Hopefully never - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it will hopefully - это, мы надеемся,
hopefully better - надеюсь, лучше
but hopefully - но мы надеемся,
to hopefully make - чтобы мы надеемся сделать
hopefully there will be - мы надеемся, будет
this would hopefully - это будет, мы надеемся,
would hopefully - можно надеяться,
so hopefully - так что надеюсь,
hopefully someday - надеюсь, когда-нибудь
hopefully useful - надеюсь, полезно
Синонимы к hopefully: sanguinely, buoyantly, confidently, expectantly, full of hope, optimistically, fingers crossed, with any luck, God willing, probably
Антонимы к hopefully: gloomily, hopelessly, doubtfully
Значение hopefully: in a hopeful manner.
have never eaten - никогда не ел
who may never - который никогда не может
has never ordered - никогда не заказывал
never refuse - никогда не отказываются
i never expected to see you - я никогда не ожидал увидеть вас
you never said anything - Вы никогда ничего не говорил
there had never been - там никогда не было
he was never gonna - он никогда не собирался
i think i never - я не думаю, что я никогда
never come back here - никогда не возвращаться сюда
Синонимы к never: not once, not ever, not at any time, at no time, ne’er, nevermore, not for a moment, not at all, certainly not, under no circumstances
Антонимы к never: ever, always, invariably, constantly, continuously
Значение never: at no time in the past or future; on no occasion; not ever.
With the enforcement of this Written Constitution, which, hopefully, can be enforced, this mean Brunei will had its internal self government. |
С введением в действие этой письменной Конституции, которая, как мы надеемся, может быть введена в действие, это означает, что Бруней будет иметь свое внутреннее самоуправление. |
Terrorists could in fact never be true Muslims, even if some claimed to be. |
На самом деле террористы никогда не могут быть истинными мусульманами, хотя некоторые из них и претендуют на это. |
Hopefully not so unexpected that you were unprepared. |
Надеюсь не так неожиданно, чтобы ты была не подготовлена. |
Just to let the project know there will hopefully be active discussion here about lists on the main-page. |
Просто чтобы проект знал, что здесь, надеюсь, будет активное обсуждение списков на главной странице. |
I never experienced such pain before in my life |
Я никогда в жизни не испытывала такой боли |
It will never cease to blow my mind that we can see our planet from outer space, but we can't see all of it. |
То, что мы можем увидеть нашу планету из космоса, никогда не перестанет потрясать моё воображение, — но мы не видим её целиком. |
The second principle is the never-get-enough principle, and it determines how many jobs there actually are. |
Второй принцип назовём вечно-не-хватает, он показывает, сколько работы существует. |
Мистерр Кинни никогда не признавал, что помогал мисс Робертс. |
|
Он никогда не упоминал о друге по имени Джулиан. |
|
Командир батальона сказал, что никогда не видел ничего подобного. |
|
Since they were written there has never been a time when at least some of Shakespeare's plays were not staged. |
С тех пор как они были написаны, не было такого времени, когда хотя бы некоторые пьесы Шекспира не ставились. |
Captain Harrington never even raised her voice, and he'd never once heard her swear. |
Виктория Харрингтон никогда даже голоса не повышала, и он никогда не слышал, чтобы она ругалась. |
He never jabbered like this unless there was something that he didn't want to say. |
Про это он всегда болтал, когда не хотел что-то рассказывать. |
Ваша мать никогда не говорила о своих планах изменить завещание? |
|
Не думал, что меня может так переполнить ярость. |
|
You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage. |
Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы. |
I have never been afraid of anything in my life except of being a traitor. |
Я ничего никогда не боялся в своей жизни кроме как быть предателем. |
Однако вестник, посланный к нему, так никогда и не появился. |
|
So far as we knew the bird just kept flying around the Earth, always flying, never stopping. |
Насколько мы знаем, она продолжает безостановочно облетать Землю. Летает без передышки. |
The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. |
Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
We have said this before, but will never tire of repeating it. |
Мы говорили об этом раньше, но никогда не устанем повторять это. |
Прежде мама никогда так не говорила со мной. |
|
Я никогда не закончу кипятить воду для стирки. |
|
In as much as we both inhabit the same old earthy, chilly, never-changing place. |
Поскольку оба мы обитаем в одном и той же старом перстном, холодном, неизменном месте. |
I still hear allegations from time to time that “the Rosstat data is funny” but I’ve never seen nor heard of any proof of this. |
Я неоднократно слышал утверждения о том, что «у Росстата - забавные цифры», но ни разу не видел ни одного подтверждения этому. |
This announcement signals a policy shift at the SNB – one that will hopefully preserve their FX reserves and reduce their exposure to EUR risks. |
Это объявление сигнализирует об изменении политики ШНБ, которая, как хочется надеяться, сохранит валютные резервы и сократит свою подверженность рискам евро. |
Hopefully, if we can reduce the amount of energy it takes to make the cells, that will become more practical. |
Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным. |
Hopefully, the bedrock wasn't too badly damaged by the quake. |
