higher oil prices. |
Российские производители, а также российское правительство безусловно предпочли бы высокие цены на нефть. |
However, higher oil prices will boost fiscal revenues, allowing Governments to expand public infrastructure investments. |
Вместе с тем, более высокие цены на нефть приведут к росту бюджетных поступлений, что позволит правительствам расширить государственные инвестиции в инфраструктуру. |
On the other hand, the prices for soda, sweets, and fats and oils have declined due to the subsidy that the government provides for commodity crops. |
С другой стороны, цены на газировку, сладости, жиры и масла снизились из-за субсидирования, которое правительство предоставляет товарным культурам. |
When oil prices were high and growing, the government could compensate for poor performance by throwing money at problems. |
Когда цены на нефть были высокими и продолжали расти, правительство могло компенсировать плохую работу, вливая деньги в проблемы. |
Exports increased after goods prices were reduced due to private business lowering wages in tandem with the government. |
Экспорт увеличился после того, как цены на товары были снижены из-за снижения заработной платы частным бизнесом в тандеме с правительством. |
As leftist governments took power in the region, rising commodity prices funded their welfare policies, which lowered inequality and assisted indigenous rights. |
Когда левые правительства пришли к власти в регионе, рост цен на сырьевые товары финансировал их политику социального обеспечения, которая уменьшала неравенство и помогала осуществлению прав коренных народов. |
Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion. |
В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов. |
Economists from VTB Capital do not share the expectations of the government’s financial economic bloc regarding inflation, and forecast an increase in prices of around 8% in 2014. |
Экономисты из ВТБ Капитала не разделяют ожиданий финансово-экономического блока правительства относительно инфляции и прогнозируют рост цен в 2014 году на уровне 8%. |
This seems reasonable at first: More demand for government bonds should drive prices up. |
Звучит разумно: спрос на государственные облигации должен вести к росту их стоимости. |
The government has recently quadrupled bread prices as part of the plan and is planning to liberalise the market completely. |
Правительство недавно увеличило цены на хлеб в четыре раза в рамках этого плана и планирует полностью либерализовать рынок. |
Could anyone please explain why it is better for society to have the market, and not governments, determine prices of the goods we buy. |
Не мог бы кто-нибудь объяснить, почему обществу лучше иметь рынок, а не правительства, которые определяют цены на товары, которые мы покупаем. |
The government would take a majority of the crops and pay extremely low prices. |
Правительство заберет большую часть урожая и будет платить крайне низкие цены. |
Russia's government remains dependent on oil and gas exports for revenue, but the prices of these commodities are falling sharply. |
Доходы правительства страны остаются зависимыми от экспорта нефти и газа, однако эти товары резко падают в цене. |
The North Sea oil and gas industry was financially stressed by the reduced oil prices, and called for government support in May 2016. |
Нефтяная и газовая промышленность Северного моря была финансово напряжена снижением цен на нефть и в мае 2016 года обратилась за государственной поддержкой. |
Other factors were the attempt of the local government and the occupying forces to regulate the market and its prices. |
Другими факторами были попытки местных властей и оккупационных сил регулировать рынок и его цены. |
Soon afterward prices skyrocketed, government spending was slashed, and heavy new taxes went into effect. |
Вскоре после этого цены взлетели до небес, государственные расходы были урезаны, и вступили в силу новые тяжелые налоги. |
Total non-merit subsidy for the Central and State governments taken together amount to Rs. 1021452.4 million in 1994-95, which is 10.71% of GDP at market prices. |
Общая сумма субсидий, не связанных с заслугами, для центрального правительства и правительства Штатов, взятых вместе, составляет Rs. 1021452,4 млн в 1994-95 гг., что составляет 10,71% ВВП в рыночных ценах. |
In June, the Bengal government established price controls for rice, and on 1 July fixed prices at a level considerably lower than the prevailing market price. |
В июне правительство Бенгалии установило контроль над ценами на рис, а 1 июля установило цены на уровне, значительно более низком, чем преобладающая рыночная цена. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
In the Government-controlled areas, the representatives of civil society are also subjected to harassment, arbitrary arrest and illegal detention. |
В районах, контролируемых правительством, представители гражданского общества также подвергаются преследованиям, произвольным арестам и незаконному задержанию. |
A detailed description of prices and charges as well as applicable terms and conditions should be included. |
Следует включить подробное описание цен и сборов, а также соответствующие положения и условия. |
According to Simmons, isolated events, such as the Iraq war, affect short-term prices but do not determine a long-term trend. |
По мнению Симмонса, отдельные события, такие как война в Ираке, влияют на краткосрочные цены, но не определяют долгосрочную тенденцию. |
К 13 августа цены упали до $ 113 за баррель. |
|
It can be said that a market is the process by which the prices of goods and services are established. |
Можно сказать, что рынок - это процесс, посредством которого устанавливаются цены на товары и услуги. |
The key objective of a pricing strategy is anticipating the value created for customers and then setting specific prices to capture that value. |
Ключевая цель ценовой стратегии заключается в предвосхищении ценности, созданной для клиентов, а затем в установлении конкретных цен, чтобы охватить эту ценность. |
This placed downward pressure on housing prices, which further lowered homeowners' equity. |
Это оказало понижательное давление на цены на жилье, что еще больше снизило собственный капитал домовладельцев. |
Modern craftswomen weave and embroider traditional garments that command very high prices. |
Современные мастерицы ткут и вышивают традиционные предметы одежды, которые стоят очень дорого. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «government set prices».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «government set prices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: government, set, prices , а также произношение и транскрипцию к «government set prices». Также, к фразе «government set prices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.