Impeach the validity of a treaty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
impeach a president - осуществлять процесс импичмента
to impeach credit - выражать недоверие
to impeach verdict - оспаривать вердикт
to impeach smb. for taking bribes - обвинять кого-л. во взяточничестве
impeach a fact - подвергнуть сомнению факт
impeach for taking bribes - обвинять во взятках
impeach somebody's motives - подвергать сомнению чьи-либо намерения
impeach testimony - выражать недоверие к свидетельским показаниям
impeach verdict - оспаривать вердикт
impeach credibility - выражать недоверие
Синонимы к impeach: charge, indict, lay charges against, take to court, put on trial, accuse, prosecute, arraign, criticize, cast aspersions on
Антонимы к impeach: absolve. See syn. study at accuse.accuse, support, acquit, elect
Значение impeach: call into question the integrity or validity of (a practice).
of the essence - сущности
give the OK - дать ОК
the boob tube - трубчатая трубка
the olden days - старинные дни
to the left - налево
be in the road - быть в дороге
serve the purpose - служить цели
by the dozen - дюжиной
on the qui vive - на пороге
man at the helm - человек у руля
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: действительность, обоснованность, законность, годность, аргументированность, вескость, доказанность
card validity - действительность карты
essential validity - действительность по существу
to determine validity - для определения достоверности
retain validity - сохраняют юридическую силу
the validity of the remaining clauses - действительность остальных положений
regarding the validity - о действительности
denied validity - отрицает действительность
validity and duration - обоснованность и продолжительность
validity of wills - Действительность завещания
validity has expired - Срок действия истек
Синонимы к validity: validness, cogency, rigor, lustiness, hardiness, robustness
Антонимы к validity: invalidity
Значение validity: the quality of being logically or factually sound; soundness or cogency.
play the role of - играют роль
typical of - типично
of the same opinion - того же мнения
put in a bid of - делайте ставки
at the helm of - у руля
lots and lots of - много и много
get (further) ahead of - получить (дальше) впереди
say nothing of - не говоря уже о
controversy on a point of principle - принципиальный спор
core of the world - сердце мира
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
cast a spell on - заклинание
have a taste for - по вкусу
render a service - оказывать услугу
a cut above - разрез выше
not a (single) one - не один (один)
in a promiscuous manner - беспорядочно
burn to a crisp - сжигать дотла
read a lesson - читать урок
in a jumble - в беспорядке
have a loaf - иметь буханку
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
non-proliferation treaty - договор о нераспространении ядерного оружия
treaty of amity and cooperation - Договор о дружбе и сотрудничестве
treaty framework - рамочный договор
treaty norms - договорные нормы
treaty on the nonproliferation of nuclear - Договор о нераспространении ядерного
extension of the treaty on - продление договора о
provided for by the treaty - предусмотренный договор
conclusion of a treaty on - заключение договора о
preamble of the treaty - Преамбула договора
treaty of limits - договор о границах
Синонимы к treaty: concordat, bargain, deal, entente, agreement, settlement, pledge, protocol, contract, covenant
Антонимы к treaty: disagreement
Значение treaty: a formally concluded and ratified agreement between countries.
Three other judges, Mark W. Delahay, George W. English, and Samuel B. Kent, chose to resign rather than go through the impeachment process. |
Трамвай шел по деревянным рельсам и легко сходил с рельсов, поэтому в конце концов были установлены стальные рельсы, привезенные из Англии. |
Clinton damn near got impeached, for what? |
Клинтон чертовски близок к импичменту, из-за чего? |
The period of validity of a second passport issued under either circumstance is generally 4 years from the date of issue. |
Срок действия второго паспорта, выданного при любом из этих обстоятельств, обычно составляет 4 года с момента его выдачи. |
Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders. |
недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания. |
Robert Zubrin used similar arguments in favour of his view that the back contamination risk has no scientific validity. |
Роберт Зубрин использовал аналогичные аргументы в пользу своего мнения о том, что риск обратного заражения не имеет научной обоснованности. |
They think there's some validity to your theory that Lamar's involved. |
Они думают, что есть доля обоснованности в твоей теории про причастность Ламара. |
It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. |
И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
We studied the present definitions in order to establish their validity in the present security and technological environment. |
Мы изучили нынешние определения с тем, чтобы удостовериться в их действенности в нынешней обстановке в плане безопасности и технологий. |
We go to a Republican Congress to impeach? |
Мы обратимся в республиканский конгресс за импичментом? |
Они позволили мне уйти отставку, чтобы избежать импичмента. |
|
He put impeachment out of play. |
Он избежит импичмента. |
I should be able to take character impeachment as easily as I give it, right? |
Я должна бы принимать личные оскорбления так же легко, как их раздаю, правда? |
Knowing that he was going to be investigated and fearing impeachment, Bullock did not wait. |
