Hulks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Hulks - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
туш
Translate

carcasses, giants, colossi, titans, cyclopes, goliaths, ships, lifeboats, behemoths, powerhouses, shipwrecks, wrecks, blobs, frames, giant, heavyweight, loom, lump, shipwreck, skeletons, wreck, blob, chunks, clod, fender benders

ace, base, basis, core, free, freedom, genius, middle, root, small person, substance, whole

Hulks plural of hulk.



As Giafar to the Haroun el Rasheed of the hulks, he served him with the friendly admiration which Peyrade felt for Corentin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джафар этого Гарун-аль-Рашида каторги, он искренне восхищался им, как Перад восхищался Корантеном.

Reconfigured as accommodation hulks, the two halves were commissioned under those names on 14 January 1944 as Landing Craft Base Stokes Bay, in Portsmouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реконфигурированные в качестве жилых корпусов, эти две половины были введены в эксплуатацию под этими названиями 14 января 1944 года как база десантных судов Stokes Bay в Портсмуте.

Competent authorities admit that the hulks have always owned large sums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По признанию сведущих и влиятельных лиц, каторга всегда владела капиталами.

The squat hulks of warehouses vanished, sinking with the treasures they guarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрылись из виду приземистые коробки складов, уйдя на дно вместе со своими богатствами.

Other hulks included HMS Warrior, which became a prison ship at Woolwich in February 1840.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди других кораблей был HMS Warrior, который стал тюремным кораблем в Вулвиче в феврале 1840 года.

In the Napoleonic wars, the broken down hulks were still in use for naval prisoners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Наполеоновских войн разбитые корпуса кораблей все еще использовались для содержания военнопленных.

Now, the Hulks has got its gentleman again, through me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вы теперь мне спасибо скажите, что тюрьма получит обратно своего джентльмена.

And there's gentlemen in this town says they'd as soon dine with a fellow from the hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А некоторые джентльмены говорят, они скорей уж сядут за один стол с каторжником.

Only the gray glow of distant lights reflected off the clouded sky, outlining blackened hulks of modern condos and Soviet high-rises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От облачного неба отражался лишь серый свет далеких огней, благодаря которому были немного видны современные жилые комплексы и многоэтажки советской постройки.

Instead of being the boss of the hulks, I shall be a Figaro of the law, and avenge Lucien.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы быть дабом каторги, я стану Фигаро правосудия и отомщу за Люсьена.

He is at this moment shut up with your condemned murderer, who, on the hulks, was to him what Lucien has been in Paris - a favorite protege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящую минуту он в камере вашего осужденного. Когда-то на галерах этот юноша был для него тем же, чем Люсьен в Париже... его любимцем!

Nonetheless, the Many-minds Interpretation does not solve the mindless hulks problem as a problem of supervenience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, интерпретация многих умов не решает проблему бездумных громад как проблему супервентности.

Private companies owned and operated some of the British hulks holding prisoners bound for penal transportation to Australia and America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частные компании владели и управляли некоторыми британскими судами, на которых содержались заключенные, направлявшиеся для перевозки в Австралию и Америку.

What a duel is that between justice and arbitrary wills on one side and the hulks and cunning on the other!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как страшен поединок правосудия и произвола, заключивших союз против каторги и ее уловок!

If only he does not drag us into some dirty job, and get us packed off to the hulks yet, said the wily Prudence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь бы он не впутал нас в какое-нибудь дело, -сказала умная и хитрая Прюданс, - чтобы отправиться на лужок...

But the serious efforts and cleaning up the land, removing and smelting the steel hulks, some debris to landfill, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но серьезные усилия прилагаются и к очистке земли, вывозу и выплавке стальных корпусов, некоторого мусора на свалку и т. д.

Even the tents of the Achaeans and the burned hulks of their black ships were gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропали даже шатры ахейцев и черные остовы сожженных кораблей.

In New South Wales, Australia, hulks were also used as juvenile correctional centers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Новом Южном Уэльсе, Австралия, корпуса также использовались в качестве исправительных центров для несовершеннолетних.

The British kept American sailors in broken down ship hulks with high death rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британцы держали американских моряков в разбитых корабельных корпусах с высоким уровнем смертности.

This has resulted in the perpetuation of a myth that the hulks were a device for the extermination of prisoners and that conditions on board were intolerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к увековечиванию мифа о том, что корпуса кораблей были приспособлением для уничтожения заключенных и что условия на борту были невыносимыми.

To supply the hulks with lodgers instead of lodging there, replied Jacques Collin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставщиком каторги, вместо того, чтобы быть ее обитателем, - отвечал Жак Коллен.

And, in fact, every hero of the hulks is backed up by a devoted woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в самом деле, за спиной любого героя каторги стоит преданная ему маруха.

