Handle them - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ручка, рукоятка, рукоять, удобный случай, сбор, вручение, предлог
verb: обращаться, управлять, регулировать, держать в руках, обходиться, трогать, ухаживать, разбирать, трактовать, перебирать
easy to handle - прост в обращении
still handle - до сих пор ручка
handle the case - обрабатываем случай
handle transactions - совершает сделки
handle personally - обращаться лично
non-slip handle - ручка не скользит
handle someone - ручка кто
can't handle it - не может справиться с этим
press the handle - нажмите ручку
you will handle - Вы будете обращаться
Синонимы к handle: hilt, shank, shaft, knob, handgrip, grip, butt, helve, haft, stock
Антонимы к handle: blade, head, not carry, mishandle, neglect, mismanage, disregard, misuse
Значение handle: the part by which a thing is held, carried, or controlled.
i miss them so much - я скучаю по ним очень сильно
them something - они что-то
them being - им быть
them apart - их друг от друга
grab them - захватить их
doing them - делает их
drown them - утопить
realize them - реализовать их
peel them - очистить их
steps taken to address them - Меры, принятые для их устранения
Синонимы к them: him/her, themselves, oneself, ourselves, someone, each-other, they, the masses, one-another, him
Антонимы к them: proletariat, common herd, commoners, fifth columnist, great unwashed, masses, me, ordinary people, plebeians, rag tag and bobtail
Значение them: used as the object of a verb or preposition to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
deal with them, take care of them, abide them
She knew with conscious pride in her own smartness that she was the equal of any of them. |
Она сознавала, что может гордиться своей смекалкой и в силах потягаться с любым из них. |
I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. |
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю. |
But what it does is it connects them here in the present with me, but it also - and this is the crux of transgenerational thinking ethics - it sets them up to how they're going to interact with their kids and their kids and their kids. |
Но здесь и сейчас между нами возникает связь, которая также определяет — и в этом суть морали этого мышления — то, как они будут вести себя со своими детьми, и с внуками, и с правнуками. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
Then they head right into the apprenticeship model, seeing many of them as they present themselves, then doing it, and then teaching it - waiting for these patients to arrive. |
Затем они переходят к модели наставничества, наблюдая за действиями других, а затем выполняя эти действия и обучая им, в ожиднии, что появятся такие пациенты. |
If we want to see more films by, for and about women, we have to support them. |
Если мы хотим больше фильмов о женщинах, для женщин или созданных женщинами, мы должны их поддерживать. |
Chemical fuel cells take hydrogen and oxygen, and they can combine them together and you get electricity. |
Этот элемент использует водород и кислород, они взаимодействуют и производят электричество. |
I would like to ask - to Muslim parents and Muslim communities, will you love and care for your children without forcing them to meet your expectations? |
Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений? |
So I thought, why not make it be the order in which you create them? |
И я подумал: а почему бы не давать имена по мере ввода данных. |
Cord finally figured out what was going on and rushed after them, but he was too late. |
Когда Корд наконец понял, что происходит, он бросился за ними, но было слишком поздно. |
Clearly, we need to audit our black boxes and not have them have this kind of unchecked power. |
Очевидно, мы должны проверять наши чёрные ящики, чтобы они не получили бесконтрольную власть. |
I feel compassion and a sense of sadness for them. |
Я чувствую сострадание и чувство утраты по отношению к ним. |
The waitress interrupted them with heaping platters of food. |
Подошедшая официантка поставила на стол большие, нагруженные едой тарелки. |
They intercepted communications between them and an informant called Wells. |
Они перехватили разговоры ячейки и информатора по имени Уэллс. |
Because that was very important to them, because they like the country so much. |
Для них это было очень важно, потому что они очень любят эту страну. |
So both are what you would call 'pensioners', we would call them 'retired'. |
Так что, они оба, как у вас говорят, пенсионеры, а мы называем их retired. |
Trees, woods are dying from acid rains, but we need them, they absorb carbon dioxide and store it for a long time. |
Деревья , леса вымирают из — за кислотных дождей , но мы нуждаемся в них , так как они поглощают углекислый газ и долго хранят его. |
Strangling male prostitutes, and then posing them |
Душишь проституток-мужчин, и затем расставляешь их |
Самолёт с ними потерпел аварию по дороге на Китай. |
|
It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them. |
Надо не ждать чудес, а просто верить в них. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
It’s important to talk about the family problems openly to solve them. |
Важно говорить, о семейных проблемах открыто, для их решения. |
At the moment the museum contains more than 390 000 items of art, among them 5000 icons. |
В настоящее время музей насчитывает более 390 000 предметов искусства, в том числе 5000 икон. |
Too many things happen too quickly for us to learn about them in the old-fashioned way. |
Многие события происходят слишком быстро, чтобы мы узнавали о них устаревшими способами. |
Мы всегда находим новые рецепты, пробуем их. |
|
A millionaire from Texas over here buying pictures, and paying incredible sums for them. |
Некий техасский миллионер приехал сюда покупать картины и был готов платить бешеные деньги. |
He bargained them down with a kind of myopic patience to Conditional Release and eleven minutes of virtual psychiatric counselling. |
Адвокат с близорукой терпеливостью добился условного освобождения и одиннадцати минут принудительного виртуального психиатрического лечения. |