Баллок, узнав, что собрание намеревается расследовать его деятельность, и опасаясь, что ему предъявят импичмент, то есть отрешат от должности и посадят в тюрьму, - не стал ждать. |
был подвергнут импичменту в другом кондоминимуме. |
|
To make this game even more compelling, you must consider only the contribution of the man to the field, not the validity of the field itself. |
Чтобы сделать игру более захватывающей ты должен считать только тот вклад который сделал человек в области науки а не роль самой области |
It may be done by coup, impeachment, invasion, or forced abdication. |
Это может быть сделано путем переворота, импичмента, вторжения или насильственного отречения. |
582, authorizing an investigation to see whether Starr should be impeached. |
582, санкционируя расследование, чтобы выяснить, следует ли объявить Старру импичмент. |
On March 13, 1804, the report was approved and a select committee was appointed to draft the impeachment articles. |
13 марта 1804 года доклад был утвержден, и была назначена специальная комиссия для подготовки проекта статей об импичменте. |
Thus, the validity of the premises that establish such an argument does not prove to be verifiable. |
Таким образом, достоверность предпосылок, которые устанавливают такой аргумент, не оказывается поддающейся проверке. |
Also, I've heard that someone recently achieved a 720 slam dunk, i will look for more info as to the validity of this, this could be useful for the Trivia section. |
Кроме того, я слышал, что кто-то недавно достиг 720 slam dunk, я буду искать дополнительную информацию о действительности этого, это может быть полезно для раздела пустяков. |
It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004. |
Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года. |
The impeachment trial in the Illinois State Senate began on January 26, 2009. |
Процесс импичмента в Сенате штата Иллинойс начался 26 января 2009 года. |
The House then debates on the article of impeachments, either individually or the full resolution. |
Затем Палата представителей обсуждает статью об импичментах, либо индивидуально, либо в полном объеме. |
The 1968 impeachment of President Marco Aurelio Robles and the ensuing riots and political unrest impacted YMCA's work significantly. |
Импичмент президента Марко Аурелио Роблеса в 1968 году и последовавшие за этим беспорядки и политические волнения существенно повлияли на работу YMCA. |
On November 6, 2007, Kucinich introduced a resolution to impeach Vice President Cheney in the House of Representatives. |
6 ноября 2007 года Кучинич внес в Палату представителей резолюцию об импичменте вице-президента Чейни. |
The select committee submitted four articles of impeachment to the House on December 27, and on December 30, articles were formally adopted. |
27 декабря избранный комитет представил Палате представителей четыре статьи импичмента, а 30 декабря эти статьи были официально приняты. |
If everyone would please look at the page Luxury vehicles, they will notice that there has been quite a debate over the validity and the context of the article. |
Если все соблаговолят заглянуть на страницу роскошные автомобили, они заметят, что там уже довольно много споров по поводу обоснованности и контекста статьи. |
Psychiatrists rarely have the time or resources to check the validity of a person’s claims leading to some true beliefs to be erroneously classified as delusional. |
У психиатров редко есть время или ресурсы, чтобы проверить обоснованность утверждений человека, приводящих к тому, что некоторые истинные убеждения ошибочно классифицируются как бредовые. |
Depending on the underlying logic, the problem of deciding the validity of a formula varies from trivial to impossible. |
В зависимости от лежащей в основе логики, проблема определения истинности формулы варьируется от тривиальной до невозможной. |
The standards are different, the criteria that's taken into consideration in determining validity is different. |
Стандарты разные, критерии, которые принимаются во внимание при определении валидности, разные. |
A party may impeach a witness by introducing those of his prior statements that are inconsistent with his current testimony at trial. |
Сторона может объявить свидетелю импичмент, представив те из его предыдущих заявлений, которые не соответствуют его нынешним показаниям в суде. |
A prior inconsistent statement offered solely for impeachment purposes is admissible regardless of whether it satisfies those requirements. |
Предварительное противоречивое заявление, сделанное исключительно в целях импичмента, является допустимым независимо от того, удовлетворяет ли оно этим требованиям. |
Rousseff called the impeachment proceedings a new type of coup and evoked the breakdown of Brazilian democracy in the 1960s before the military coup. |
Руссефф назвала процедуру импичмента новым типом государственного переворота и напомнила о крахе бразильской демократии в 1960-х годах до военного переворота. |
This dual-directional perspective embodies the cyclical, inclusive nature of the divine flow, where alternative divine and human perspectives have validity. |
Эта двунаправленная перспектива воплощает циклическую, всеохватывающую природу божественного потока, где альтернативные божественные и человеческие перспективы имеют ценность. |
She helped research procedures of impeachment, and like Weld, the historical grounds and standards for impeachment. |
Она помогала исследовать процедуры импичмента и, как и Уэлд, исторические основания и стандарты импичмента. |
This refusal later became the basis for the committee's third article of impeachment. |