Our chums of the hulks. - I saw Lapouraille yesterday - He has choked off a married couple, and has bagged ten thousand five-franc pieces - in gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дружки с лужка... Вчера я видел Чистюльку... Он затемнил одну семью, и у него на десять тысяч рыжевья, пятифранковиками.

Realize, my dear, that this Jacques Collin is a giant of cunning, of dissimulation, of deceit. - He is - what shall I say? - the Cromwell of the hulks!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообрази себе, мой милый друг, что этот Жак Коллен - титан хитроумия, притворства, наглости... человек большого ума... О-о! это... как бишь его... Кромвель каторги!..

When transportation ended with the start of the American Revolution, an alternative site was needed to relieve further overcrowding of British prisons and hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда с началом Американской революции транспорт прекратил свое существование, возникла необходимость в альтернативном месте для облегчения дальнейшего переполнения британских тюрем и корпусов судов.

The situation was so dire that hulks left over from the Seven Years' War were used as makeshift floating prisons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация была настолько ужасной, что остовы кораблей, оставшиеся после Семилетней войны, использовались в качестве импровизированных плавучих тюрем.

What had been a pinnace was a flaming crater crowned with tattered scraps of wreckage and the blazing hulks of rescue vehicles, and he wondered numbly how many more men he'd just killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На месте катера возник огненный кратер, увенчанный обломками и пылающими остовами машин спасателей.

I tell you they are rascals: men fit to send to the hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорю тебе: они мерзавцы, которым место только на каторге.

Valerie Roberts worked with those hulks for 18 months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валери Робертс работала с этими увальнями полтора года.

Do you know-I've been looking it up-the Firth Of Clyde, where all the steel ships are built, isn't half as wide as Oakland Creek down there, where all those old hulks lie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, я проверил: Ферт-оф-Клайд - вот где англичане строят броненосцы - наполовину уже, чем наш Оклендский рукав. А у нас только старые калоши стоят.

Those among you who were prisoners in England can tell their comrades what frightful torments they suffered on board the English hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те из вас, кто был в плену в Англии, могут рассказать своим товарищам об ужасах английских понтонов.

My back was turned towards the distant Hulks as I walked on, and, though I could see the old lights away on the spits of sand, I saw them over my shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плавучая тюрьма была далеко позади меня, и огонь старого маяка на песчаной косе я видел, только когда оглядывался.

Hence the highly-developed art of disguise which the heroes of the hulks acquire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсюда глубокие познания в искусстве маскировки у знаменитостей каторги.

People are put in the Hulks because they murder, and because they rob, and forge, and do all sorts of bad; and they always begin by asking questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тюрьму людей сажают за убийство, за кражу, за подлоги, за разные хорошие дела, а начинают они всегда с того, что задают дурацкие вопросы.

Charles F. Campbell writes that around 40 ships of the Royal Navy were converted for use as prison hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэмпбелл пишет, что около 40 кораблей Королевского флота были переоборудованы для использования в качестве тюремных корпусов.

England's lower classes were kept undertake controlled by large-scale execution, transportation to the colonies, and imprisonment in horrible hulks of old warships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низшие классы Англии содержались под строгим контролем путем массовых казней, транспортировки в колонии и заключения в ужасные корпуса старых военных кораблей.

By dint of escaping and being recaptured alternately, I have served seven years on the hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бежал неоднократно, меня ловили, и так я отбыл семь лет каторги.

Go to the hulks and question the convicts; they are almost all victims of a miscarriage of justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побывайте в каторге, порасспросите там осужденных, - почти все они жертвы судебной ошибки!

And besides, a spy, whatever grade he may hold in the machinery of the police, can no more return to a profession regarded as honorable or liberal, than a prisoner from the hulks can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, шпион, какое бы положение в полицейском механизме он ни занимал, подобно каторжнику, не может вернуться к профессии честной и достойной.

But it is a face worthy of the hulks, all the same!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А все же это физиономия каторжника.

Other hulks were anchored off Woolwich, Portsmouth, Chatham, Deptford, and Plymouth-Dock/Devonport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие суда стояли на якоре у Вулвича, Портсмута, Чатема, Дептфорда и Плимут-Дока/Девонпорта.

(I half suspect that every time Putin hears Jesus Jones’s single Right Here, Right Now, he suddenly turns green and starts Hulksmashing everything in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(У меня есть подозрение, что всякий раз, когда Путин слышит сингл группы Jesus Jones «Right Here, Right Now», он зеленеет от злости и, подобно Халку, начинает крушить все, что попадается ему под руку.

To the hulks, he added in an undertone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На галеры, - прибавил он шепотом.

When they ran out of prisons in 1776 they used old sailing vessels which came to be called hulks as places of temporary confinement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в 1776 году у них закончились тюрьмы, они использовали старые парусные суда, которые стали называть корпусами, как места временного заключения.



0You have only looked at
% of the information