Handovers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
extraditions, conveyances, assignments
Handovers Act of relinquishing property or authority etc.
In IS-95 inter-frequency handovers and older analog systems such as NMT it will typically be impossible to test the target channel directly while communicating. |
В межчастотных хэндоверах IS-95 и более старых аналоговых системах, таких как NMT, обычно невозможно проверить целевой канал непосредственно во время связи. |
Imperial property holdings were further reduced since 1947 after several handovers to the government. |
С 1947 года, после нескольких переходов к правительству, владения имперской собственностью были еще более сокращены. |
In case of single source of failure, broker software and clients have an automatic handover to Redundant/automatic backup broker. |
В случае единственного источника сбоя, брокерское программное обеспечение и клиенты имеют автоматическую передачу резервному / автоматическому резервному брокеру. |
This structure for the handover ceremony has been built precisely astride the borders of the two great lands. |
Это сооружение для церемонии передачи было построено точно на границе между двумя великими державами. |
In 1937, the BSA Philippine Islands Council No. 545, meeting in October, decided on the handover of its properties and responsibilities to the nascent BSP. |
В 1937 году Совет Филиппинских островов БСА № 545, собравшись в октябре, принял решение о передаче его имущества и обязанностей зарождающейся БСП. |
Aeneas remained in India at the Mission during the handover. |
Эней остался в Индии в миссии во время передачи власти. |
Another possible cause of the sudden risk shock may also be attributable to the handover of Hong Kong sovereignty on 1 July 1997. |
Другая возможная причина внезапного шока риска может быть также связана с передачей суверенитета Гонконга 1 июля 1997 года. |
The handover will take place a league from here at first light. |
Передача произойдет за лигу отсюда с первыми лучами солнца. |
Reynaud still had control of secret government funds until the handover of power the next day. |
Рейно все еще имел контроль над секретными правительственными фондами вплоть до передачи власти на следующий день. |
During the handover to Ludo on February 29, 2008, she was suffering from a brain aneurysm. |
Во время передачи Людо 29 февраля 2008 года она страдала от аневризмы головного мозга. |
As the recovery phase gains pace, it will become important to consider the handover of recovery and reconstruction activities to civilian authorities. |
С возрастанием темпов восстановительных работ важно помнить о необходимости передачи функций по восстановлению и реконструкции гражданским властям. |
It is also proposed that the Project Director will manage the commissioning and handover process of the renovated and constructed premises. |
Предлагается также, чтобы директор проекта обеспечивал руководство в процессе ввода отремонтированных и построенных помещений в эксплуатацию и в процессе их передачи. |
In addition, handover arrangements prescribed by the PEA should be observed. |
Кроме того, необходимо соблюдать требования механизмов передачи дел, установленные ГВР. |
An early handover would preempt the plans of resistance elements. |
Ранняя передача оружия опередила бы планы элементов сопротивления. |
That is under consideration, to be extended it seems because there's going to be a handover to some new Arbitrators. |
Это находится на рассмотрении, и, похоже, будет продлено, потому что будет передача некоторым новым арбитрам. |
In 1989, amid mass migrations due to unclear handover situation to China, at the age of 11, Nan and his family immigrated to Canada. |
В 1989 году, на фоне массовых миграций из-за неясной ситуации с передачей власти Китаю, в возрасте 11 лет НАН и его семья эмигрировали в Канаду. |
The handover is a clear sign that a new phase is beginning in the history of Bosnia and Herzegovina. |
Передача полномочий является ясным признаком начала нового этапа в истории Боснии и Герцеговины. |
The government and the police received the lowest approval ratings in public opinion polls since the 1997 handover. |
Правительство и полиция получили самые низкие оценки одобрения в опросах общественного мнения с момента передачи власти в 1997 году. |
