In a good humor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
lay by/in - возложить
engagement in - участие в
wear in - носить
be in a tizzy over/about - быть в волнении над / о
in the (same) way that - (таким же образом), что
endow in - наделять
lie in wait for - подстеречь
in two shakes - в двух коктейлях
period in office - период пребывания в должности
in common - в общем
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
take a breather - сделай передышку
born under a lucky star - родился под счастливой звездой
give a reason for - дать основание для
a slew - убитый
a whale at - кит при
make a mess of - создавать беспорядок
all of a piece - весь кусок
(have a) peek - (есть a) заглянуть
in a hole - в яме
in a bad mood - в плохом настроении
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
for good or ill - в беде и радости
good and ill - добро и зло
good dressmaker - хорошая портниха
whether for good or ill - независимо от того, хорошо или плохо
a good way for - хороший способ для
good effort - хорошее усилие
for his good - для его блага
i have good command of english - У меня есть хорошее знание английского
give a good account of themselves - дать хороший отчет о себе
good climatic condition - хорошие климатические условия
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
noun: юмор, настроение, чувство юмора, нрав, склонность, темперамент
verb: ублажать, потакать, уважить
fit of ill humor - плохой юмор
keen sense of humor - чувство юмора
use of humor - использование юмора
subtle humor - тонкий юмор
humor him - юмор его
humor you - юмор вы
you have a good sense of humor - у вас есть хорошее чувство юмора
a little humor - немного юмора
in the humor - в юморе
grim humor - мрачный нрав
Синонимы к humor: farce, ludicrousness, absurdity, comedy, irony, funniness, fun, funny side, drollness, amusement
Антонимы к humor: provoke, anger, curb, deny, discipline, mortify, seriousness, tragedy, drama, sadness
Значение humor: the quality of being amusing or comic, especially as expressed in literature or speech.
Richard, you have such a good sense of humor. |
Ричард, у тебя такое хорошее чувство юмора. |
In the good humor of that winter of 1833, Paris had disguised itself as Venice. |
Зимой 1833 года всеми владело веселое настроение, и Париж перерядился в Венецию. |
У него неплохое чувство юмора. |
|
The President's openness and good humor were quickly evaporating any tension Rachel felt about being there. |
Его добродушие и открытость моментально растопили лед, до этого момента сковывавший душу Рейчел. |
His following was immense, and he was a symbol to people the world over of the vitality, rebelliousness, and good humor of his country. |
Его последователи были огромны, и он был символом для людей во всем мире жизненной силы, бунтарства и хорошего настроения своей страны. |
Well, you have a good sense of humor. |
У вас хорошее чувство юмора. |
I mean, my mom says that women prefer guys with a good sense of humor. |
Моя мама говорит, что женщинам нравятся парни с хорошим чувством юмора. |
A funny picture in which the hero, Sunny Wiggins, a good-natured boy with no business ability, succeeds because of his good humor. |
Забавная картина, в которой герой, Санни Уиггинс, добродушный мальчик без каких-либо деловых способностей, преуспевает благодаря своему хорошему юмору. |
He had a good sense of humor and all. |
Все-таки у него было настоящее чувство юмора. |
I learned that he was in a good humor because of the weather. |
Я выяснил, что в хорошем настроении он пребывал по случаю погоды. |
His lively sallies and sparkling talk put the whole table in good humor. |
Он искрился остроумием и сумел расшевелить всех нахлебников. |
Похоже, сенатор в прекрасном настроении. |
|
'Bomb patterns?' General Peckem repeated, twinkling with self-satisfied good humor. |
Узор бомбометания? - повторил чрезвычайно довольный собой генерал Пеккем, добродушно подмигивая. |
'Cruel?' asked Colonel Korn with cold good humor, frightened only momentarily by the uninhibited vehemence of Dunbar's hostility. |
Жестоко? - переспросил подполковник Корн с холодной насмешливостью. Его не более чем на миг напугала нескрываемая лютая враждебность Данбэра. |
And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas. |
Я своему праздничному настроению не изменю... и желаю вам весёлого Рождества... |
We're late and I don't think Mistress Tisalver is in a good enough humor to have it brought in for us. |
Если мы опоздаем, боюсь, что у госпожи Тисалвер не хватит чувства юмора - принести завтрак наверх! |
She's easy to talk to, I guess. And, uh, she's got a really good sense of humor. |
Наверно, с ней легко общаться, и у неё отличное чувство юмора. |
But these unpleasant matters were all drowned in the sea of kindliness and good humor which was always within him, and more so than ever since his course of Carlsbad waters. |
Но эти неприятные известия потонули в том море добродушия и веселости, которые всегда были в нем и особенно усилились карлсбадскими водами. |
I didn't see any Good Humor ice cream bars. |
Я не вижу мороженого Юморное. |
Ah, yes, the physician! retorted Louis XI., with singular good humor; the physician has more credit than you. |
Ну да, для врача! - подтвердил с необычайным добродушием Людовик XI. - Врач пользуется у нас большим кредитом, чем ты. |
This morning he was disposed to indulgence and good humor. |
Так что утром он излучал терпимость и легкий юмор. |
That I have a good sense of humor. |
Что у меня хорошее чувство юмора. |
Grace's first lesson took place in relative good humor. But the second one that unfortunately proved unavoidable was severer in character. |
Первый урок Грейс прошел в сравнительно добродушной обстановке, зато второй урок, урок, к сожалению, оказавшийся неизбежным, был куда более суровым. |
Наутро он проснулся в благодушнейшем настроении. |
|
And thereupon the nobles in high good-humor sorted out their fur coats and all drove off to the cathedral. |
И вслед за тем дворяне весело разобрали шубы, и все поехали в собор. |
Her matronly presence and good humor disguised a street-savvy ruthlessness for getting the story. |