Этот отказ впоследствии стал основанием для третьей статьи импичмента комитета. |
TCU, an auxiliary of the legislative body, has no legal power, but their decision put the National Congress under great pressure to begin impeachment proceedings. |
ТКУ, вспомогательный законодательный орган, не имеет юридической силы, но их решение поставило Национальный Конгресс под большое давление, чтобы начать процедуру импичмента. |
On 15 March 2015, protests began, gathering millions of Brazilians across the country to demand among other things Rousseff's resignation or her impeachment. |
15 марта 2015 года начались протесты, собравшие миллионы бразильцев по всей стране, чтобы потребовать, среди прочего, отставки Руссефф или ее импичмента. |
Modern Jewish denominations differ over the validity of applying modern historical-critical exegetical methods to Scripture. |
Современные иудейские конфессии расходятся в обоснованности применения современных историко-критических экзегетических методов к Писанию. |
The first one takes place in the House of Representatives which impeaches the president by approving articles of impeachment through a simple majority vote. |
Первый происходит в Палате представителей, которая объявляет импичмент президенту, утверждая статьи импичмента простым большинством голосов. |
After Tyler vetoed a tariff bill in June 1842, the House of Representatives initiated the first impeachment proceedings against a president in American history. |
После того как Тайлер наложил вето на законопроект о тарифах в июне 1842 года, Палата представителей инициировала первый в истории Америки процесс импичмента президента. |
Article I, Section 3, Clause 7 states that if Congress convicts any officer on impeachment, they may also bar that person from holding any public office in the future. |
Статья I, раздел 3, пункт 7 гласит, что если Конгресс осудит какое-либо должностное лицо на импичмент, они могут также запретить этому лицу занимать какие-либо государственные должности в будущем. |
Достоверность этого тождества может быть доказана и другими средствами. |
|
He participated in the impeachment of President Bill Clinton and the impeachment inquiry of President Donald Trump. |
Он участвовал в импичменте президента Билла Клинтона и расследовании импичмента президента Дональда Трампа. |
The SMD has been tested and good reliability and validity. |
SMD был протестирован и имеет хорошую надежность и валидность. |
On 23 February 2014, Turchynov was designated as acting President of Ukraine following the impeachment of Viktor Yanukovych. |
23 февраля 2014 года Турчинов был назначен исполняющим обязанности президента Украины после импичмента Виктора Януковича. |
In recent years, Saudi Arabia has changed its viewpoint concerning the validity of negotiating with Israel. |
В последние годы Саудовская Аравия изменила свою точку зрения относительно обоснованности переговоров с Израилем. |
ISO takes no position concerning the evidence, validity and scope of these patent rights. |
ИСО не занимает никакой позиции в отношении доказательств, действительности и объема этих патентных прав. |
The current impeachment powers do not give the people a quick way to remove incompetent or ill presidents, in his view. |
Нынешние полномочия по импичменту, по его мнению, не дают народу быстрого способа убрать некомпетентных или больных президентов. |
Several theorists have stated that the fourfold models of acculturation are too simplistic to have predictive validity. |
Некоторые теоретики утверждали, что четырехмерные модели аккультурации слишком упрощены, чтобы иметь предсказательную ценность. |
Обоснованность этой концепции была поставлена под сомнение. |
|
There is also the case of the questioning of the validity of human reason, from which perceptions of the natural laws arise. |
Существует также случай сомнения в истинности человеческого разума, из которого возникают представления о естественных законах. |
It is submitted that the validity of the Presidents proclamation under Article 356 is justiciable. |
Утверждается, что действительность заявления президентов в соответствии со статьей 356 подлежит судебному разбирательству. |
Just the upper house voted to impeach her, the lower house just votes if the denounce is valid or not. |
Просто верхняя палата проголосовала за ее импичмент, нижняя палата просто голосует, является ли донос действительным или нет. |
The movement thus challenges the medical model of mental illness, specifically the validity of the schizophrenia construct. |
Таким образом, движение бросает вызов медицинской модели психического заболевания, в частности обоснованности конструкции шизофрении. |
Попытки объявить импичмент президенту провалились позже в том же году. |
|
This picture in no one disrupts the validity of this article. |
Эта картина ни в коем случае не нарушает обоснованности данной статьи. |
Вопрос заключается в обоснованности этих постов. |
|
In this view, the validity of knowledge does not lie in its correspondence to something external to itself. |
С этой точки зрения достоверность знания не заключается в его соответствии чему-то внешнему по отношению к нему самому. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impeach the validity of a treaty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impeach the validity of a treaty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impeach, the, validity, of, a, treaty , а также произношение и транскрипцию к «impeach the validity of a treaty». Также, к фразе «impeach the validity of a treaty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.