The handover will take place here, and that's when you'll get your pocket money. |
Передача пройдёт здесь, тут вы и получите свои деньжата. |
Grand Duke Konstantin, a younger brother of the Tsar, began to press for the handover of Russian America to the United States in 1857. |
Великий князь Константин, младший брат царя, начал настаивать на передаче Русской Америки Соединенным Штатам в 1857 году. |
Before the handover in 1997, medical degrees from HKU and CUHK were eligible for full registration with the General Medical Council in the United Kingdom. |
До передачи в 1997 году медицинские дипломы HKU и CUHK имели право на полную регистрацию в Генеральном медицинском совете Соединенного Королевства. |
The programme began airing in late 2007, in order to mark the anniversary of the 1997 handover of Hong Kong from the UK to the People's Republic of China. |
Программа начала выходить в эфир в конце 2007 года, чтобы отметить годовщину передачи Гонконга от Великобритании Китайской Народной Республике в 1997 году. |
The London 2012 section of the paralympic handover in Beijing included tea as part of the routine. |
Лондонская секция передачи Паралимпийских игр 2012 года в Пекине включала в себя чай как часть рутины. |
This officially marked the end of the 38-year-long presence of Israeli settlers in the Gaza Strip, though the official handover was planned for several weeks later. |
Это официально ознаменовало окончание 38-летнего пребывания израильских поселенцев в Секторе Газа, хотя официальная передача власти была запланирована на несколько недель позже. |
Higher output attributable to the retention of 4 premises originally planned for handover to the PISG in the context of the Mission's downsizing. |
Более высокие показатели были обусловлены сохранением 4 помещений, которые первоначально планировалось передать ВИС в связи с сокращением масштабов деятельности Миссии. |
In the West, Simeon is more often already holding the infant, or the moment of handover is shown; in Eastern images the Virgin is more likely still to hold Jesus. |
На Западе Симеон чаще всего уже держит младенца или изображен момент передачи; на восточных изображениях Богородица, скорее всего, все еще держит Иисуса. |
Ribbentrop's Foreign Affairs Ministry would negotiate terms with the French for the handover of Madagascar to Germany. |
Министерство иностранных дел Риббентропа будет вести переговоры с французами об условиях передачи Мадагаскара Германии. |
As for the broadcasting industry, a cable television station and four satellite television stations launched services successively after the handover. |
В сфере вещательных СМИ после воссоединения начали вещание один кабельный телеканал и четыре спутниковых канала. |
Yeah, they took the hit on Rama at the hostage handover. |
Да, это они прострелили голову Рама во время обмена заложниками. |
The official handover of the Meteor and W.2 took place on 1 January 1943. |
Официальная передача Метеора и W. 2 состоялась 1 января 1943 года. |
The handover of control to NATO took place on 11 August, and marked the first time in NATO's history that it took charge of a mission outside the north Atlantic area. |
Передача контроля НАТО состоялась 11 августа, и это был первый случай в истории НАТО, когда она взяла на себя миссию за пределами Североатлантического региона. |
IEEE 802.20, UMB and OFDM standards lack soft-handover support, also known as cooperative relaying. |
Стандарты IEEE 802.20, UMB и OFDM не имеют поддержки мягкой передачи данных, также известной как совместная ретрансляция. |
Before the formal handover on 30 June 2011, the club had a net financial debt of €53.831 million, with a negative equity of €43.984 million. |
До официальной передачи 30 июня 2011 года чистый финансовый долг клуба составлял 53,831 миллиона евро, а отрицательный собственный капитал-43,984 миллиона евро. |
In 1997 they played at the Celebrate Hong Kong Reunification concert that followed the Hong Kong handover ceremony. |
В 1997 году они играли на концерте в честь воссоединения Гонконга, который последовал за церемонией передачи Гонконга. |
In a 2013 review of studies addressing communication errors during handover, the greatest problem reported was the omission of detailed patient information. |
В обзоре исследований 2013 года, посвященном коммуникационным ошибкам во время передачи данных, самой большой проблемой было упущение подробной информации о пациенте. |