Солидная внешность и добродушие уживались с абсолютной жесткостью в отношении работы. |
Perhaps it was this robust sense of humor that these good folks misinterpreted as rude indifference at the open house. |
Возможно ядреное чувство юмора родители ошибочно могли принять за грубое безразличие. |
But they worked rather slow and talked very fast, and seemed in anything but a good humor. |
Однако работали они весьма медленно и при этом весьма быстро разговаривали, и видно было, что настроены они отнюдь не весело. |
Meeting him and finding him cheerful, sparkling, vibrating with good humor, Sippens could scarcely believe his eyes. |
Когда Сиппенс вошел в кабинет и увидел веселого, оживленного и прямо-таки сияющего Каупервуда, он просто остолбенел от удивления, не веря собственным глазам. |
Keep your eyes open, do your job and I'll buy you both a Good Humor bar. |
Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое. |
Это испортило немного общую радость. |
|
Levin stayed to tea; but his good-humor had vanished, and he felt ill at ease. |
Левин остался до чая, но веселье его все исчезло, и ему было неловко. |
А его терпели за покладистость. |
|
There are concentration camp commandants with a sense of humor. S.S. guards who are good-natured and friendly among themselves. |
Встречаются коменданты концлагерей, не лишенные чувства юмора, эсэсовцы-охранники, которые относятся друг к другу по-приятельски, добродушно. |
Well, there's that edgy sense of humor again, so... good stuff. |
Опять мое острое чувство юмора, так что... хорошего дня. |
He was not in a very good humor at the moment. |
А ему было совсем не до шуток. |
Well that's neither here nor there my point is they make fun of everyone that's good humor and that line should be removed unless it is cited. |
Ну, это не здесь и не там, я хочу сказать, что они высмеивают всех, у кого хорошее настроение, и эту строку следует удалить, если она не цитируется. |
Hal receives the typescript with good humor. |
Хэл принимает рукопись с хорошим настроением. |
Ralph lifted the conch again and his good humor came back as he thought of what he had to say next. |
Ральф поднял рог. Ему сразу стало веселей от одной мысли о том, что он сейчас собирался сказать. |
Хорошо-выглядящий парень, с великолепным чувством юмора, по-настоящему большой? |
|
I say it is a Jewish weakness, trying always to keep the gentiles in good humor. |
Это слабость евреев - всегда жертвовать своим менталитетом, чтобы соответстовать. |
'My only fault,' he observed with practiced good humor, watching for the effect of his words, 'is that I have no faults.' |
Моя единственная ошибка, - заметил он с наигранным добродушием и одновременно наблюдая, какой эффект производят его слова, - в том, что я никогда не ошибаюсь. |
Everyone laughed, and Stepan Arkadyevitch with particular good humor. |
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич. |
She was relieved to see his mood pass and good humor apparently return, so she smiled too. |
Ей сразу стало легче оттого, что настроение его изменилось и к нему вроде бы вернулся благодушно-шутливый тон, а потому улыбнулась и она. |
The sight of his younger brother's appearance had immediately put him in a good humor. |
Вид меньшого брата непосредственно располагал его к веселости. |
I ought to slap you, he said, his good humor quite unruffled. |
Надо бы вас поколотить, - заметил он с непоколебимым добродушием. |
Obviously, whoever wrote this speech has a pretty good sense of humor. |
Однако у писавшего речь явно есть чувство юмора. |
Lady Lyndon tended to a melancholy and maudlin temper and, left alone by her husband, was rarely happy or in good humor. |
Леди Линдон была склонна к меланхолии и грусти и, оставленная в одиночестве, редко была счастлива или весела. |
And half a score of times, in the course of the evening, he found means to mention with ironical good humor the name of that cuckold of a Forestier. |
И в течение вечера он раз десять вставлял с добродушной иронией: Этот рогоносец Форестье... |
There's enough good humor for balance amid an avalanche of new songs. |
Там достаточно хорошего юмора для равновесия среди лавины новых песен. |
This put the Abbot into a better humor, and he had his casket of documents opened and handed Guiliano his marriage certificate. |
Аббат повеселел, открыл свою шкатулку с бумагами и вручил Гильяно свидетельство о браке. |
She had a pretty good sense of humor for a biochemist. |
У неё было неплохое чувство юмора для биохимика. |
A wall that has obliterated my sense of humor. |
Эта стена уничтожила моё чувство юмора. |
Cracked-это несуществующий американский юмористический журнал. |
|
@dril is a pseudonymous Twitter user best known for his idiosyncratic style of absurdist humor and non sequiturs. |
@dril-это псевдонимный пользователь Twitter, известный своим своеобразным стилем абсурдистского юмора и non sequiturs. |
Elliott Walden took over training duties in the spring of 1996 after Prestonwood Farm purchased a half-interest in Distorted Humor. |
Эллиот Уолден приступил к тренировочным обязанностям весной 1996 года после того, как Prestonwood Farm приобрела половину доли в компании Distorted Humor. |
Айзек Азимов включил его в антологию юмора 1992 года. |
|
They are known to use any level of humor, portmanteau terms and re-imagined puns thru out much of their work. |
Они, как известно, используют любой уровень юмора, портманские термины и переосмысленные каламбуры через большую часть своей работы. |
The case name has been the target of humor, by sources such as Harper's Magazine in 2004 and the Virginia Law Review in both 1955 and 2010. |
Название этого дела было объектом юмора в таких источниках, как Harper's Magazine в 2004 году и Virginia Law Review в 1955 и 2010 годах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a good humor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a good humor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, good, humor , а также произношение и транскрипцию к «in a good humor». Также, к фразе «in a good humor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.