Governmental conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Governmental conditions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
правительственные условия
Translate

- governmental [adjective]

adjective: правительственный

- conditions [noun]

noun: обстоятельства



The armistice had included political conditions such as the recognition of existing Confederate state governments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемирие включало в себя такие политические условия, как признание существующих правительств Конфедеративных Штатов.

After a six-hour meeting they convinced him to sign a decree legitimizing the new cabinet, on the condition the new government include agrarians and avoid repression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После шестичасового совещания они убедили его подписать указ, узаконивающий новый кабинет министров, при условии, что в состав нового правительства войдут аграрии и не будет репрессий.

Energy Star qualified room air conditioners are at least 10% more energy efficient than the minimum U.S. federal government standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Квалифицированные комнатные кондиционеры Energy Star являются по меньшей мере на 10% более энергоэффективными, чем минимальные стандарты федерального правительства США.

The Nixon administration, which had worked to create the conditions for the coup, promptly recognized the junta government and supported it in consolidating power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация Никсона, которая работала над созданием условий для переворота, быстро признала правительство хунты и поддержала его в укреплении власти.

Governments implement fiscal policy to influence macroeconomic conditions by adjusting spending and taxation policies to alter aggregate demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства проводят налогово-бюджетную политику с целью воздействия на макроэкономические условия путем корректировки политики расходов и налогообложения с целью изменения совокупного спроса.

Government bodies may demand compliance as a condition for tenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительственные органы могут требовать соблюдения соответствующих положений в качестве одного из условий при проведении торгов.

With regard to Jigme Phuntsok, the local government has made arrangements for his medical treatment and his health condition is now greatly improved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Джигме Фунтсока, то местные власти приняли меры для его лечения, и состояние его здоровья сейчас значительно улучшилось.

The Nazis were the stronger of the two parties and won total control of the government, and led to a condition of fascism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацисты были сильнее обеих партий и добились полного контроля над правительством, что привело к состоянию фашизма.

The first report came from the Government of India, whose film was stored in hot, humid conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое сообщение поступило от правительства Индии, чья пленка хранилась в жарких и влажных условиях.

Prison conditions typically meet the international standards, and the government permits visits by any human rights observers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия содержания в тюрьмах обычно соответствуют международным стандартам, и правительство разрешает посещать их любым наблюдателям за соблюдением прав человека.

Grabski's government was forced to sell some of the country's property on unfavourable conditions, without any significant effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство грабского было вынуждено продать часть имущества страны на невыгодных условиях, без каких-либо существенных последствий.

The astounding thing is that the Republican government acceded to the whole of Stalin’s conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно, что республиканское правительство приняло все условия Сталина.

The last major condition was that Ukraine needed to have a government that could negotiate and implement the agreed upon policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последним крупным условием было то, что Украине нужно правительство, способное вести переговоры и осуществлять политику согласно договоренностям.

PEKA and later Makarios and Greek Government pointed to the unhuman conditions in those camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пека, а позднее макариос и греческое правительство указывали на нечеловеческие условия в этих лагерях.

According to Robinson, conditions there are better than the government refuges of the Northwestern Hawaiian Islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Робинсона, условия там лучше, чем в правительственных убежищах северо-западных Гавайских островов.

New South Wales met the conditions its government had set for a yes vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый Южный Уэльс выполнил условия, установленные его правительством для голосования за.

Such a broad-based government could expect to create conditions of confidence, enabling several million refugees to return to their homeland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно надеяться, что правительство, сформированное на столь широкой основе, создаст обстановку доверия и позволит нескольким миллионам беженцев вернуться на свою родину.

About three million people still live in the government-controlled areas, and their living conditions are, for the most part, horrific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В контролируемых государством районах живут около трех миллионов человек, и надо сказать, что условия жизни у них большей частью ужасные.

The Moscow city government's resolution from December allows the owners of razed shops to seek compensation directly from the city on condition that all ownership rights are waived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декабрьское решение московского правительства разрешает владельцам снесенных магазинов требовать компенсацию непосредственно у города при условии отказа от всех имущественных прав.

However, R-12 damaged the ozone layer, causing governments to issue a ban on its use in new refrigerators and air-conditioning systems in 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Р-12 повредил озоновый слой, в результате чего в 1994 году правительства ввели запрет на его использование в новых холодильниках и системах кондиционирования воздуха.

Welfare conditions, especially regarding food, improved during the war as the government imposed rationing and subsidized food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные условия, особенно в отношении продовольствия, улучшились во время войны, когда правительство ввело нормирование и субсидировало цены на продовольствие.

Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев.

In some areas, the designated barracks are in such a dilapidated condition that urgent action by the Government is required to repair them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых районах выделенные казармы находятся в столь плачевном состоянии, что для их ремонта требуется принятие правительством срочных мер.

When needed, the IMF can provide Ukraine with emergency financing within a month, but then the government has to fulfill all the IMF top conditions in advance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При необходимости МВФ может предоставить Украине срочное финансирование в течение месяца, однако в этом случае правительство должно заранее выполнить главные условия фонда.

On 13 August, B-29s dropped copies of the Japanese government's conditional offer to surrender over Japanese cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 августа Б-29 сбросили копии условного предложения японского правительства о капитуляции над японскими городами.

Another important condition is to have a loyal government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другое важное условие – это наличие лояльного правительства.