Потому что ни один трофей вы не выиграли честно. |
|
I removed all the books, stuffed them in the cupboard and placed my automatic in the drawer instead. |
Я выгребла все книги, засунула их в шкаф и положила в тумбочку пистолет. |
I was just overtaking them when Aahz stopped suddenly in his tracks and started to turn. |
Я как раз нагонял их, когда Ааз внезапно остановился как вкопанный и начал поворачиваться. |
If they didn't execute condemned criminals, and instead used them as live materials, that would explain it. |
Вполне логично использовать в качестве компонентов тех, кто уже приговорён к казни. |
Every one of them was appointed, recommended or promoted... |
Дело в том, что каждого из них рекомендовали или продвигали... |
I got them together, limped over to the cow barn, hid them in the hayloft. |
Я сложил полотна вместе, дохромал до коровника и спрятал их на сеновале. |
He didn't even let them go to the clubs and take willing food there. |
Он даже не разрешал им ходить по клубам и там выбирать добровольных доноров. |
And you will represent my interest at this gathering as you see them. |
И ты будешь представлять мои интересы на этом сборище, когда прибудешь туда. |
Shreds of cloth were left in the ashes, and they gave a chemical reaction which shows there was human blood on them. |
Обрывки лежали в золе, и химическая реакция показала, что на них была человеческая кровь. |
I've taken your sacraments, placed them close to my heart according to the ancient ways. |
Я взял твое причастие и поместил его близко к своему сердцу согласно древним учениям. |
Someone kidnaps five people, infects them with plague and puts them on a ship that goes aground. |
Кто-то похищает пятерых, заражает их чумой и помещает на судно, идущее на отмель. |
They crossed them again for the last time when the Invaders drove them back to Earth. |
Они пересекли межзвездные бездны в последний раз, когда Пришельцы загнали их обратно на Землю. |
Optionally, you can add the following functions to handle the cases where the native ad is closed or when the user clicks on it. |
При необходимости можно также добавить следующие функции для обработки случаев, когда нативная реклама закрывается или с ней кто-то взаимодействует. |
I handle foreign aid for Otto During. |
Я управляю международной помощью Отто Дюринга. |
She didn't slow and I had to grab door handle to get into pressure lock with her. |
Она неслась как угорелая, и я еле успел схватиться за ручку двери воздушного шлюза, чтобы влететь вслед за ней. |
Why don't you let me handle me, Nitpick Nancy? |
Почему ты не оставишь меня в покое, Придира-Нэнси? |
Everyone knows the police can handle the boring dirty work, unlike you FDNY glory hounds. |
Все знают, что у полиции самая скучная и грязная работа, а вот у пожарных самый благородный труд. |
Нет никаких вопросов, которые нужно улаживать. |
|
Что бы ни случилось позже, будет уже вашей заботой. |
|
Breed standard marketing and publicity material describes the Ragdoll as affectionate, intelligent, relaxed in temperament, gentle, and an easy-to-handle lap cat. |
Стандартный маркетинговый и рекламный материал породы описывает тряпичную куклу как ласковую, умную, спокойную по темпераменту, нежную и легкую в обращении домашнюю кошку. |
Pool operators must also store and handle cleaning and sanitation chemicals safely. |
Операторы бассейна должны также хранить и обрабатывать чистящие и санитарные химикаты безопасно. |
In this way the school can handle more students than it could if all students needed to be in school at the same time. |
Таким образом, школа может обрабатывать больше учеников, чем могла бы, если бы все ученики должны были быть в школе в одно и то же время. |
Bandito Brothers replaced Goldtooth Creative to handle visual effects. |
Братья бандито заменили Goldtooth Creative для обработки визуальных эффектов. |
Mainly because it was shorter, lighter, and easier to handle. |
Главным образом потому, что он был короче, легче и легче в обращении. |
Software tools can also integrate with the agent's desktop tools to handle customer questions and requests. |
Программные средства могут также интегрироваться с настольными средствами агента для обработки вопросов и запросов клиентов. |
When the handle moves forwards, the spool moves forwards, and vice versa. |
Когда ручка движется вперед, катушка движется вперед, и наоборот. |
Various approaches have been developed to handle different ingredients, locations, throughput and applications for the composted product. |
Были разработаны различные подходы к обработке различных ингредиентов, местоположений, пропускной способности и приложений для компостируемого продукта. |
In the late Middle Ages, the axe handle gradually grew longer and came to resemble a halberd. |
В позднем Средневековье рукоятка топора постепенно удлинялась и стала напоминать алебарду. |
Free clinics do not function as emergency care providers, and most do not handle employment related injuries. |
Бесплатные клиники не функционируют в качестве поставщиков неотложной помощи, и большинство из них не занимаются травмами, связанными с работой. |
Opened in 1987, the airport was designed with a 3,000-foot runway, which constrained its ability to handle large aircraft. |
Открытый в 1987 году, аэропорт был спроектирован с 3000-футовой взлетно-посадочной полосой, что ограничивало его способность обрабатывать большие самолеты. |
Springfield began work on creating a rifle that could handle higher loads around the turn of the 20th century. |
Спрингфилд начал работу над созданием винтовки, которая могла бы справиться с более высокими нагрузками примерно на рубеже 20-го века. |
You need to get a handle on these visionary assertions you've been slinging around. |
Вам нужно разобраться с этими визионерскими утверждениями, которые вы распространяете повсюду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «handle them».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «handle them» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: handle, them , а также произношение и транскрипцию к «handle them». Также, к фразе «handle them» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.