Надеюсь, фундамент не был слишком сильно поврежден в результате землетрясения. |
Hopefully, though, the jury's gonna see that there's this imbalance in the way that they're prosecuting this case and investigating this case. |
Хотя есть надежда, что присяжные разглядят диспропорцию в том, как они рассматривают и расследуют это дело. |
Надеюсь, она не унаследует мои художественные возможности |
|
Well, hopefully, that's the way... |
Будем надеяться, это способ... |
Seems a logical explanation, she said hopefully. Although it would have to be pretty critical to make the President drop everything. |
Вполне возможно, - с надеждой ответила Гэбриэл, - хотя должно было произойти что-то из ряда вон выходящее, чтобы президент вот так все бросил. |
Надо надеяться, он там останется лежать и спать. |
|
And now hopefully we can get him some help. |
Но, я смогу помочь ему. |
Hopefully, I've got our psychic out of sensory deprivation. |
Надеюсь, я вытащил нашего медиума из сенсорной депривации. |
Hopefully if we remain resolute in our silence, they'll eventually tire... and go away. |
Надеюсь, если мы будем продолжать хранить молчание, они когда-нибудь устанут... и уберутся. |
There is a rumour that he has not by any means lost heart, that he tells lies in his evidence and is preparing for the approaching trial hopefully (?) and, as it were, triumphantly. |
Носится слух, что теперь он вовсе не теряет духа, в показаниях своих лжет и готовится к предстоящему суду с некоторою торжественностью и надеждою (?). |
Hopefully you're not one of those guys who dies suddenly when he stops working. |
Надеюсь, ты не из тех парней, которые внезапно умирают, когда прекращают работать. |
Hopefully, this will never come to pass. |
Будем надеяться, что это никогда не случится. |
Hopefully whatever she did to us means we're now immune to reinfection. |
я надеюсь, что чтобы она не сделала с нами, у нас теперь есть к этому иммунитет. |
Now, hopefully, there are gates in range of each other between these circles. |
Надеюсь, между кругами есть врата, и они в досягаемости друг от друга. |
Hopefully, this is the last I'm hearing from her. |
Надеюсь, это последнее, что я от неё услышу. |
Hopefully you'll be pleasantly surprised. |
Надеюсь, вы будете приятно удивлены. |
Hopefully you're gonna be with me day and night as I am with you and we can celebrate. |
Ну, я надеюсь, что вы будете со мной и день и ночь, как и я с вами, и мы будем отмечать. |
I clarified the language a bit, hopefully this straightens things out. |
Я немного прояснил язык, надеюсь, это все исправит. |
Outside a concert in Montreal, QC on March 17, 2010, Lopez said the new album was going to be out hopefully next summer. |
После концерта в Монреале, штат Нью-Йорк, 17 марта 2010 года, Лопес сказал, что новый альбом выйдет, надеюсь, следующим летом. |
I'll work on the lead section, and hopefully I can find some critical reception stuff. |
Я буду работать над ведущим разделом, и, надеюсь, я смогу найти некоторые критические материалы приема. |
On subsequent nights, the sky would be charted again and any moving object would, hopefully, be spotted. |
В последующие ночи небо снова будет нанесено на карту, и любой движущийся объект, будем надеяться, будет замечен. |
Once that's done, we can move towards finding a version that will address all the issues and hopefully be acceptable to both sides. |
Как только это будет сделано, мы сможем перейти к поиску версии, которая будет решать все проблемы и, надеюсь, будет приемлема для обеих сторон. |
There was also some debate about various images in Arkansas Razorbacks Football, but, hopefully, that is now being resolved. |
Были также некоторые дебаты о различных изображениях в Арканзасском футболе Razorbacks, но, надеюсь,это сейчас решается. |
Hopefully, this will be a good start toward making heraldry a Featured Article. |
Надеюсь, это будет хорошим началом для того, чтобы сделать геральдику популярной статьей. |
Hopefully, this covers all issues re objections. |
Надеюсь, что это касается всех вопросов и возражений. |
Надеюсь, что они могут быть использованы для улучшения статьи. |
|
Hopefully these thoughts can form a starting point for a group concensus on the content and organization of knot articles. |
Надеюсь, что эти мысли могут стать отправной точкой для группового согласия по содержанию и организации статей узла. |
Not only unbalanced, but plainly manipulative, hopefully unintentionally. |
Не только неуравновешенный, но и явно манипулирующий, надеюсь, непреднамеренно. |
I'll be getting back soon once I've got something stable; hopefully we can discuss the user page messages then. |
Я скоро вернусь, как только у меня будет что-то стабильное; надеюсь, мы сможем обсудить сообщения на странице пользователя. |
Hopefully that will prevent the majority of future disagreements from even starting. |
Будем надеяться, что это предотвратит даже начало большинства будущих разногласий. |
Надеюсь, что это внесет большую ясность в этот вопрос. |
|
A logical perspective... hopefully I'm going to try to lay this out logically. |
Энн Поллард была приговорена к пяти годам, но через три с половиной года была условно освобождена из-за проблем со здоровьем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hopefully never».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hopefully never» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hopefully, never , а также произношение и транскрипцию к «hopefully never». Также, к фразе «hopefully never» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.