The Maricopa Association of Governments has a bicycle advisory committee working to improve conditions for bicycling on city streets and off-road paths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассоциация правительств Марикопы имеет консультативный комитет по велосипедам, работающий над улучшением условий для езды на велосипеде по городским улицам и бездорожью.

As a condition for ceding leadership to Yuan Shikai, Sun Yat-sen insisted that the provisional government remain in Nanjing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве условия передачи руководства Юань Шикаю Сунь Ятсен настаивал на том, чтобы Временное правительство оставалось в Нанкине.

The European Conference urged Governments to promote conditions that further stimulated political, economic and social equality between men and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники Европейской конференции рекомендовали правительствам создавать условия, которые еще больше способствовали бы достижению равенства между мужчинами и женщинами в политической, экономической и социальной областях.

In March–April 1917, the Menshevik leadership conditionally supported the newly formed liberal Russian Provisional Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте–апреле 1917 года меньшевистское руководство условно поддержало вновь сформированное либеральное российское Временное правительство.

Millions of people had lived and died here, believing in other gods, other forms of government, other conditions of existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы людей жили и умирали здесь, веруя в иных богов, в иные формы правления, иные правила жизни.

The Iraqi Government considered these conditions unacceptable and only started to discuss them in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Ирака сочло эти условия неприемлемыми и приступило к их обсуждению лишь в 1995 году.

The greatest role of government was to help provide good economic conditions for business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наибольшая роль государства заключалась в том, чтобы помочь обеспечить хорошие экономические условия для бизнеса.

Mandela rejected these conditions, insisting that the ANC would end its armed activities only when the government renounced violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандела отверг эти условия, настаивая на том, что АНК прекратит свою вооруженную деятельность только тогда, когда правительство откажется от насилия.

The Government also offered some confidential details of the health condition of Mr. Al-Kazami which in its view has been dealt with adequately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство также представило несколько конфиденциальных подробностей о состоянии его здоровья, которые, по мнению правительства, адекватно учтены.

Breivik sued the government over his solitary confinement, and his general conditions of imprisonment, including a claim of an excessive use of handcuffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брейвик подал в суд на правительство по поводу своего одиночного заключения и общих условий заключения, в том числе по поводу чрезмерного использования наручников.

His relationship with the People's Republic of China was far warmer, as the Chinese Marxist government supplied ZANLA with armaments without any conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отношения с Китайской Народной Республикой были гораздо теплее, так как китайское марксистское правительство поставляло ЗАНЛЕ оружие без каких-либо условий.

The government fear our use of the Picton trial to expose the true conditions of our colonies to public view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство боиться, что мы используем дело Пиктона чтобы выставить истинное состояние наших колоний на всеобщее обозрение.

But under new conditions, where the Russian government needs more revenues and requires greater certainty of business loyalty, the old bargain no longer suffices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в новых условиях, когда российское правительство нуждается в большем количестве доходов и требует большей определенности относительно лояльности бизнеса, старых договоренностей уже недостаточно.

The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК.

Exactions are similar to impact fees, which are direct payments to local governments instead of conditions on development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поборы аналогичны сборам за воздействие,которые являются прямыми платежами местным органам власти, а не условиями для развития.

For several months the Omani government denied his detention and refused to disclose information about his whereabouts or condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение нескольких месяцев правительство Омана отрицало факт его задержания и отказывалось раскрывать информацию о его местонахождении или состоянии.

The Government's accomplishments in the last two years in the face of difficult conditions are impressive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успехи, которых удалось добиться правительству за последние два года в столь трудных условиях, впечатляют.

The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе за 1999 год было подчеркнуто единство мнений в отношении того, что при более низких темпах прироста населения правительства и соответствующие учреждения имеют больше времени для принятия необходимых мер в связи с изменением условий.

Before Caine and his Novas only government officials and a handful of loyalty-conditioned businessmen had ever been permitted interstellar travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До Кейна и его Новых межзвездные путешествия разрешались только правительственным деятелям и законопослушным бизнесменам.

I would argue, only government is capable of creating these necessary conditions for economies to thrive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу утверждать, только правительство может создать условия, необходимые для процветания экономики.

And last, to help the Iraqi people create conditions for a transition to a representative self-government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И последнее-помочь иракскому народу создать условия для перехода к представительному самоуправлению.

We learn from them of the deplorable conditions resulting from the bankrupt Government policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы узнаем от них о невыносимых условиях, к которым привела обанкротившаяся политика правительства.

Government social agencies made efforts to ensure them certain minimal living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственные учреждения социальной сферы прилагают усилия в целях обеспечения для них определенного минимального уровня жизни.

These kinds of harsh conditions prompted discussion of hospital reform among government officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие суровые условия вызвали дискуссию о реформе больниц среди правительственных чиновников.

I have every right to question this government's piss-weak stance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года.

Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении.

I concealed my whereabouts and condition from the person who did it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья.

On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем.

My physical condition is not important, doctor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое физическое состояние не имеет значения.

I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете.

We need to monitor how her condition is advancing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужно следить за изменениями в её состоянии.

It may also occur from any condition that decreases heat production or increases heat loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может также произойти от любого условия, которое уменьшает производство тепла или увеличивает потери тепла.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «governmental conditions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «governmental conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: governmental, conditions , а также произношение и транскрипцию к «governmental conditions». Также, к фразе «governmental conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information