In August 1945 Hone was sent to Malaya, to oversee the handover to civilian rule, and was present at the Japanese surrender at Singapore on 12 September. |
В августе 1945 года Хон был направлен в Малайю, чтобы наблюдать за передачей власти гражданским лицам, и присутствовал при капитуляции Японии в Сингапуре 12 сентября. |
It is among the most popular handover mnemonic systems in use. |
Это одна из самых популярных мнемонических систем передачи данных в использовании. |
Before the handover in 1997, former BDTCs from Hong Kong had been able to acquire British citizenship under legislation passed in 1990, 1996 and 1997. |
До передачи в 1997 году бывшие Бдтц из Гонконга могли получить британское гражданство в соответствии с законодательством, принятым в 1990, 1996 и 1997 годах. |
By kidnapping the young king and enforcing the handover of the Imperial Regalia, the group gained control of the reins of power in the Empire. |
Похитив молодого короля и добившись передачи императорских регалий, группа получила контроль над браздами правления в Империи. |
Additionally, the Project Director will manage the commissioning and handover process of the renovated and constructed premises. |
Кроме того, Директор проекта будет руководить процессом, связанным с вводом и передачей в эксплуатацию отремонтированных и построенных зданий. |
And we can do handover notes together, 'cause I'm sure I missed my bus by now. |
И мы сможем вместе заняться документами для пересменки, потому что теперь я уж точно упустила автобус. |
Thebes was destroyed and Alexander demanded the handover of the most anti-Macedonian Athenians, among whom was Demosthenes. |
Фивы были разрушены, и Александр потребовал передачи наиболее анти-македонских афинян, среди которых был и Демосфен. |
The Active Set Update is a signalling message used in handover procedures of UMTS and CDMA mobile telephony standards. |
Обновление активного набора - это сигнальное сообщение, используемое в процедурах передачи данных стандартов мобильной телефонии UMTS и CDMA. |
The handover of the Canal and military installations by the United States has given rise to large construction projects. |
Передача Соединенными Штатами канала и военных объектов привела к возникновению крупных строительных проектов. |
During the handover to Ludo on February 29, 2008, she was suffering from a brain aneurysm. |
Во время передачи Людо 29 февраля 2008 года она страдала от аневризмы головного мозга. |
However, an official handover ceremony was cancelled after the Palestinian Authority boycotted it in response to Israel's decision not to demolish the synagogues. |
Однако официальная церемония передачи была отменена после того, как Палестинская администрация бойкотировала ее в ответ на решение Израиля не разрушать синагоги. |
The strike committee met with the town council to discuss the handover of the agents to McCleary. |
Забастовочный комитет встретился с городским советом, чтобы обсудить передачу агентов Макклири. |
Ирак и Кувейт готовы к проведению операции по передаче этого имущества. |
|
In July 2010, the handover of the new ground was completed and the club departed Saltergate as its administrative base. |
В июле 2010 года передача Новой Земли была завершена, и клуб покинул Солтергейт в качестве своей административной базы. |
A version was also played during the Hong Kong handover ceremony in 1997 and at the opening ceremony of the London 2012 Olympic Games. |
Эта версия была также воспроизведена во время церемонии передачи Гонконга в 1997 году и на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. |
The 12-second silence between the British and Chinese anthems during the Hong Kong handover ceremony is also reflected in this part. |
12-секундное молчание между британским и китайским гимнами во время церемонии передачи Гонконга также отражено в этой части. |
Both were removed from Hong Kong by the Royal Navy immediately following the handover to China on 1 July 1997. |
Оба они были вывезены из Гонконга Королевскими Военно-Морскими Силами сразу же после передачи Китаю 1 июля 1997 года. |
Yes, before the 1 997 handover, we were very busy every day with parties, concerts, etc. |
Да, до передачи Гонконга в 1997 мы были заняты каждую ночь с вечеринками, концертами и тому подобным. |